Страница:
Внезапно Джаред отстранился и посмотрел на Жасмин.
— Дорогая, сегодня ты должна стать моей! — взмолился он. — Раз уж мы не можем обвенчаться, почему бы нам не стать мужем и женой этой ночью? Позволь мне любить тебя, Жасмин! — И он указал на диван в углу комнаты.
Его слова разрушили чары и напомнили девушке о том, что сказала Мелисса. Жасмин вдруг с ужасом осознала, что бесстыдно прижималась голой грудью к губам мужчины, словно развратная девица! Она сама льнула к Джареду, почти готовая отдать ему то, чего, по утверждению Мелиссы, он и добивался от женщин.
— Нет! — вскрикнула Жасмин, охваченная болью, страхом и смятением. — Я не могу!
Провожаемая недоуменным взглядом Джареда, она выбежала из домика и бросилась к особняку.
Глава 17
Глава 18
— Дорогая, сегодня ты должна стать моей! — взмолился он. — Раз уж мы не можем обвенчаться, почему бы нам не стать мужем и женой этой ночью? Позволь мне любить тебя, Жасмин! — И он указал на диван в углу комнаты.
Его слова разрушили чары и напомнили девушке о том, что сказала Мелисса. Жасмин вдруг с ужасом осознала, что бесстыдно прижималась голой грудью к губам мужчины, словно развратная девица! Она сама льнула к Джареду, почти готовая отдать ему то, чего, по утверждению Мелиссы, он и добивался от женщин.
— Нет! — вскрикнула Жасмин, охваченная болью, страхом и смятением. — Я не могу!
Провожаемая недоуменным взглядом Джареда, она выбежала из домика и бросилась к особняку.
Глава 17
Хотя вечером Жасмин очень устала, утром она поднялась рано, чтобы отправиться с Мэгги к мессе. Джаред, как всегда по воскресеньям, приехал за ними в назначенное время. По дороге в собор Святой Марии девушка не проронила ни слова и старалась не встречаться взглядом с Джаредом. Едва они вернулись в «Приют магнолий», она, извинившись, поднялась к себе. Вскоре в комнату зашла Сара и сказала, что Джаред просит молодую госпожу вернуться. Взяв бархатную коробочку с изумрудами, Жасмин спустилась по лестнице.
Заметив коробочку в руках девушки, Джаред нахмурился.
— Дорогая, надеюсь, ты не откажешься поехать со мной на прогулку? По-моему, нам нужно поговорить.
Жасмин увидела, что Джаред насторожен и обеспокоен, и ей стало не по себе. Она не знала, как поступить. Однако девушка все-таки поняла, что время для разговора еще не пришло: она до сих пор не оправилась от потрясения после событий минувшей ночи.
— Джаред, мне очень жаль, но я утомлена и хотела бы вздремнуть.
Не дожидаясь ответа, Жасмин сунула бархатную коробочку в руку Джареду и поспешила наверх. Оказавшись в своей спальне, она устыдилась того, что слишком резко обошлась с человеком, проявившим к ней такую доброту. Между тем сейчас Жасмин более всего нуждалась в уединении и испытывала настоятельную потребность разобраться в своих чувствах и мыслях, прежде чем высказать Джареду подозрения, основанные на словах Мелиссы Пиви.
Через несколько дней, в среду, когда Жасмин собиралась в приют, неожиданно появился Джаред.
— Ты едешь в «Святую Марию»? Я отвезу тебя.
— Не беспокойся. — Жасмин насторожилась. — С минуты на минуту за мной заедет Эфраим.
— Когда я приехал, Эфраим уже ждал тебя возле дома, — улыбнулся Джаред. — Я попросил старика кое-что сделать для меня в городе, заверив его, что сам отвезу тебя в приют.
Жасмин избегала совместных поездок с Джаредом, поскольку после откровений Мелиссы ее все еще мучили сомнения.
— Я буду весь день шить занавески с сестрой Филоменой и не знаю, когда мы закончим. Зачем тебе тратить столько времени?
— Я отвезу тебя, дорогая. Мне хочется повидать детей, и нужно обсудить кое-что с матерью Мартой.
Уступив настояниям Джареда, Жасмин села с ним в ландо. Они ехали по тенистым улицам в мягком тепле последних дней сентября. Наконец Джаред смущенно заговорил:
— Жасмин, насчет той ночи, в субботу… Я хочу извиниться перед тобой, дорогая. Я немного перебрал спиртного и не сдержал чувств, хотя обычно… Ладно, как бы то ни было, дорогая, надеюсь, я не отпугнул тебя навсегда… Такое больше не повторится… — Он улыбнулся. — По крайней мере пока мы не поженимся.
Необычайно тронутая его искренним раскаянием, девушка потупила взгляд. Но тут же ее снова охватили сомнения. А что если вовсе не спиртное толкнуло Джареда на безрассудный поступок?
— Жасмин! — Удивленный затянувшимся молчанием девушки, Джаред внимательно взглянул на нее. — Принимаешь ли ты мои извинения?
Его глаза выражали такое смятение, что Жасмин, сжалившись над ним, кивнула.
С облегчением вздохнув, Джаред добавил:
— Но кажется, ты до сих пор сердишься, что я объявил о нашей помолвке?
— Джаред, полагаю, ты догадываешься, что это было… несколько преждевременно. К тому же ты нарушил данное мне обещание.
— Душа моя, еще раз покорнейше прошу прощения. Прояви милосердие к влюбленному! Ты же не сомневаешься, что вскоре мы поженимся?
— Нет, — ответила Жасмин.
В приюте Джареда сразу же окружили веселые маленькие девочки. Он начал угощать их конфетами, а Жасмин, улыбнувшись, ушла. Поднимаясь по лестнице, она заметила, что даже всегда озабоченная мать Марта оживилась при встрече с Джаредом.
«Боже милосердный, — подумала девушка, миновав лестничную площадку, — почему же я усомнилась в таком прекрасном человеке? Ведь Джаред куда честнее, чем Мелисса Пиви! И с какой стати я поверила словам завистливой и злобной девицы?»
Чувство вины перед Джаредом все усиливалось, пока Жасмин вместе с сестрой Филоменой шила муслиновые занавески. Девушка знала, что щедрый дар Джареда пошел на оплату этой ткани и на многое другое, что должно было обновить приют и сделать его более уютным.
Через полчаса Джаред поднялся в комнату вместе с матерью Мартой. Монахиня сияла.
— Жасмин, — начала настоятельница, — у мистера Хэмптона есть великолепная идея. Он хочет устроить для приюта благотворительный день.
— Мы пришли спросить, что ты и сестра Филомена думаете об этом, — улыбнулся Джаред. — Полагаю, мы могли бы устроить этот день примерно через месяц на старом испанском плацу. Погода в это время обычно стоит чудесная. Я приглашу семейный цирк Финнеган, очень популярный здесь года два назад.
— А нанять цирк — это очень дорого? — спросила Жасмин.
Джаред пожал плечами:
— Цирковое представление я оплачу, это будет моим вкладом. А вам, леди, придется собрать церковных активисток, приготовить еду, разбить торговые палатки, продавать билеты…
— Продавать билеты? — удивилась Жасмин.
— Да. Мы с матушкой Мартой считаем, что нужно брать по двадцать пять долларов за цирковое представление и обед. Конечно, это довольно высокая цена, но все деньги пойдут на нужды приюта. Кроме того, продажа товаров в торговых палатках принесет дополнительный доход.
— Неплохая мысль! — воскликнула Жасмин.
— В самом деле! — поддержала ее сестра Филомена.
— Уверен, жителям Натчеза это понравится. Мы попросим семьи, которые придут на представление, взять в этот день шефство над одной из сирот. — Джаред взглянул на настоятельницу. — Я уже говорил матери Марте, что девочкам очень нужна полноценная семья. А это отличный способ познакомить детей с горожанами.
— Ах, Джаред, это замечательно! — обрадовалась Жасмин. — Но вдруг семей не хватит на всех девочек? Ведь несправедливо оставить кого-то без внимания.
— В приюте шестьдесят пять девочек, — заметил Джаред. — Неужели не найдется шестидесяти пяти семей, готовых поддержать одного ребенка? Кроме того, это цирковое представление привлечет общество Натчеза, и никто не захочет пропустить его. А если уж нам удастся пристроить не всех детей, оставшихся я возьму на себя.
Услышав это, монахини начали растроганно благодарить Джареда. Жасмин же, опустив глаза и едва сдерживая слезы, пыталась сосредоточиться на шитье. Джаред так опекает детей из приюта, хотя он даже не католик — пока! Девушка почувствовала себя худшей из предательниц. Как же она могла усомниться в нем? И в этот момент Жасмин решила при первой возможности рассказать Джареду о наветах Мелиссы.
— Жасмин?
— Да? — Девушка обвела глазами Джареда и монахинь.
— Как по-твоему, наш праздник удастся?
— Думаю, он приведет всех в восторг! — Сделав дрожащими руками стежок, девушка уколола палец. — Ой! Джаред и монахини рассмеялись.
— Вот что, леди, я не допущу, чтобы вы шили эти бесконечные швы вручную, — заявил Джаред. — Я куплю для вас швейную машину. Такая уже есть у моей тети. Что ты думаешь об этом, Жасмин?
Девушка с восхищением посмотрела на Джареда.
— Думаю, ты слишком добр.
— Вовсе нет, дорогая. — Джаред нахмурился, заметив слезы в светло-зеленых глазах девушки, и осторожно потер ее уколотый палец. — Ну полно, милая. Это сущий пустяк. И не стоит из-за этого плакать.
— Конечно, — прошептала Жасмин, глядя на него влюбленными глазами. — Я вовсе и не плакала.
Ближе к вечеру Джаред отвез девушку в дом тетушки Чарити и сказал, что спешит на собрание и ужин в масонскую ложу.
Жасмин огорчилась, что так и не успеет сегодня откровенно поговорить с ним обо всем.
Теперь она не верила, что такой прекрасный человек, как Джаред, способен на то, о чем рассказывала ее соперница. Помимо всего прочего, Жасмин больше не хотела ничего скрывать от любимого и надеялась, что, сделав шаг к сближению с Джаредом, узнает и о его прошлом. Еще не дав ему слова, девушка вдруг поняла, что пропала. В ней вспыхнула страстная любовь к Джареду. Что ж, значит, пора устранить все препятствия и вместе строить планы на будущее.
Рассудок подсказывал девушке, что следует отложить разговор с Джаредом на следующий день, но она не смогла бы уснуть, не увидев его!
В девять вечера Жасмин накинула шаль и осторожно спустилась вниз. Светильники на первом этаже не горели, и слуг тоже не было видно. Девушка быстро направилась к двери и, выскользнув на улицу, с облегчением вздохнула.
В этот холодный и ясный вечер в темном, усыпанном звездами небе ярко сиял месяц. Ступив на подъездную аллею и услышав уханье совы над головой, Жасмин вдруг испугалась и пожалела о своем опрометчивом поступке. Ей казалось, будто за деревьями таится неведомая опасность и отовсюду за беглянкой следят внимательные глаза. Да, напрасно она решилась выйти из дому одна в такую темную ночь. Хотя в Натчезе стало несколько спокойнее по сравнению с прежними временами, но до сих пор, особенно в порту, ошивалось много сомнительных личностей.
Быстро идя по Вудвиллской дороге, Жасмин старалась подавить страх. Раз уж она решила добраться до ХэмптонХолла, значит, надо смириться с неизбежным.
Увидев, что в доме Джареда горит яркий свет, девушка испытала глубокое облегчение. Она постучала в парадную дверь, и Мари Бернар, открыв ей, удивилась столь неожиданному и позднему визиту.
— Ну и ну! Входите, мисс Жасмин! Какой приятный сюрприз!
— Здравствуйте, Мари. Извините, что я пришла в такое время. Мистер Джаред дома?
— Да-да, конечно, только что приехал. Раздевайтесь, пожалуйста.
— Спасибо, Мари. — Жасмин отдала ей капор и шаль. — Он в кабинете?
— Да, мисс. Доложить о вас?
— Не беспокойтесь, Мари. — Девушка направилась к кабинету и, постучав, вошла в небольшую уютную комнату.
Джаред сидел за столом, углубившись в бухгалтерскую книгу. Он сосредоточенно хмурился, отчего его мужественное лицо казалось еще более привлекательным.
— Дорогая! Какая приятная неожиданность! — воскликнул он, увидев Жасмин.
— Добрый вечер, Джаред.
Он поднялся, подошел к Жасмин и поцеловал ее.
— Твой визит — большая честь для меня. Скажи, что привело тебя сюда в столь поздний час? И как же ты добралась? Неужели тебя привез Эфраим? Вот что значит настоящая преданность!
— По правде сказать, я дошла пешком.
— Пешком? Неужели всю дорогу от «Приюта магнолий» ты шла одна по темным улицам?
— Но ведь со мной ничего не случилось!
— Разве ты не знаешь, что ходить вечером по улицам Натчеза опасно? Кстати, как раз сегодня Том Литере заметил, что недавно усилили дозор, состоящий из добровольцев, в связи с серией ограблений рядом с утесом.
Жасмин понимала, что совершила безрассудный поступок. К тому же она никак не могла избавиться от ощущения, что кто-то следил за ней. Однако теперь уже все миновало.
— Джаред, я цела и невредима, но впредь обещаю тебе быть осмотрительнее.
— Ладно. А теперь рассказывай, что заставило тебя прийти сюда в этот час?
— Я хотела поговорить с тобой.
— О чем же?
Девушка внезапно растерялась. И только после того, как Джаред усадил ее рядом с собой на кожаный диванчик возле камина, в котором потрескивал огонь, она сказала:
— Я пришла поговорить о приеме, устроенном твоей тетушкой.
— Ага! Так я и думал. Неужели ты все еще сердишься, что я объявил о нашей помолвке?
— Нет, это не так, точнее, не совсем так. На самом деле я хотела поговорить насчет Мелиссы.
— И в чем же дело?
По мере того как Жасмин рассказывала, о чем поведала ей Мелисса, Джаред все больше мрачнел. Когда она закончила, он тихо выругался и подошел к занавешенному окну.
— Проклятие! — В глазах Джареда сверкал гнев. — Значит, эта наглая тварь попыталась настроить тебя против меня таким подлым образом! — Он посмотрел на Жасмин с удивлением и обидой. — И ты поверила ей? Неужели поверила, что мы с тетей сумасшедшие?
— Нет-нет! — горячо возразила девушка, почувствовав себя очень несчастной. — Но, Джаред, я многого не знаю о тебе: ни о том, что случилось с твоими родителями, ни о твоем увлечении карточной игрой, ни о том… что произошло между тобой и Мелиссой.
Джаред вздохнул:
— Извини, дорогая, но сейчас я не готов рассказать тебе о моих родителях… пока не готов. Что касается карт… Да, я ездил на «Волшебницу» играть в карты, и не раз. Кроме того, — сделав паузу, Джаред смущенно улыбнулся, — у меня было несколько женщин — не леди, учти, а женщин… — Подойдя к Жасмин, он взволнованно продолжил: — Мне тридцать лет. Не думаешь же ты, что я жил как монах! В моей душе была пустота, и порой я пытался заполнить ее. — Джаред сел рядом с девушкой и взял ее за руку. — Но знай, душа моя, с момента нашей встречи для меня не существует никого, кроме тебя. И после той ночи на «Речной волшебнице» у меня ни разу не возникало желания поиграть в карты-и едва ли когда-нибудь возникнет.
— А Мелисса? — спросила Жасмин. Джаред пригладил волосы.
— Мы действительно были обручены. Но все остальное, рассказанное ею, ложь. Я никогда не соблазнял Мелиссу.
— А почему ты расторг помолвку с ней? Это было по твоей инициативе?
— Да. Прости, Жасмин, кодекс чести джентльмена не позволяет мне рассказать об этом. — Я могу только повторить: в том, что произошло между мной и Мелиссой, моей вины нет. А что касается всего остального, дорогая, прошу, просто доверяй мне. Иногда тебе придется полагаться на мое слово.
— Что ж, — помолчав, сказала Жасмин. — Ведь и ты поверил мне, хотя, увидев меня в реке той ночью, мог подумать бог знает что. И все же всегда обращался со мной, как с леди.
— Потому что ты и есть леди. — Джаред поднес к губам руку девушки.
— Джаред, а когда ты расскажешь мне о своих родителях? Облачко печали набежало на лицо Джареда.
— Со временем, дорогая, обещаю тебе. А пока…
— А пока я постараюсь верить твоим словам.
— Ах, моя милая! — Джаред обнял ее. — Я так люблю тебя! Господи, не могу дождаться, когда ты станешь моей женой! — И он жадно припал к губам девушки.
Когда Джаред провожал Жасмин домой, она не чуяла под собой ног.
Заметив коробочку в руках девушки, Джаред нахмурился.
— Дорогая, надеюсь, ты не откажешься поехать со мной на прогулку? По-моему, нам нужно поговорить.
Жасмин увидела, что Джаред насторожен и обеспокоен, и ей стало не по себе. Она не знала, как поступить. Однако девушка все-таки поняла, что время для разговора еще не пришло: она до сих пор не оправилась от потрясения после событий минувшей ночи.
— Джаред, мне очень жаль, но я утомлена и хотела бы вздремнуть.
Не дожидаясь ответа, Жасмин сунула бархатную коробочку в руку Джареду и поспешила наверх. Оказавшись в своей спальне, она устыдилась того, что слишком резко обошлась с человеком, проявившим к ней такую доброту. Между тем сейчас Жасмин более всего нуждалась в уединении и испытывала настоятельную потребность разобраться в своих чувствах и мыслях, прежде чем высказать Джареду подозрения, основанные на словах Мелиссы Пиви.
Через несколько дней, в среду, когда Жасмин собиралась в приют, неожиданно появился Джаред.
— Ты едешь в «Святую Марию»? Я отвезу тебя.
— Не беспокойся. — Жасмин насторожилась. — С минуты на минуту за мной заедет Эфраим.
— Когда я приехал, Эфраим уже ждал тебя возле дома, — улыбнулся Джаред. — Я попросил старика кое-что сделать для меня в городе, заверив его, что сам отвезу тебя в приют.
Жасмин избегала совместных поездок с Джаредом, поскольку после откровений Мелиссы ее все еще мучили сомнения.
— Я буду весь день шить занавески с сестрой Филоменой и не знаю, когда мы закончим. Зачем тебе тратить столько времени?
— Я отвезу тебя, дорогая. Мне хочется повидать детей, и нужно обсудить кое-что с матерью Мартой.
Уступив настояниям Джареда, Жасмин села с ним в ландо. Они ехали по тенистым улицам в мягком тепле последних дней сентября. Наконец Джаред смущенно заговорил:
— Жасмин, насчет той ночи, в субботу… Я хочу извиниться перед тобой, дорогая. Я немного перебрал спиртного и не сдержал чувств, хотя обычно… Ладно, как бы то ни было, дорогая, надеюсь, я не отпугнул тебя навсегда… Такое больше не повторится… — Он улыбнулся. — По крайней мере пока мы не поженимся.
Необычайно тронутая его искренним раскаянием, девушка потупила взгляд. Но тут же ее снова охватили сомнения. А что если вовсе не спиртное толкнуло Джареда на безрассудный поступок?
— Жасмин! — Удивленный затянувшимся молчанием девушки, Джаред внимательно взглянул на нее. — Принимаешь ли ты мои извинения?
Его глаза выражали такое смятение, что Жасмин, сжалившись над ним, кивнула.
С облегчением вздохнув, Джаред добавил:
— Но кажется, ты до сих пор сердишься, что я объявил о нашей помолвке?
— Джаред, полагаю, ты догадываешься, что это было… несколько преждевременно. К тому же ты нарушил данное мне обещание.
— Душа моя, еще раз покорнейше прошу прощения. Прояви милосердие к влюбленному! Ты же не сомневаешься, что вскоре мы поженимся?
— Нет, — ответила Жасмин.
В приюте Джареда сразу же окружили веселые маленькие девочки. Он начал угощать их конфетами, а Жасмин, улыбнувшись, ушла. Поднимаясь по лестнице, она заметила, что даже всегда озабоченная мать Марта оживилась при встрече с Джаредом.
«Боже милосердный, — подумала девушка, миновав лестничную площадку, — почему же я усомнилась в таком прекрасном человеке? Ведь Джаред куда честнее, чем Мелисса Пиви! И с какой стати я поверила словам завистливой и злобной девицы?»
Чувство вины перед Джаредом все усиливалось, пока Жасмин вместе с сестрой Филоменой шила муслиновые занавески. Девушка знала, что щедрый дар Джареда пошел на оплату этой ткани и на многое другое, что должно было обновить приют и сделать его более уютным.
Через полчаса Джаред поднялся в комнату вместе с матерью Мартой. Монахиня сияла.
— Жасмин, — начала настоятельница, — у мистера Хэмптона есть великолепная идея. Он хочет устроить для приюта благотворительный день.
— Мы пришли спросить, что ты и сестра Филомена думаете об этом, — улыбнулся Джаред. — Полагаю, мы могли бы устроить этот день примерно через месяц на старом испанском плацу. Погода в это время обычно стоит чудесная. Я приглашу семейный цирк Финнеган, очень популярный здесь года два назад.
— А нанять цирк — это очень дорого? — спросила Жасмин.
Джаред пожал плечами:
— Цирковое представление я оплачу, это будет моим вкладом. А вам, леди, придется собрать церковных активисток, приготовить еду, разбить торговые палатки, продавать билеты…
— Продавать билеты? — удивилась Жасмин.
— Да. Мы с матушкой Мартой считаем, что нужно брать по двадцать пять долларов за цирковое представление и обед. Конечно, это довольно высокая цена, но все деньги пойдут на нужды приюта. Кроме того, продажа товаров в торговых палатках принесет дополнительный доход.
— Неплохая мысль! — воскликнула Жасмин.
— В самом деле! — поддержала ее сестра Филомена.
— Уверен, жителям Натчеза это понравится. Мы попросим семьи, которые придут на представление, взять в этот день шефство над одной из сирот. — Джаред взглянул на настоятельницу. — Я уже говорил матери Марте, что девочкам очень нужна полноценная семья. А это отличный способ познакомить детей с горожанами.
— Ах, Джаред, это замечательно! — обрадовалась Жасмин. — Но вдруг семей не хватит на всех девочек? Ведь несправедливо оставить кого-то без внимания.
— В приюте шестьдесят пять девочек, — заметил Джаред. — Неужели не найдется шестидесяти пяти семей, готовых поддержать одного ребенка? Кроме того, это цирковое представление привлечет общество Натчеза, и никто не захочет пропустить его. А если уж нам удастся пристроить не всех детей, оставшихся я возьму на себя.
Услышав это, монахини начали растроганно благодарить Джареда. Жасмин же, опустив глаза и едва сдерживая слезы, пыталась сосредоточиться на шитье. Джаред так опекает детей из приюта, хотя он даже не католик — пока! Девушка почувствовала себя худшей из предательниц. Как же она могла усомниться в нем? И в этот момент Жасмин решила при первой возможности рассказать Джареду о наветах Мелиссы.
— Жасмин?
— Да? — Девушка обвела глазами Джареда и монахинь.
— Как по-твоему, наш праздник удастся?
— Думаю, он приведет всех в восторг! — Сделав дрожащими руками стежок, девушка уколола палец. — Ой! Джаред и монахини рассмеялись.
— Вот что, леди, я не допущу, чтобы вы шили эти бесконечные швы вручную, — заявил Джаред. — Я куплю для вас швейную машину. Такая уже есть у моей тети. Что ты думаешь об этом, Жасмин?
Девушка с восхищением посмотрела на Джареда.
— Думаю, ты слишком добр.
— Вовсе нет, дорогая. — Джаред нахмурился, заметив слезы в светло-зеленых глазах девушки, и осторожно потер ее уколотый палец. — Ну полно, милая. Это сущий пустяк. И не стоит из-за этого плакать.
— Конечно, — прошептала Жасмин, глядя на него влюбленными глазами. — Я вовсе и не плакала.
Ближе к вечеру Джаред отвез девушку в дом тетушки Чарити и сказал, что спешит на собрание и ужин в масонскую ложу.
Жасмин огорчилась, что так и не успеет сегодня откровенно поговорить с ним обо всем.
Теперь она не верила, что такой прекрасный человек, как Джаред, способен на то, о чем рассказывала ее соперница. Помимо всего прочего, Жасмин больше не хотела ничего скрывать от любимого и надеялась, что, сделав шаг к сближению с Джаредом, узнает и о его прошлом. Еще не дав ему слова, девушка вдруг поняла, что пропала. В ней вспыхнула страстная любовь к Джареду. Что ж, значит, пора устранить все препятствия и вместе строить планы на будущее.
Рассудок подсказывал девушке, что следует отложить разговор с Джаредом на следующий день, но она не смогла бы уснуть, не увидев его!
В девять вечера Жасмин накинула шаль и осторожно спустилась вниз. Светильники на первом этаже не горели, и слуг тоже не было видно. Девушка быстро направилась к двери и, выскользнув на улицу, с облегчением вздохнула.
В этот холодный и ясный вечер в темном, усыпанном звездами небе ярко сиял месяц. Ступив на подъездную аллею и услышав уханье совы над головой, Жасмин вдруг испугалась и пожалела о своем опрометчивом поступке. Ей казалось, будто за деревьями таится неведомая опасность и отовсюду за беглянкой следят внимательные глаза. Да, напрасно она решилась выйти из дому одна в такую темную ночь. Хотя в Натчезе стало несколько спокойнее по сравнению с прежними временами, но до сих пор, особенно в порту, ошивалось много сомнительных личностей.
Быстро идя по Вудвиллской дороге, Жасмин старалась подавить страх. Раз уж она решила добраться до ХэмптонХолла, значит, надо смириться с неизбежным.
Увидев, что в доме Джареда горит яркий свет, девушка испытала глубокое облегчение. Она постучала в парадную дверь, и Мари Бернар, открыв ей, удивилась столь неожиданному и позднему визиту.
— Ну и ну! Входите, мисс Жасмин! Какой приятный сюрприз!
— Здравствуйте, Мари. Извините, что я пришла в такое время. Мистер Джаред дома?
— Да-да, конечно, только что приехал. Раздевайтесь, пожалуйста.
— Спасибо, Мари. — Жасмин отдала ей капор и шаль. — Он в кабинете?
— Да, мисс. Доложить о вас?
— Не беспокойтесь, Мари. — Девушка направилась к кабинету и, постучав, вошла в небольшую уютную комнату.
Джаред сидел за столом, углубившись в бухгалтерскую книгу. Он сосредоточенно хмурился, отчего его мужественное лицо казалось еще более привлекательным.
— Дорогая! Какая приятная неожиданность! — воскликнул он, увидев Жасмин.
— Добрый вечер, Джаред.
Он поднялся, подошел к Жасмин и поцеловал ее.
— Твой визит — большая честь для меня. Скажи, что привело тебя сюда в столь поздний час? И как же ты добралась? Неужели тебя привез Эфраим? Вот что значит настоящая преданность!
— По правде сказать, я дошла пешком.
— Пешком? Неужели всю дорогу от «Приюта магнолий» ты шла одна по темным улицам?
— Но ведь со мной ничего не случилось!
— Разве ты не знаешь, что ходить вечером по улицам Натчеза опасно? Кстати, как раз сегодня Том Литере заметил, что недавно усилили дозор, состоящий из добровольцев, в связи с серией ограблений рядом с утесом.
Жасмин понимала, что совершила безрассудный поступок. К тому же она никак не могла избавиться от ощущения, что кто-то следил за ней. Однако теперь уже все миновало.
— Джаред, я цела и невредима, но впредь обещаю тебе быть осмотрительнее.
— Ладно. А теперь рассказывай, что заставило тебя прийти сюда в этот час?
— Я хотела поговорить с тобой.
— О чем же?
Девушка внезапно растерялась. И только после того, как Джаред усадил ее рядом с собой на кожаный диванчик возле камина, в котором потрескивал огонь, она сказала:
— Я пришла поговорить о приеме, устроенном твоей тетушкой.
— Ага! Так я и думал. Неужели ты все еще сердишься, что я объявил о нашей помолвке?
— Нет, это не так, точнее, не совсем так. На самом деле я хотела поговорить насчет Мелиссы.
— И в чем же дело?
По мере того как Жасмин рассказывала, о чем поведала ей Мелисса, Джаред все больше мрачнел. Когда она закончила, он тихо выругался и подошел к занавешенному окну.
— Проклятие! — В глазах Джареда сверкал гнев. — Значит, эта наглая тварь попыталась настроить тебя против меня таким подлым образом! — Он посмотрел на Жасмин с удивлением и обидой. — И ты поверила ей? Неужели поверила, что мы с тетей сумасшедшие?
— Нет-нет! — горячо возразила девушка, почувствовав себя очень несчастной. — Но, Джаред, я многого не знаю о тебе: ни о том, что случилось с твоими родителями, ни о твоем увлечении карточной игрой, ни о том… что произошло между тобой и Мелиссой.
Джаред вздохнул:
— Извини, дорогая, но сейчас я не готов рассказать тебе о моих родителях… пока не готов. Что касается карт… Да, я ездил на «Волшебницу» играть в карты, и не раз. Кроме того, — сделав паузу, Джаред смущенно улыбнулся, — у меня было несколько женщин — не леди, учти, а женщин… — Подойдя к Жасмин, он взволнованно продолжил: — Мне тридцать лет. Не думаешь же ты, что я жил как монах! В моей душе была пустота, и порой я пытался заполнить ее. — Джаред сел рядом с девушкой и взял ее за руку. — Но знай, душа моя, с момента нашей встречи для меня не существует никого, кроме тебя. И после той ночи на «Речной волшебнице» у меня ни разу не возникало желания поиграть в карты-и едва ли когда-нибудь возникнет.
— А Мелисса? — спросила Жасмин. Джаред пригладил волосы.
— Мы действительно были обручены. Но все остальное, рассказанное ею, ложь. Я никогда не соблазнял Мелиссу.
— А почему ты расторг помолвку с ней? Это было по твоей инициативе?
— Да. Прости, Жасмин, кодекс чести джентльмена не позволяет мне рассказать об этом. — Я могу только повторить: в том, что произошло между мной и Мелиссой, моей вины нет. А что касается всего остального, дорогая, прошу, просто доверяй мне. Иногда тебе придется полагаться на мое слово.
— Что ж, — помолчав, сказала Жасмин. — Ведь и ты поверил мне, хотя, увидев меня в реке той ночью, мог подумать бог знает что. И все же всегда обращался со мной, как с леди.
— Потому что ты и есть леди. — Джаред поднес к губам руку девушки.
— Джаред, а когда ты расскажешь мне о своих родителях? Облачко печали набежало на лицо Джареда.
— Со временем, дорогая, обещаю тебе. А пока…
— А пока я постараюсь верить твоим словам.
— Ах, моя милая! — Джаред обнял ее. — Я так люблю тебя! Господи, не могу дождаться, когда ты станешь моей женой! — И он жадно припал к губам девушки.
Когда Джаред провожал Жасмин домой, она не чуяла под собой ног.
Глава 18
Утром, когда Жасмин занималась с Мэгги, ее вновь охватили сомнения. «Странно, — думала она, — находясь с ним, я подпадаю под его очарование, и все мои сомнения исчезают. Но в его отсутствие они возвращаются».
Девушка была благодарна Джареду и за то немногое, что он рассказал ей. Возможно, когда-нибудь им удастся построить отношения, основанные на взаимном доверии. Жасмин очень хотелось верить, что Джаред любит ее. Однако на многие вопросы она еще не получила ответы.
Тетушка Чарити пригласила девушку посетить днем собрание Натчезского общества противников азартных игр. Помня об этом, Жасмин зашла к себе в комнату переодеться. Застегивая свое элегантное платье, она размышляла о комизме сложившейся ситуации — мисс Чарити состоит в обществе противников азартных игр, а ее племянник время от времени предается этому занятию. Тетушка Чарити объяснила Жасмин, что основной целью общества является избавление Натчеза от карманных воришек, игроков и прочего сброда. Слишком много сомнительных людей появилось в городе. В недалеком прошлом комитет бдительности общества предъявил несколько ультиматумов подобным типам, потребовав, чтобы они в течение двух дней покинули город, после чего улицы снова стали безопасными.
Жасмин едва успела причесаться, как в комнату вошла Чарити Хэмптон в шелковом сером платье с кружевным воротничком.
Девушка надела шляпку.
— Я задержала вас?
— Нет, дорогая. Нам надо выехать в половине второго. Я зашла к тебе в надежде, что мы успеем несколько минут поговорить.
— С удовольствием. Присаживайтесь, пожалуйста.
Тетушка Чарити села в кресло, а Жасмин устроилась на кровати напротив нее.
— Что вас беспокоит, мисс Чарити?
— Прежде всего, дорогая, я хотела бы извиниться за опрометчивое поведение моего племянника в субботу вечером. Надеюсь, ты простишь его за поспешное объявление о вашей помолвке? Ты ведь ничего не знала о его планах?
— Ничего. А вы слышали о планах Джареда?
Тетушка Чарити всплеснула руками.
— Видит Бог, дорогая, я тоже ни о чем не подозревала, иначе убедила бы мальчика не делать этого. Я, конечно, понимаю, что он очень упрям, Жасмин, но заверяю тебя: сердце у него есть. А как складываются ваши отношения после этого?
— В чем-то лучше, а в чем-то… — Девушка покачала головой.
— Дорогая, я целый день думала, беседовать ли с тобой об этом. Видишь ли, в субботу вечером я заметила, как Мелисса Пиви отвела тебя в сторонку. А кроме того, обратила внимание, что после этого между тобой и Джаредом возникла напряженность. Полагаю, Мелисса рассказала тебе о своей неудачной помолвке с моим племянником, не так ли?
— Да. — Жасмин удивила наблюдательность тетушки Чарити, а также и то, что та подметила неровность ее отношений с Джаредом.
Мисс Чарити вздохнула.
— Думаю, Мелисса изложила в выгодном для себя свете историю своей помолвки с моим племянником. А вот Джаред, как истинный джентльмен, никогда не обмолвится об истинной причине их разрыва. Более того, мальчик страшно разозлится на меня, узнав, что я все тебе рассказала. Но я должна это сделать.
Жасмин замерла.
— О чем вы хотите мне рассказать?
— Видишь ли, вскоре после публичного объявления о помолвке Джаред застал Мелиссу в саду за домом ее родителей со своим другом. Мелисса была в этот момент… гм… обнажена по пояс. Джаред вызвал этого джентльмена на дуэль…
— О Боже! И убил?..
Тетушка Чарити покачала головой:
— Нет, ранил. Вскоре после этого тот человек уехал из Натчеза, скрываясь от позора, а Джаред отказался от своих обязательств по отношению к Мелиссе.
— Я не могу упрекнуть его за это, — заметила Жасмин. — Так, значит, ответственность за расторжение помолвки лежит на Мелиссе? А ведь она сказала мне, что Джаред бросил ее!
— Не сомневаюсь, что она солгала тебе. Увидев, как Мелисса отошла с тобой в сторонку, я поняла, что она попытается поссорить тебя с Джаредом.
— Вы правы, мисс Чарити. Спасибо, что рассказали мне правду.
— Думаешь, теперь у тебя с Джаредом все наладится?
— Думаю, да. — Жасмин покраснела. — Признаться, я…
— Любишь Джареда?
— Вы все знаете!
— Вы созданы друг для друга, — серьезно сказала тетушка Чарити. — Прошу тебя, Жасмин, не допускай, чтобы что-то встало между вами.
— Мисс Чарити, остался еще один вопрос…
— Да, дорогая?
— Мелисса также сказала… сказала мне по секрету, будто все общество Натчеза смеется надо мной.
— Почему, дорогая?
— Из-за… моего низкого происхождения. Она утверждала, что, по мнению людей, Джаред намерен вступить в неравный брак.
— Вздор! — возмутилась тетушка Чарити. — Какая неслыханная наглость! — Она подалась вперед. — Знай же, дорогая, дед Мелиссы приехал в эту страну простым лакеем!
— Вы шутите!
— Ничуть. Семейство Пиви не имеет никакого отношения к знати. Отец девушки, Эдгар, начинал свою карьеру здесь, в Натчезе, без единого фартинга в кармане, а потом нажил себе состояние, занявшись торговлей лесоматериалами. Пойми, Жасмин, подобным образом нажили состояние многие весьма почтенные жители нашего города. Таким людям нет никакого дела до чьего-то происхождения. Убеждена, никто из них не смеялся над тобой! Поверь мне. Более того, все мои друзья нашли тебя очаровательной.
— Спасибо, ваши слова принесли мне огромное облегчение!
— Очень рада, что мы с тобой успели поговорить, — отозвалась тетушка Чарити. — Ну что, поедем, дорогая? Жасмин кивнула.
— Мисс Чарити, а как погибли родители Джареда? Пожилая леди опечалилась.
— Племянник так и не сказал тебе, как потерял Джорджа и Элизабет?
— Нет.
Тетушка Чарити тяжело вздохнула:
— Извини, дорогая, но, по-моему, рассказать тебе об этом должен сам Джаред. Надеюсь, ты понимаешь меня?..
Жасмин улыбнулась:
— Конечно.
Но она ничего не понимала.
Вечером Жасмин и тетушка Чарити в сопровождении Джареда отправились на концерт в филармонию. Девушке очень хотелось остаться наедине с Джаредом и все расставить по своим местам. Она решила признаться ему в любви и попросить прощения за свое недоверие. Но такой возможности не представилось. Вернувшись в «Приют магнолий», они втроем сели пить кофе в гостиной. Внезапно туда вошла сонная Мэгги в ночной рубашке и с книгой под мышкой. Девочка сказала, что не может заснуть, и просила почитать ей сказку. Джаред извинился и пошел с Мэгги наверх. Жасмин поняла, что Джаред, уложив девочку, уедет к себе. Отправиться к нему одна она уже не решилась бы, поэтому сейчас мучительно размышляла о том, как изыскать возможность поговорить с Джаредом.
И вдруг девушку осенило. Она быстро пошла в библиотеку и написала Джареду записку: «Встретимся в летнем домике в полночь. Целую, Жасмин».
На губах Жасмин играла улыбка, когда она спрятала записку за корсаж. Прошло немного времени, и девушка, поцеловав Джареда на прощание, сунула записку ему в руку.
Через два часа Жасмин поспешила в летний домик. В прохладном ночном воздухе пахло осенними цветами. В пруду квакали лягушки. Небо было усыпано звездами. «Какая прекрасная ночь», — подумала девушка, но внезапно ее снова охватило неприятное чувство, будто кто-то наблюдает за ней.
Войдя в домик, она закрыла за собой тяжелую дверь, прислонилась к ней спиной и перевела дух. Тревога не покидала Жасмин, пока глаза ее не привыкли к темноте. Осмотревшись, она поняла, что здесь никого нет.
В комнате возле окна стоял узкий диван, на который Джаред указал ей в ту ночь.
Джаред! Жасмин безумно хотелось побыть с ним наедине и рассказать о своих чувствах. Придет ли он? Как отнесся к ее приглашению?
— О Господи, хоть бы Джаред появился поскорее, иначе я сойду с ума от страха!
И он появился.
Жасмин затаила дыхание, когда со скрипом открылась дверь, но, увидев Джареда, вздохнула с облегчением.
— Жасмин, все это — довольно странно.
— Мне нужно было увидеться с тобой!
— Но, дорогая, ты провела со мной весь вечер.
— Наедине, — уточнила Жасмин.
— Наедине? — Джаред улыбнулся. — А не хочешь ли ты поцеловать меня?
Жасмин бросилась в объятия Джареда и страстно поцеловала его.
Через несколько секунд Джаред мягко, но решительно отстранился.
— Боже мой, дорогая! — Голос его дрогнул. — Ты не должна так целовать меня! Тем более когда мы одни.
— Почему? — удивилась Жасмин. Он обхватил ее лицо ладонями.
— Дорогая, что ты задумала?
Девушка пристально посмотрела в глаза Джареду.
— Я люблю тебя.
— О Жасмин! Как я мечтал услышать от тебя эти слова!
— Это правда — я очень люблю тебя! — Жасмин прильнула к нему. — И жалею, что сомневалась в тебе.
— Сомневалась во мне? Но с чем это связано, дорогая?
— С Мелиссой, — призналась девушка и, заметив его озадаченный взгляд, пояснила: — Тетушка Чарити рассказала мне, как Мелисса предала тебя.
— Вот оно что! — Джаред отошел к окну. — Тетя была не вправе говорить тебе это!
— Джаред, пожалуйста, не сердись! Я знаю, как важны для тебя вопросы чести. Но твоя тетя… догадалась, что Мелисса встала между нами, поэтому и поведала мне правду.
Джаред повернулся к девушке и с горькой обидой спросил:
— Значит, ты не поверила мне, когда я сказал, что не виноват в разрыве с Мелиссой?
Жасмин опустила глаза.
— Поверила, но не до конца.
Джаред усмехнулся:
— Признайся, ты тоже считаешь меня сумасшедшим?
— Нет, Джаред, нет! Я очень жалею, что прислушалась к словам Мелиссы! Но после предательства отца и Клода… мне было трудно поверить тебе.
— Несмотря на мою любовь?
— Я тоже люблю тебя, — прошептала Жасмин.
— Неужели?
Девушка почувствовала себя несчастной, поняв, что не нашла нужных слов. Вместо того чтобы наладить отношения с любимым, она только испортила их, признавшись, что не доверяла ему!
Заметив боль в глазах Джареда, Жасмин догадалась, что должна сделать. Только это заставит Джареда поверить, что она любит его. Затрепетав, девушка коснулась руки Джареда.
— Дорогой, я готова отдаться тебе!
Изумленный Джаред отступил.
— Жасмин, что такое ты говоришь?
— Я люблю тебя и готова отдаться тебе. О Джаред! — Она обняла его дрожащими руками. — Ночью в субботу ты просил меня соединиться с тобой навсегда, но я испугалась.
— Дорогая, ты поступила правильно. Я слишком много выпил в ту ночь и просил невозможного!
Девушка была благодарна Джареду и за то немногое, что он рассказал ей. Возможно, когда-нибудь им удастся построить отношения, основанные на взаимном доверии. Жасмин очень хотелось верить, что Джаред любит ее. Однако на многие вопросы она еще не получила ответы.
Тетушка Чарити пригласила девушку посетить днем собрание Натчезского общества противников азартных игр. Помня об этом, Жасмин зашла к себе в комнату переодеться. Застегивая свое элегантное платье, она размышляла о комизме сложившейся ситуации — мисс Чарити состоит в обществе противников азартных игр, а ее племянник время от времени предается этому занятию. Тетушка Чарити объяснила Жасмин, что основной целью общества является избавление Натчеза от карманных воришек, игроков и прочего сброда. Слишком много сомнительных людей появилось в городе. В недалеком прошлом комитет бдительности общества предъявил несколько ультиматумов подобным типам, потребовав, чтобы они в течение двух дней покинули город, после чего улицы снова стали безопасными.
Жасмин едва успела причесаться, как в комнату вошла Чарити Хэмптон в шелковом сером платье с кружевным воротничком.
Девушка надела шляпку.
— Я задержала вас?
— Нет, дорогая. Нам надо выехать в половине второго. Я зашла к тебе в надежде, что мы успеем несколько минут поговорить.
— С удовольствием. Присаживайтесь, пожалуйста.
Тетушка Чарити села в кресло, а Жасмин устроилась на кровати напротив нее.
— Что вас беспокоит, мисс Чарити?
— Прежде всего, дорогая, я хотела бы извиниться за опрометчивое поведение моего племянника в субботу вечером. Надеюсь, ты простишь его за поспешное объявление о вашей помолвке? Ты ведь ничего не знала о его планах?
— Ничего. А вы слышали о планах Джареда?
Тетушка Чарити всплеснула руками.
— Видит Бог, дорогая, я тоже ни о чем не подозревала, иначе убедила бы мальчика не делать этого. Я, конечно, понимаю, что он очень упрям, Жасмин, но заверяю тебя: сердце у него есть. А как складываются ваши отношения после этого?
— В чем-то лучше, а в чем-то… — Девушка покачала головой.
— Дорогая, я целый день думала, беседовать ли с тобой об этом. Видишь ли, в субботу вечером я заметила, как Мелисса Пиви отвела тебя в сторонку. А кроме того, обратила внимание, что после этого между тобой и Джаредом возникла напряженность. Полагаю, Мелисса рассказала тебе о своей неудачной помолвке с моим племянником, не так ли?
— Да. — Жасмин удивила наблюдательность тетушки Чарити, а также и то, что та подметила неровность ее отношений с Джаредом.
Мисс Чарити вздохнула.
— Думаю, Мелисса изложила в выгодном для себя свете историю своей помолвки с моим племянником. А вот Джаред, как истинный джентльмен, никогда не обмолвится об истинной причине их разрыва. Более того, мальчик страшно разозлится на меня, узнав, что я все тебе рассказала. Но я должна это сделать.
Жасмин замерла.
— О чем вы хотите мне рассказать?
— Видишь ли, вскоре после публичного объявления о помолвке Джаред застал Мелиссу в саду за домом ее родителей со своим другом. Мелисса была в этот момент… гм… обнажена по пояс. Джаред вызвал этого джентльмена на дуэль…
— О Боже! И убил?..
Тетушка Чарити покачала головой:
— Нет, ранил. Вскоре после этого тот человек уехал из Натчеза, скрываясь от позора, а Джаред отказался от своих обязательств по отношению к Мелиссе.
— Я не могу упрекнуть его за это, — заметила Жасмин. — Так, значит, ответственность за расторжение помолвки лежит на Мелиссе? А ведь она сказала мне, что Джаред бросил ее!
— Не сомневаюсь, что она солгала тебе. Увидев, как Мелисса отошла с тобой в сторонку, я поняла, что она попытается поссорить тебя с Джаредом.
— Вы правы, мисс Чарити. Спасибо, что рассказали мне правду.
— Думаешь, теперь у тебя с Джаредом все наладится?
— Думаю, да. — Жасмин покраснела. — Признаться, я…
— Любишь Джареда?
— Вы все знаете!
— Вы созданы друг для друга, — серьезно сказала тетушка Чарити. — Прошу тебя, Жасмин, не допускай, чтобы что-то встало между вами.
— Мисс Чарити, остался еще один вопрос…
— Да, дорогая?
— Мелисса также сказала… сказала мне по секрету, будто все общество Натчеза смеется надо мной.
— Почему, дорогая?
— Из-за… моего низкого происхождения. Она утверждала, что, по мнению людей, Джаред намерен вступить в неравный брак.
— Вздор! — возмутилась тетушка Чарити. — Какая неслыханная наглость! — Она подалась вперед. — Знай же, дорогая, дед Мелиссы приехал в эту страну простым лакеем!
— Вы шутите!
— Ничуть. Семейство Пиви не имеет никакого отношения к знати. Отец девушки, Эдгар, начинал свою карьеру здесь, в Натчезе, без единого фартинга в кармане, а потом нажил себе состояние, занявшись торговлей лесоматериалами. Пойми, Жасмин, подобным образом нажили состояние многие весьма почтенные жители нашего города. Таким людям нет никакого дела до чьего-то происхождения. Убеждена, никто из них не смеялся над тобой! Поверь мне. Более того, все мои друзья нашли тебя очаровательной.
— Спасибо, ваши слова принесли мне огромное облегчение!
— Очень рада, что мы с тобой успели поговорить, — отозвалась тетушка Чарити. — Ну что, поедем, дорогая? Жасмин кивнула.
— Мисс Чарити, а как погибли родители Джареда? Пожилая леди опечалилась.
— Племянник так и не сказал тебе, как потерял Джорджа и Элизабет?
— Нет.
Тетушка Чарити тяжело вздохнула:
— Извини, дорогая, но, по-моему, рассказать тебе об этом должен сам Джаред. Надеюсь, ты понимаешь меня?..
Жасмин улыбнулась:
— Конечно.
Но она ничего не понимала.
Вечером Жасмин и тетушка Чарити в сопровождении Джареда отправились на концерт в филармонию. Девушке очень хотелось остаться наедине с Джаредом и все расставить по своим местам. Она решила признаться ему в любви и попросить прощения за свое недоверие. Но такой возможности не представилось. Вернувшись в «Приют магнолий», они втроем сели пить кофе в гостиной. Внезапно туда вошла сонная Мэгги в ночной рубашке и с книгой под мышкой. Девочка сказала, что не может заснуть, и просила почитать ей сказку. Джаред извинился и пошел с Мэгги наверх. Жасмин поняла, что Джаред, уложив девочку, уедет к себе. Отправиться к нему одна она уже не решилась бы, поэтому сейчас мучительно размышляла о том, как изыскать возможность поговорить с Джаредом.
И вдруг девушку осенило. Она быстро пошла в библиотеку и написала Джареду записку: «Встретимся в летнем домике в полночь. Целую, Жасмин».
На губах Жасмин играла улыбка, когда она спрятала записку за корсаж. Прошло немного времени, и девушка, поцеловав Джареда на прощание, сунула записку ему в руку.
Через два часа Жасмин поспешила в летний домик. В прохладном ночном воздухе пахло осенними цветами. В пруду квакали лягушки. Небо было усыпано звездами. «Какая прекрасная ночь», — подумала девушка, но внезапно ее снова охватило неприятное чувство, будто кто-то наблюдает за ней.
Войдя в домик, она закрыла за собой тяжелую дверь, прислонилась к ней спиной и перевела дух. Тревога не покидала Жасмин, пока глаза ее не привыкли к темноте. Осмотревшись, она поняла, что здесь никого нет.
В комнате возле окна стоял узкий диван, на который Джаред указал ей в ту ночь.
Джаред! Жасмин безумно хотелось побыть с ним наедине и рассказать о своих чувствах. Придет ли он? Как отнесся к ее приглашению?
— О Господи, хоть бы Джаред появился поскорее, иначе я сойду с ума от страха!
И он появился.
Жасмин затаила дыхание, когда со скрипом открылась дверь, но, увидев Джареда, вздохнула с облегчением.
— Жасмин, все это — довольно странно.
— Мне нужно было увидеться с тобой!
— Но, дорогая, ты провела со мной весь вечер.
— Наедине, — уточнила Жасмин.
— Наедине? — Джаред улыбнулся. — А не хочешь ли ты поцеловать меня?
Жасмин бросилась в объятия Джареда и страстно поцеловала его.
Через несколько секунд Джаред мягко, но решительно отстранился.
— Боже мой, дорогая! — Голос его дрогнул. — Ты не должна так целовать меня! Тем более когда мы одни.
— Почему? — удивилась Жасмин. Он обхватил ее лицо ладонями.
— Дорогая, что ты задумала?
Девушка пристально посмотрела в глаза Джареду.
— Я люблю тебя.
— О Жасмин! Как я мечтал услышать от тебя эти слова!
— Это правда — я очень люблю тебя! — Жасмин прильнула к нему. — И жалею, что сомневалась в тебе.
— Сомневалась во мне? Но с чем это связано, дорогая?
— С Мелиссой, — призналась девушка и, заметив его озадаченный взгляд, пояснила: — Тетушка Чарити рассказала мне, как Мелисса предала тебя.
— Вот оно что! — Джаред отошел к окну. — Тетя была не вправе говорить тебе это!
— Джаред, пожалуйста, не сердись! Я знаю, как важны для тебя вопросы чести. Но твоя тетя… догадалась, что Мелисса встала между нами, поэтому и поведала мне правду.
Джаред повернулся к девушке и с горькой обидой спросил:
— Значит, ты не поверила мне, когда я сказал, что не виноват в разрыве с Мелиссой?
Жасмин опустила глаза.
— Поверила, но не до конца.
Джаред усмехнулся:
— Признайся, ты тоже считаешь меня сумасшедшим?
— Нет, Джаред, нет! Я очень жалею, что прислушалась к словам Мелиссы! Но после предательства отца и Клода… мне было трудно поверить тебе.
— Несмотря на мою любовь?
— Я тоже люблю тебя, — прошептала Жасмин.
— Неужели?
Девушка почувствовала себя несчастной, поняв, что не нашла нужных слов. Вместо того чтобы наладить отношения с любимым, она только испортила их, признавшись, что не доверяла ему!
Заметив боль в глазах Джареда, Жасмин догадалась, что должна сделать. Только это заставит Джареда поверить, что она любит его. Затрепетав, девушка коснулась руки Джареда.
— Дорогой, я готова отдаться тебе!
Изумленный Джаред отступил.
— Жасмин, что такое ты говоришь?
— Я люблю тебя и готова отдаться тебе. О Джаред! — Она обняла его дрожащими руками. — Ночью в субботу ты просил меня соединиться с тобой навсегда, но я испугалась.
— Дорогая, ты поступила правильно. Я слишком много выпил в ту ночь и просил невозможного!