Дженис хотелось с криками уносить отсюда ноги, но Питер еще отбивался от разгневанной толпы. Его грим не смылся — артистам удалось не попасть под струю слона, — но Стивен продолжал возмущенно кричать. Дженис дала сигнал дрессировщику, и слон начал задним ходом отступать с арены действия.
   Рыжий клоун запрыгал на месте, якобы испугавшись, что его люди уйдут без него. Он приплясывал вокруг Стивена и выбрасывал кулаки, пародируя драку. Ковбои не понимали, где игра, а где реальность, но с ухмылками расступались перед ними, при этом стараясь держаться подальше от слона. Кое-кто еще выжимал воду из своих шляп.
   Желтоволосый клоун начал шуметь, показывая на уходящих со слоном артистов, а рыжеволосый резко повернулся, как будто для того, чтобы бежать за ними. При этом движении он ударил Стивена в затылок зажатой в кулаке подковой. Похититель Бетси, тихо охнув, осел на землю.
   Неуклюже шлепая своими смешными ботинками и завывая «о-о-о-о!», рыжий клоун пустился вприпрыжку за циркачами. Желтоволосый погнался за ним, на бегу выкрикивая потешные проклятия и забавно потрясая кулаками. Зрители хохотали, тыкали друг друга в бока.
   К тому времени, когда разъяренный Стивен, пошатываясь от боли, поднялся на ноги, цирк уже быстро уходил по дороге. Со своего величественного возвышения Дженис видела людей, сбившихся в кучу во дворе, но не могла справиться с захлестнувшим ее чувством победного ликования. Бетси хихикала, выглядывая из-под ковра, и звук ее смеха казался Дженис ангельским песнопением. Она положила руку на спину дочки, и радость звенела в ее душе.
   Когда караван повернул за поворот и скрылся за густой листвой деревьев, Питер снял рыжий парик и костюм и побежал за лошадью, привязанной к дереву. Дрессировщик поставил слона на колени, и Питер помог Бетси спуститься на землю, потом быстро вскочил на слона, обнял Дженис и спрыгнул на землю.
   Не прошло и минуты, как он и Бетси уже сидели в седле и галопом мчались по дороге. Когда с ранчо в облаке пыли прискакала группа разгневанных мужчин, танцовщица беззаботно выдергивала из ковра бахрому и разбрасывала пестрые нитки по земле, а остальные артисты распивали по кругу бутылку виски.
   Тщательный осмотр слона и коврика не дал никаких результатов. Акробат, надевший на себя клоунский костюм и парик Питера, с жаром отрицал обвинение в избиении человека. Он даже замахнулся кулаком на одного ковбоя и упал на спину, когда тот отпихнул его.
   Наконец хозяин ранчо «Кривой» с отвращением посмотрел на дико изрыгавшего ругательства Стивена и вскочил на своего коня:
   — Черт побери! Если девчонка от тебя сбежала, Коннор, ты сам виноват, что не связал ее! Она, наверное, прячется где-нибудь в стогу сена. Поехали, нам больше нечего здесь делать, если, конечно, ты не хочешь, чтобы мы перестреляли клоунов или похитили танцовщицу.
   Несколько мужчин выжидательно смотрели на полуобнаженную фигуру в шелках. Дженис, похолодев от страха, легла на своем возвышении, подперла ладонью подбородок и, вытянув трубочкой ярко-красные губы, послала Стивену воздушный поцелуй. Она подмигнула намалеванным глазом, и жонглер начал осыпать ее проклятиями, будто она была его собственностью. В возмущении он даже потянулся к ближайшей винтовке, и Дженис, молча пожав плечами, села, скрестив ноги, и уставилась вперед, на дорогу, не обращая внимания на своих зрителей.
   Стивен, проклиная ненормальных артистов, поскакал назад к ранчо. Дженис уже давилась от смеха. Стивен никогда не знал ее, поэтому не узнал и сейчас. Наконец-то она освободилась от этого человека!

Глава 40

   — Ну пожа-алуйста, Питер, ну погуди еще разок своим носом!
   Бетси радостно прыгала на кишевшей клопами кровати, без сомнения, разгоняя насмерть перепуганных паразитов по укромным углам.
   Питер милостиво нацепил на себя огромный резиновый нос и громко погудел им. Бетси согнулась пополам от хохота, и смотревшая на нее Дженис была вне себя от счастья.
   Теодофилус с гордостью излагал свою неоценимую роль в спасении девочки, при этом вокруг жужжало еще с полдюжины взволнованных артистов. Казалось, крошечный гостиничный номер раздвинул стены, ибо в нем каким-то образом уместилась почти вся цирковая труппа. Все шумно веселились по случаю успешно выполненной операции.
   Дженис все еще была в своем костюме наложницы гарема. В комнате, битком набитой людьми, у нее не было возможности переодеться. Она сбросила жаркий парик, грим растекся, но ничто не могло смыть счастливую улыбку с ее лица. От радости ей хотелось прыгать вместе с Бетси.
   Она не сводила своих блестящих глаз с Питера. На вид он был вполне довольным, наслаждаясь вниманием Бетси, но в улыбке его сквозило легкое напряжение. Когда он поднимал глаза на Дженис, сердце ее таяло сильнее, чем грим на лице. Ей хотелось выпроводить из комнаты шумных гостей и отблагодарить Питера — любовью, как научил ее он.
   Но похоже, в ближайшее время уходить никто не собирался. Флейтист взял свой инструмент, и Дженис заставили повторить свое выступление для тех, кто его не видел. Привлеченные шумным весельем, к толпе присоединились совершенно посторонние люди.
   Посреди этой суматохи появился Дэниел, а за ним — Эви и Тайлер. Все трое выпучили глаза от изумления, глядя, как чопорно-благочинная учительша исполняет танец живота в пестрых газовых шелках, а строгий, надменный выходец с востока гудит резиновым носом и шаркает по полу огромными ботинками на потеху собравшимся. Когда они увидели Бетси, влетевшую в объятия Питера, им сразу все стало ясно.
   Девочка первой заметила новых гостей и с радостным возгласом бросилась им навстречу.
   — Дядя Дэниел, дядя Дэниел!
   Они не виделись целых пять лет, но Бетси запрыгнула к нему на руки так, словно они расстались только вчера. Дэниел, довольно улыбаясь, сгреб ее в охапку и закружил в объятиях. Прижав к себе девочку, он с ухмылкой взглянул на красноносого клоуна и гаремную танцовщицу:
   — Мы ехали к вам, чтобы пополнить боевые силы, но, как видно, попали на празднование победы.
   — Питер меня спас! — сообщила ему Бетси. — А Дженис танцевала, чтобы плохие дядьки не видели, что делает Питер. А я оставляла подсказки, чтобы они могли меня найти. Вы видели мои подсказки?
   Тайлер выхватил девочку из рук Дэниела, подбросил ее кверху и поймал в свои крепкие объятия, словно желая убедиться, что она настоящая.
   — Мы нашли все подсказки, маленькая мисс Смекалка! Тетя Эви перекопировала твои рисунки, и теперь они расклеены по всему Западу.
   — Правда? — Взволнованная Бетси посмотрела на Эви, ища подтверждения.
   — Эти рисунки так хороши, что люди сразу же узнавали тех, кого ты рисовала, — заверила ее Эви. — Я пошлю их своему отцу. Как учитель рисования, он будет гордиться тобой.
   Бетси просияла. За ее спиной Тайлер и Эви жестами подзывали к себе Питера. И хотя Питеру очень не хотелось покидать своих любимых женщин, он прекрасно понимал, что есть и другие неотложные дела. Взглянув на Дженис, он показал, куда уходит. Она сразу все поняла и согласно кивнула. Приятное тепло согрело сердце Питера, когда он осознал, что они с ней даже без слов находят общий язык. Думал ли он когда-нибудь, что добьется такого взаимопонимания с женщиной? Какое счастье, что у него такая чудесная жена!
   Обойдя толпу, Питер вышел следом за мужчинами, и Дэниел ответил на его вопросительный взгляд:
   — Я нашел Бобби Фэарвезера с помощью Мануэля. После недолгих запирательств он рассказал про «Кривой». Не думаю, что в ближайшее время Бобби уедет из Минерал-Спрингс. Хардинг предупредил, что стоит ему только оставить жену с малышом, и его тут же арестуют за похищение ребенка. — Дэниел весело посмотрел на брата. — Я не стал сообщать тебе телеграммой о том, где искать Бетси, рассчитывая приехать и помочь, но ты, похоже, меня обскакал.
   Питер, сняв нос и парик, нетерпеливо мял их в руке, мечтая поскорее вернуться к своей семье.
   — Это подсказки Бетси навели нас на цель. Просто мы не были уверены, что правильно их разгадали.
   — И поэтому послали цирк на разведку? А я-то думал, что Дэниел — самая эксцентричная личность во всем семействе, — усмехнулся Тайлер. — Полагаю, тебе неизвестно, что сейчас делает Стивен? Или ты связал его по рукам и ногам и отправил в клетку с тиграми?
   Питер пожал плечами:
   — Нашей первой мыслью было поскорее уносить оттуда ноги. Но после этого я имел беседу с приятелем Дэниела. — Он многозначительно посмотрел на брата. — Пикос сказал, что, если ты опишешь это приключение в книге, он с тебя заживо снимет скальп.
   Дэниел, хмыкнув, скрестил на груди руки и спросил:
   — Прямо так и сказал? И что же старина Мартин сделал с подлым злодеем?
   — Вообще-то я хотел отдать мерзавца властям, но Пикос почему-то считает, что Коннора не следует отдавать под суд. — Приподняв бровь, Питер взглянул на Дэниела. — По-моему, он думает, что ты должен знать про судью Роя Бина. Сказал, что ты бы его понял.
   Дэниел перестал ухмыляться.
   — Да, я читал о нем в газетах. И все же мне кажется, что Коннора следует повесить. Именно такой приговор вынес бы ему этот судья.
   Питер догадывался, почему Мартин не хотел, чтобы Стивена Коннора повесили, но не стал говорить об этом. Он не мог представить, чтобы Дженис рассказала Пикосу, кто такой Коннор на самом деле, но старый ковбой, похоже, каким-то образом пронюхал то, что ему знать не полагалось. Конечно, Дженис не хотела бы видеть повешенным отца своего ребенка. Понимал это и Пикос Мартин. Но Тайлер и Дэниел не должны были ничего знать.
   — Как бы то ни было, Пикос повезет Коннора в Форт-Уэрт, где он предстанет перед цивилизованным судом. Это на какое-то время отвлечет его от нас. — С этими словами Питер собирался вернуться в комнату.
   Дэниел окликнул его:
   — И что ты теперь собираешься делать? Как я понимаю, снег в горах помешает тебе разрабатывать твою золотую жилу до весны.
   Питер остановился.
   — Наверное, вернусь в Огайо, если, конечно, ты уступишь мне часть бизнеса.
   — Ты же знаешь, что лучше моего соображаешь в управлении корпорацией. Конечно, возвращайся, буду рад!
   Питер ушел, а Дэниел озабоченно посмотрел ему вслед и перевел удивленный взгляд на Тайлера. Тот пожал широкими плечами и посмотрел на закрывшуюся дверь.
   — Питер считает, что он твой должник. Ты же никогда не будешь разубеждать его в этом.
   Худое длинное лицо Дэниела застыло в угрюмой решимости.
   — Ты так считаешь? Хочешь пари?
 
   Благодаря щедрости Питера оставшаяся часть цирка села на ближайший поезд до Сан-Антонио. А усталым путешественникам пришлось ждать поезда на Форт-Уэрт.
   Пока они бродили по перрону в ожидании поезда, Дженис села на саквояж и посмотрела на мужа. Она заметила, что кашель у Питера стал меньше, но лицо осунулось и потемнело — сказывалось напряжение последних дней. Он с новой энергией мерил шагами платформу. Ярко-зеленый огонек волнения сменился тусклым взглядом обреченности. Дженис совсем не нравился этот взгляд.
   Ее внимание привлек стоявший в темном углу высокий сутулый мужчина в заношенном до неприличия кожаном жилете. Он почти сливался с тенями, но на этот раз Дженис его узнала и пошла прямо к нему.
   На какое-то мгновение ей показалось, что он сейчас убежит, но нет — мужчина только расправил плечи. Дженис остановилась перед пожилым ковбоем:
   — Я хочу поблагодарить вас, мистер Мартин, за все, что вы сделали для нас. Как жаль, что в тех краях больше нет таких людей, как вы, зато попадаются такие, как Стивен.
   — Что поделать, мэм? Слабому человеку свойственно выбирать легкие пути. Я прослежу, чтобы власти о нем не забыли. Больше этот подлец вас не потревожит. — Мартин беспокойно переминался с ноги на ногу, поглядывая в сторону, где сидел его связанный арестант.
   — Только настоящие мужчины выбирают трудные пути. Вы ведь всегда были там, присматривали за нами, да? Но не вмешивались, предоставляя нам возможность сделать собственный выбор. Не знаю, стоит ли мне благодарить вас за это, но я искренне хочу поблагодарить вас за то, что вы были с нами.
   Пикос пожал плечами и объяснил:
   — Ваш муж не понял бы, если бы я начал вмешиваться. Хотя он никогда и не нуждался во мне, прекрасно справляясь сам. Я просто наблюдал, чтобы доставить удовольствие его брату. Думаю, что в ближайшее время моя помощь вам не понадобится.
   — Помощь, может, и нет, а вот ваша дружба понадобится. Не пропадайте, мистер Мартин. — Дженис смело приподнялась на цыпочки и чмокнула ковбоя в шершавую щеку.
   Он покраснел даже под слоем загара и отступил назад. Дженис улыбнулась, глядя на то, как бесстрашный герой романов Дэниела словно воск тает перед женщиной. Но тут ее отвлек шум подходящего к станции поезда, а когда она повернулась, Пикос Мартин уже скрылся.
   И все-таки он был где-то здесь. Улыбнувшись и шепнув «до свидания», Дженис поспешила к остальным. Поезд, громыхая, остановился. Обняв Бетси, она взяла мужа под руку, с гордостью и радостью прижавшись к его плечу. Питер одарил ее мимолетной улыбкой искреннего счастья, которая была ей уже знакома, но в вагоне тут же превратился в серьезного делового человека, которого она только начинала познавать в муже.
   Ее терпения хватило до Форт-Уэрта. Почти всю дорогу Питер озабоченно и деловито обсуждал с Дэниелом вопросы бизнеса, и Дженис уже дала себе обещание — понять и эту грань характера своего мужа. Но когда он отправил жену в гостиницу вместе с Дэниелом и Монтей-нами, а сам остался еще раз детально продумывать план дальнейших действий, ее снисходительное терпение стало иссякать.
 
   Портье, поглаживая темные усы, с удивлением наблюдал за тем, как Дэниела отвлекала неряшливого вида женщина. Дженис понимала, что выглядит белой вороной в этом фешенебельном отеле, и чувствовала, с каким пренебрежением смотрел безупречно одетый клерк на ее износившийся в дороге костюм, но сейчас ее меньше всего это волновало.
   — Дэниел, ты не мог бы устроить Бетси вместе с Эви? Мне с Питером… нам надо побыть вдвоем.
   Конечно, ей полагалось смутиться и покраснеть, высказывая подобную просьбу, но если Дженис на что-то решилась, то все остальное уже было не важно. Тем более Дэниел — старый друг и должен понять.
   Он даже не усмехнулся, просто понимающе кивнул и сказал;
   — Если кто и имеет влияние на Питера, так это ты, миссис Дженис. Меня всегда выводило из себя стремление людей к жертвам. А он почему-то решил, что должен пойти на жертву, чтобы сделать тебя счастливой.
   Дженис, не глядя на Дэниела, мрачно ответила:
   — Мне кажется, этот человек плохо понимает женщин.
   Вот когда Дэниел усмехнулся.
   — Это уж точно! Он теряет всякий здравый смысл, когда дело касается женщин. Но ты, как учительница, могла бы преподать ему урок. Я на это рассчитываю.
   Только поздно вечером Питер пришел в гостиницу. Благодаря стараниям его брата Бетси уже удачно поселилась у Монтейнов, Дэниел куда-то ушел, а Дженис — впервые в своей жизни — блаженно нежилась в ванне с мыльной пеной.
   Он осторожно закрыл за собой дверь и прислонился к ней, чтобы не упасть при виде Дженис. Он всегда знал, что его жена красивая женщина, но только сейчас, увидев золотые волосы, подобранные кверху, атласную шею и плечи, соблазнительно пылавшие от горячего пара, Питер вдруг понял, что даже не подозревал о том, как невероятно привлекательна Дженис. Она потянулась за мылом, и пена дразняще приоткрыла ее высокую грудь.
   Заметив наконец Питера, Дженис одарила мужа такой обольстительной улыбкой, что пальцы его мгновенно взлетели к пуговицам на рубашке. Минуту назад он чувствовал себя усталым и измотанным как черт, но сейчас снова был бодрым. Совершенно голый, он подошел к ванне. Дженис лишь приглушенно вскрикнула, но не стала сопротивляться, когда Питер поднял ее из воды, а сам устроился в ванне, притянув ее к себе. Вода выплеснулась через края, но он не обратил на это внимания.
   — Питер…
   Он не знал, что Дженис хотела сказать, но остановил ее слова поцелуем. Этот обжигающий поцелуй раскалил его, как будто он сидел в кипятке.
   Ему надо было сказать так много, но он только целовал Дженис, пока она не начала задыхаться от страсти. Она испустила восторженный крик, от которого Питер совершенно потерял голову, и, застонав от счастья, он последовал за ее ритмом, погружаясь в нее все глубже, все глубже, пока от их, неистовых движений в ванне не поднялась маленькая буря. К тому времени, когда они достигли наслаждения, на полу было воды больше, чем в ванне, и кто-то возмущенно колотил в дверь номера.
   Питер чмокнул жену в раскрасневшуюся щеку и лишь потом вылез из ванны и обмотался полотенцем, чтобы прогнать непрошеного гостя. Он успокоил управляющего отелем и вернулся в комнату, где Дженис уже насухо вытерлась полотенцем и теперь натягивала на себя длинную ночную рубашку. Питер выхватил у нее сорочку и зашвырнул в дальний угол.
   — Я должен наверстать упущенное, — пробормотал он, когда она попыталась возмутиться.
   Подняв Дженис на руки, Питер понес ее в кровать.
   — Сначала поговорим, — холодно заявила она.
   Питер даже не потрудился как следует вытереться и упал на постель, не выпуская Дженис из объятий.
   — Мы можем поговорить когда угодно. Нам с тобой не так часто выпадают минуты уединения, чтобы заняться тем, чего я так хочу.
   — Скажи хотя бы, куда ты меня везешь. Я имею право знать, где мы будем жить. — Она выдернула у мужа простыню и натянула ее на себя.
   — Везу обратно в Минерал-Спрингс, где у тебя есть друзья. Я тебе построю там новый дом и куплю новый велосипед. Ты же сказала, что не хочешь возвращаться в Огайо.
   Питер снова стащил с нее простыню и наполнил ладони ее восхитительно пахнущей грудью.
   Но Дженис не собиралась сдаваться и заставила мужа посмотреть ей в лицо.
   — И как же ты заработаешь деньги на все эти чудесные вещи?
   — Так же, как и всегда, — собственным трудом. Несмотря на то, что ты видела, я способен содержать жену.
   Питер потянулся губами к ее уху. Но Дженис попыталась оттолкнуть его от себя.
   — Я нисколько не сомневаюсь в твоих способностях. Только скажи мне, как и где ты собираешься работать.
   Начиная сердиться на отказ принимать его ласки, Питер приподнялся и посмотрел на жену:
   — Какая разница? Главное, что я буду тебя обеспечивать, как обещал.
   Дженис попыталась выкарабкаться из-под него, но запуталась в его ногах, простынях и одеялах и тоже сердито взглянула на Питера:
   — Я твоя жена, тупоголовый болван! Не воображай, будто я какая-нибудь твоя работница, не достойная знать секреты фирмы!
   Волосы рассыпались по ее плечам и груди. Он влюбился в эти волосы сразу, как только впервые увидел их. Питер сел на колени, взял в руки пышные золотые локоны и заставил себя сказать то, что готов был за любые деньги отложить на потом:
   — Я вернусь в Огайо и буду помогать Дэниелу управлять корпорацией. Там я буду зарабатывать хорошие деньги, и мы очень скоро выберемся из долгов.
   В гневе Дженис уперлась руками в его грудь и столкнула с кровати. Как и много недель назад, Питер повалился на пол с громким стуком подпиленного дерева.

Глава 41

   — Кем это ты себя возомнил, черт возьми? — гневно вопрошала над ним Дженис.
   Она сидела на коленях голая, ее длинные волосы разметались по спине и плечам — ни дать ни взять грозная валькирия!
   Питер лежал на спине, глядя на нее с пола больше удивленно, чем рассерженно.
   — Это супружеская жизнь, а не бизнес! — И она швырнула в него подушку.
   — Я привык выполнять свои обещания, черт возьми! — выкрикнул он в ответ. — Я обещал сделать тебя счастливой и позаботиться о тебе, и я сдержу свое слово! У меня нет ранчо, и я не могу содержать тебя здесь, не работая. Поэтому я буду добывать деньги тем единственным способом, который мне знаком.
   Вскочив на ноги, он выхватил у нее вторую подушку, которую она собиралась в него метнуть.
   — И бросишь меня здесь! Пошел ты к черту, Питер Маллони! За кого ты меня принимаешь? За обманщицу? Я же сказала, что люблю тебя. Ты что, настолько тупой, что это до тебя не доходит?
   Они так шумели, что кто-то снова забарабанил в дверь.
   — Любовь — одно, а деньги — совсем другое, черт возьми! Насколько я знаю, любовь кончается раньше, чем звучит само слово. И ясно как день, что она не продлится дольше, если ты будешь прозябать в жалкой бревенчатой лачуге, ухаживая за нашими голодными детьми. Я обещал тебе, что не допущу этого, и выполню свое обещание!
   Стук в дверь теперь сопровождался грозными требованиями открыть. Дженис схватила с пола подушку и обрушила ее на голову Питера.
   — Я… люблю… тебя… болван! — выкрикивала она, при каждом слове ударяя его подушкой.
   Питер, пригнув голову, потянулся за второй подушкой, а Дженис продолжала лупить его по спине и плечам.
   — Я твоя жена! Куда ты, туда и я! Если тебе стыдно ехать со мной в Огайо, то так и скажи! Нечего пороть эту чепуху!
   Питер ухватился за ее подушку и потянул. Шов разошелся, и по комнате закружил снежный вихрь из перьев. В дверь стучали все громче и настойчивей.
   — Стыдно? Черт, Дженис, я не знаю, для чего тебе мозги, но уж точно не для того, чтобы думать! Я женился на тебе, при чем здесь стыд? Я женился, потому что ты самая лучшая женщина в мире, и с гордостью показал бы тебя всем своим близким. Но ты сама по своей глупости не хочешь ехать со мной. Какой мужчина не хочет, чтобы его любимая была с ним рядом? Но я не могу везти тебя туда, где ты будешь несчастна.
   Дженис была настолько удивлена его признанием, что выпустила край подушки, и Питер увидел, что сжимает пустую наволочку. Оба застыли на месте с открытыми ртами, глядя на то, как легкие стаи перьев кружатся в воздухе, оседая повсюду белым ковром — на постели, на их волосах и плечах, на полу, на туалетном столике и умывальнике, а затем снова взмывают кверху, подхваченные сквозняком от двери.
   Дверь! Чье-то плечо уже ломилось в крепкое дерево. Питер поспешно схватил Дженис и прижал к себе. Снаружи послышались проклятия Тайлера. Еще кто-то начал стучать кулаком по двери, и губы Питера растянулись в ухмылке.
   — По-моему, нас спасают, любимая. Как ты думаешь, кто из нас смутится больше, если их усилия увенчаются успехом?
   Дженис взглянула на их покрытые перьями голые тела, на усыпанную белым комнату и затряслась от смеха.
   — Ты что, плачешь? — встревоженно спросил Питер, схватив Дженис за руки и заглядывая в ее опущенное лицо.
   Дженис мотала головой, стараясь удержаться от хохота, но это было выше ее сил. Вся ее жизнь летела вверх дном, а она так громко смеялась, что заглушила крики и ругательства по ту сторону двери.
   Питер сначала сдержанно хмыкнул над нелепостью их положения, затем начал давиться от смеха и наконец захохотал в полный голос, зараженный весельем. Если не думать о том, что они оба, совершенно очевидно, сошли с ума, ему еще никогда в жизни не было так хорошо. Радость рвалась из него с каждым новым приступом хохота. Ему хотелось кататься по полу от счастья, и все же в нем сохранилось достаточно здравого смысла, чтобы схватить простыню и замотать в нее Дженис. Питер хотел кричать на весь мир о своей любви.
   Управляющий отелем открыл своим ключом дверь, Тайлер с Эви ввалились в номер, и все просто ошалели. Сдержанные супруги, которые редко когда улыбались, которые всегда совершали только разумные поступки и у которых не было времени на разные глупости, стояли полуголые в белом облаке перьев и смеялись как безумные. Увидев лица своих горе-спасителей, парочка взорвалась новым приступом хохота.
   Управляющий, увидев такой кавардак в номере, разразился сочными испанскими ругательствами и угрозами, но Монтейны только переглянулись, ухмыльнулись и вытолкали его в коридор. Здесь нечего было спасать, кроме рассудка четы Маллони, а с этим пока можно было и подождать.

Эпилог

   — Если моя мама подарила тебе эти чертовы панталоны, это еще не значит, что ты должна их носить. — Стегнув быка, Питер взглянул на задевавший его чувства предмет одежды, который выглядывал соблазнительными кружевными оборками из-под юбки Дженис.
   — Мне в них тепло. К тому же сверху я надеваю юбку. Я же не ношу их как брюки. И потом, тебе совсем не обязательно смотреть на мои ноги. Ты уже получил то, что хотел.
   Дженис положила руку на свой высокий круглый живот и слегка приподняла ножку, любуясь атласной ленточкой, продетой в манжеты модных панталон. Это будет очень красиво смотреться, когда она снова сможет кататься на велосипеде, но об этом Питеру пока ни слова.
   Питер, заметив, куда она положила руку, довольно усмехнулся:
   — Признаю, что страшно счастлив, оттого что ты носишь моего ребенка, но это еще не все, чего я хочу. Я навел справки и выяснил, что у нас с тобой еще полно времени, чтобы заняться тем, чего мне недостает.
   Дженис покраснела:
   — Не буду задавать тебе вопрос, у кого ты наводил справки. Я давно поняла, что ты вышел из семьи настоящих мошенников. Просто не представляю, как твоя святая мама столько лет терпит все это.
   — Моя «святая мама» на старости лет, — Питер фыркнул, — превратилась в настоящую ведьму. Не знай я лучше своего отца, мне бы стало его жалко.
   Дженис улыбнулась и посмотрела на Бетси, которая ехала впереди на своей маленькой лошадке.
   — Что ж, он просто получает теперь по заслугам за то, что столько времени держал ее под каблуком. А твои братья по примеру Дэниела пропускают мимо ушей все ее нравоучения. Через несколько лет они смогут самостоятельно управлять корпорацией «Маллони энтерпрайзес».