Страница:
– Не говори ерунды! Начинай искать. В пустых гнездах наверняка найдешь яйца.
Корзинка, которую он принес, была теперь с продавленным дном и лежала рядом со вторым сабо. Коннелли, по-видимому, наступил на нее, когда спешил ретироваться. Разумеется, корзинке пришел конец, но Сузанна улыбалась, когда складывала туда сабо.
– А ты можешь гарантировать, что куры, оставшиеся на страже, на меня не нападут? – Коннелли с опаской поглядывал на десяток несушек. Они не мигая смотрели на него, маленькие черные глазки зловеще сверкали.
Сузанне такая осторожность показалась и забавной, и трогательной, ведь сбором яиц она занималась с тех самых пор, как научилась ходить. Так было заведено в семье – эту работу выполняли дети. Она сунула руку в гнездо под покрытую перьями грудь курицы и, пощупав, вытащила яйцо. Курица по имени Рут квохтнула, но клеваться не стала.
– Видишь? – сказала Сузанна, показывая яйцо. – У тебя есть преимущество. Ты высокий, дотянешься до всех гнезд, а мне, чтобы добраться до дальних, приходится залезать на табурет.
Она завернула угол передника, чтобы складывать туда яйца, – корзинка для этого уже не годилась, – поискала под второй курицей, но ничего не нашла. А Коннелли, не сводя глаз с Матильды и Мейвис, двух ближайших к нему птиц, осторожно шагнул вперед и остановился рядом с Сузанной. Ему пришлось встать довольно близко – курятник, построенный на манер сарая с оцинкованной крышей, сужался в дальнем углу. Его ноги коснулись ее юбки. Сузанна необыкновенно остро ощутила его близость. Ей сразу стало тесно и душно.
– Проверь верхние гнезда, мне до них не дотянуться. – Сузанне с трудом удалось скрыть предательскую дрожь в голосе.
– Это легко поправить, – сказал он.
Внезапно Сузанна почувствовала, как руки Коннелли обхватили ее талию. Через секунду она оказалась в воздухе. От неожиданности Сузанна выпустила угол фартука, и единственное яйцо упало на пол и, конечно, разбилось. Но она не обратила на это внимания, а машинально схватилась за пальцы Коннелли, когда он поднял ее еще выше.
– Теперь проверяй их сама, – заявил он.
Хотя Сузанна не видела его лица, она сразу догадалась, что он опять дразнит ее. Но тепло его ладоней, сила, с которой он сжимал ее талию, вызвали в ней сладостный трепет.
– Сейчас же отпусти меня! – гневно выпалила Сузанна, опомнившись и пытаясь высвободиться.
– Только когда проверишь, нет ли там яиц. – Коннелли сжал ее еще сильнее.
Его пальцы сковали ее тело. Сузанна внезапно почувствовала себя беспомощной, и это ей не понравилось.
– Я сказала, поставь меня! – Она знала, что ее ярость выглядит нелепо. Но странное, жгучее ощущение внутри пугало Сузанну. Пыхтя, как кипящая каша, она впилась ногтями в его руки. И, видимо, попала на пораненный палец или то место, куда его клюнула Элиза. Коннелли вскрикнул и отпустил ее.
Раскрасневшаяся и запыхавшаяся Сузанна быстро отошла подальше.
– Ты больше никогда не посмеешь прикоснуться ко мне! Никогда! Понял? И теперь остальные яйца соберешь сам. А у меня полно дел в доме. – Не дожидаясь ответа, она круто повернулась и выскочила из курятника.
Глава 15
Глава 16
Корзинка, которую он принес, была теперь с продавленным дном и лежала рядом со вторым сабо. Коннелли, по-видимому, наступил на нее, когда спешил ретироваться. Разумеется, корзинке пришел конец, но Сузанна улыбалась, когда складывала туда сабо.
– А ты можешь гарантировать, что куры, оставшиеся на страже, на меня не нападут? – Коннелли с опаской поглядывал на десяток несушек. Они не мигая смотрели на него, маленькие черные глазки зловеще сверкали.
Сузанне такая осторожность показалась и забавной, и трогательной, ведь сбором яиц она занималась с тех самых пор, как научилась ходить. Так было заведено в семье – эту работу выполняли дети. Она сунула руку в гнездо под покрытую перьями грудь курицы и, пощупав, вытащила яйцо. Курица по имени Рут квохтнула, но клеваться не стала.
– Видишь? – сказала Сузанна, показывая яйцо. – У тебя есть преимущество. Ты высокий, дотянешься до всех гнезд, а мне, чтобы добраться до дальних, приходится залезать на табурет.
Она завернула угол передника, чтобы складывать туда яйца, – корзинка для этого уже не годилась, – поискала под второй курицей, но ничего не нашла. А Коннелли, не сводя глаз с Матильды и Мейвис, двух ближайших к нему птиц, осторожно шагнул вперед и остановился рядом с Сузанной. Ему пришлось встать довольно близко – курятник, построенный на манер сарая с оцинкованной крышей, сужался в дальнем углу. Его ноги коснулись ее юбки. Сузанна необыкновенно остро ощутила его близость. Ей сразу стало тесно и душно.
– Проверь верхние гнезда, мне до них не дотянуться. – Сузанне с трудом удалось скрыть предательскую дрожь в голосе.
– Это легко поправить, – сказал он.
Внезапно Сузанна почувствовала, как руки Коннелли обхватили ее талию. Через секунду она оказалась в воздухе. От неожиданности Сузанна выпустила угол фартука, и единственное яйцо упало на пол и, конечно, разбилось. Но она не обратила на это внимания, а машинально схватилась за пальцы Коннелли, когда он поднял ее еще выше.
– Теперь проверяй их сама, – заявил он.
Хотя Сузанна не видела его лица, она сразу догадалась, что он опять дразнит ее. Но тепло его ладоней, сила, с которой он сжимал ее талию, вызвали в ней сладостный трепет.
– Сейчас же отпусти меня! – гневно выпалила Сузанна, опомнившись и пытаясь высвободиться.
– Только когда проверишь, нет ли там яиц. – Коннелли сжал ее еще сильнее.
Его пальцы сковали ее тело. Сузанна внезапно почувствовала себя беспомощной, и это ей не понравилось.
– Я сказала, поставь меня! – Она знала, что ее ярость выглядит нелепо. Но странное, жгучее ощущение внутри пугало Сузанну. Пыхтя, как кипящая каша, она впилась ногтями в его руки. И, видимо, попала на пораненный палец или то место, куда его клюнула Элиза. Коннелли вскрикнул и отпустил ее.
Раскрасневшаяся и запыхавшаяся Сузанна быстро отошла подальше.
– Ты больше никогда не посмеешь прикоснуться ко мне! Никогда! Понял? И теперь остальные яйца соберешь сам. А у меня полно дел в доме. – Не дожидаясь ответа, она круто повернулась и выскочила из курятника.
Глава 15
Айан задумчиво наблюдал стремительный отход Сузанны. Он прекрасно понимал, что заставило ее так поспешно обратиться в бегство – она его хотела. Он знал слишком многих женщин, чтобы не распознать столь явные признаки.
Эта маленькая простенькая женщина, купившая его на аукционе, желала его. Желала и одновременно сопротивлялась этому желанию. Ситуация достаточно смешная, но ему почему-то было не до смеха.
Как ни парадоксально, но Айан должен был признаться, что и сам не прочь переспать с мисс Сузанной Редмон. Леди была полна сюрпризов.
Во-первых, она не была такой дурнушкой, как казалась на первый взгляд. В ту ночь, когда он проснулся и обнаружил ее в своей постели, она была на редкость соблазнительной. Во сне Айан занимался любовью с Сериной. Каково же было его удивление, когда он понял, что шелковистые бедра, которые он раздвигал, и упругая грудь, которую он страстно ласкал, принадлежат Сузанне. Тело ее было настолько же привлекательным, насколько невзрачной являлась, ее внешность. Айан находился в шоке. Хотя той ночью он был очень слаб, голова у него работала. Его руки помнили контуры ее тела. Как ни трудно поверить, но добродетельная дочка пастора обладала фигурой, которой позавидовала бы любая куртизанка. Грудь высокая, очаровательной формы, мягкая, округлая, с сосками, набухающими, как розовые бутоны, стоит только дотронуться до них пальцами. Бедра такие же пышные, как и грудь. Вот здесь-то и таилась главная тайна, спрятанная под платьями прямого покроя. Айан догадывался, что Сузанна намеренно скрывала то, что делало ее фигуру потрясающей, – невероятно тонкую талию.
Вспоминая те несколько минут, когда он обнимал Сузанну в постели, Айан опять и опять ощущал в своих руках ее удивительную хрупкость. Сегодня же, когда поднял Сузанну, его догадка подтвердилась – ее талия была настолько тонкой, что он мог обхватить ее двумя ладонями.
Айану безумно хотелось увидеть Сузанну обнаженной. А она еще опасается, что он может соблазнить ее хорошенькую сестру. Глупышка! Верно, маленькая мисс Мэнди прелестна, но у него было много прелестных женщин. Его собственная Серина – бриллиант чистейшей воды. Рядом с Сериной красота Мэнди сияла бы так же ярко, как свеча рядом с солнцем. Он не испытывал тяги к Мэнди.
Айан хотел Сузанну.
Его интриговала разница между тем, какой она казалась и какой была на самом деле. Эти кудри, стянутые в немыслимый пучок, тусклые, практически бесцветные, квадратное бледное лицо без улыбки, фигура, наглухо закрытая отвратительными одеяниями. Все это делало Сузанну серой, незаметной дурнушкой. Но Айан видел ее с распущенными волосами, ниспадающими до самых бедер пушистой золотистой копной. Он видел ее лицо разрумяненным, а карие глаза сверкающими от гнева и заметил в них яркие золотисто-зеленые крапинки. Он помнил ее роскошное, восхитительное тело.
И главное открытие – леди не вполне смирилась с перспективой умереть старой девой, хотя тщательно оберегала эту тайну. Детали той ночи почти стерлись из памяти, но трепетная реакция Сузанны продолжала волновать Айана.
Он вспомнил лимонный запах ее волос, чистый привкус кожи и ее невероятную нежность.
И еще ему было любопытно.
Уже много лет Айан не испытывал таких чувств к женщине.
Торопиться домой пока не нужно. Пусть враги подождут. Пусть окончательно поверят, что насовсем избавились от него. В течение нескольких недель он может удовлетворить свое любопытство и посмотреть, как будут дальше развиваться события.
– Мисс Редмон! Мисс Редмон!
Эти жалостливые вопли оторвали его от раздумий. Айан очнулся и направился к двери. Из леса за курятником галопом выскочил кудлатый мальчуган и промчался мимо Айана, который продолжал стоять в дверях, меланхолично глядя в сторону дома. Мальчишка показался ему знакомым, и Айан силился вспомнить его имя. В это время на заднее крыльцо, на яркий солнечный свет, вышла Сузанна и протянула руки к мальчику.
– Джереми! Что случилось? – Она обняла его худенькие плечи.
Мальчик трясся, глаза переполняли невыплаканные слезы, он задыхался от страха и никак не мог заговорить.
– Это отец! Он убьет маму! Он как даст ей лопатой по голове, и у нее теперь кровь течет! Идемте, мисс Редмон! Вы должны пойти!
– Я уже иду, Джереми. – Сузанна вернулась в дом и поспешила в кухню. Через несколько секунд она вышла с отцовским охотничьим ружьем в руках.
Джед Лайкенс славился скандальным, буйным характером, часто избивал жену и своих семерых детей. Аннабет Лайкенс, мать Джереми, была робкой, бесцветной, тихой женщиной. Когда могла, она ходила в церковь, ведя за собой свое многочисленное потомство. Сузанну часто злила такая покорность тяжелой судьбе, но Аннабет не видела выхода из положения. Сузанна иногда давала ей советы, утешала, помогала чем могла, поэтому вся семья, за исключением Джеда, считала мисс Редмон своим другом.
– Он и Клорис стукнул лопатой. Может, она померла. Скорее, мисс Редмон! Надо скорее! – Джереми рыдал, переминаясь с ноги на ногу.
Тринадцатилетняя Клорис была его старшей сестрой. Девица прославилась в Бьюфорте своими амурными похождениями, поэтому Сузанна предполагала, что пройдет немного времени и животик Клорис округлится. Но несмотря на такое вольное поведение, девушка отличалась необыкновенно добрым характером. Она хорошо относилась к матери, всячески заботилась о братьях и сестрах.
– Беги! Я следом.
Джереми снова рванул к лесу. Сузанна подобрала одной рукой юбки, другой подхватила ружье и побежала за ним. Добежав до леса, она уже тяжело дышала, но бег не замедлила, невзирая на боль в боку. Если уж Джереми, привыкший к скандалам и побоям, побежал звать на помощь, ситуация должна быть по-настоящему опасной. Ферма Лайкенсов находилась по другую сторону холма, за Серебряным ручьем, в котором Сузанна и сестры частенько плескались летом. Тропинка пересекала ручей в самом узком месте, и Джереми легко перепрыгнул через него.
Сузанна неловко прошлепала по холодной воде, намочив ботинки и подол платья. Уже взбираясь на крутой берег, она услышала вопли и стоны семейства Лайкенсов. Их полуразрушенная ферма расположилась у подножия холма посреди грязного поля.
Вслед за Джереми Сузанна вышла на поляну, залитую солнечными лучами, и моментально сориентировалась в происходящем. Белое платье Клорис Лайкенс было все в грязи, а белокурые волосы слиплись от крови. Она кричала и пыталась отползти к полуразвалившемуся дому. Значит, отец не убил ее. Сузанна с облегчением вздохнула. Аниабет Лайкенс лежала на спине немного в стороне, а ее муж сидел на ней верхом и орал. Он запустил обе ручищи в волосы несчастной и колотил ее головой о землю. Как и Клорис, Аннабет кричала. Младшие дети сбились в кучку и громко плакали, а семилетний Тимми, третий по возрасту ребенок в семье, дергал отца за рубашку, стараясь оторвать от матери. Джед Аайкенс резко размахнулся, и Тимми отлетел в сторону. Падая, он ударился о пенек и мгновение лежал неподвижно. Потом сел и тоже заплакал. Джереми ринулся на место брата, пытаясь помочь матери. Лайкенс зарычал, заметив старшего сына, и резким ударом сбил его с ног.
– Джед Лайкенс, немедленно прекрати! – С трудом переводя дыхание, Сузанна уверенно навела на Лайкенса ружье.
Он оглянулся, увидел Сузанну с ружьем и принялся так материться, что и святой Петр покраснел бы. Аннабет опустила голову на землю, а ее крики перешли в жалостливые рыдания. Сквозь эти рыдания она молила Господа и мисс Редмон помочь ей и детям.
– Не твое собачье дело, лезешь тут всюду! Шла бы ты в свою церкву, будь она проклята, я сам со своим семейством слажу!
– Помоги Аннабет подняться. Я серьезно говорю, мистер Лайкенс.
– Эта сучка все врет, ей еще не так вдарить надо! Это никак Джереми примчался к тебе поплакаться? Ну я тебе всыплю, поганец! Ты у меня дождешься!
– Если ты хоть пальцем снова дотронешься до Джереми, предупреждаю, я сделаю так, что тебя арестуют.
– Хрен ты меня арестуешь! Я тут всем заправляю, будьте вы все прокляты! Ты их тут своими хитрыми словами дуришь, а сама ни черта не знаешь. Моя семья: как хочу, так и учу. И не твое дело, что с ними будет. Я уж постараюсь, чтобы ты об этом не позабыла, – с этими словами он отпустил жену и встал. Сжимая и разжимая кулаки, Джед с гадкой ухмылкой уставился на Сузанну.
– Только сделай шаг вперед, я выстрелю, и ты улетишь в соседнее графство.
– Не смей трогать ее, Джед! Не смей трогать мисс Редмон, слышишь? – заголосила Аннабет. Она повернулась на бок и ухватилась за лодыжку мужа. Даже не обернувшись, Лайкенс лягнул ее. Аннабет вскрикнула и свернулась в клубок, обхватив руками живот.
– Ты не выстрелишь. – Лайкенс двинулся на Сузанну.
– С чего ты это взял?
– У тебя духу не хватит, церковная крыса.
Сузанна осталась стоять на месте, держа ружье, направленное ему в живот, но ей до смерти хотелось сделать шаг назад. Джед думает, что она блефует, и он прав. Они оба понимали, что стрелять она не станет. Он сделал еще шаг, на этот раз увереннее, а она все еще не нажимала на курок.
– Я тебе задницу отдеру, сучка, – нагло заявил он.
– Ну уж нет, – раздался мрачный голос позади Сузанны. К ее удивлению, мужская рука забрала у нее ружье. Рядом стоял Коннелли и небрежно целился прямо в Лайкенса, который замер как вкопанный.
– Побыстрее убирайся с глаз долой. Если мисс Редмон не может отправить тебя ко всем чертям, то я сделаю это с превеликим удовольствием, можешь не сомневаться.
– Кто ты такой, черт побери, и чего ты лезешь не в свое дело?
– Я сказал убирайся, значит, убирайся. – Коннелли небрежно шевельнул ружьем, но это незначительное движение волшебным образом подействовало на Лайкенса.
– Иду, уже иду! – С мерзким выражением на лице он оглядел всю перепуганную семью, поднял с земли шляпу, хлопнул ею по бедру, а потом напялил на голову. – Кое-кто за сегодняшнее поплатится. – Джед снова оглядел всех собравшихся.
Тут Коннелли опять дернул ружьем, и он поспешно удалился.
– Мама, мама, тебе очень больно? – Джереми и младшие дети столпились вокруг матери.
Напряжение спало, и Сузанна обмякла. Тут же вокруг ее талии обвилась рука. Сузанна подняла глаза и увидела, что Коннелли хмурится.
– Ты в порядке?
И только на один миг Сузанна позволила себе опереться на него и закрыть глаза. Айан слегка прижал ее к себе. Но она тут же увидела себя со стороны и поспешно выпрямилась. Его рука все еще лежала на ее талии. Тепло и сила его пальцев приносили успокоение, однако она не могла позволить ему обнимать себя. Он ведь ее работник. Он не может быть ее поклонником.
– Еще минута, и ты проделала бы в нем дыру, – сурово произнес Коннелли.
– Я не смогла бы выстрелить, – призналась Сузанна, глядя ему в лицо.
Его глаза потемнели, казалось, Коннелли вот-вот выругается.
– Если ты не могла бы в него выстрелить, тогда зачем же впутываешься в такие дела? Как ты думаешь, что бы случилось, не пойди я за тобой? Черт, он едва не убил свою жену. Сволочь!
– Не ругайся, – механически попросила она.
– Самый подходящий повод выругаться. Маленькая дурочка, тебе могло крепко достаться.
Сузанна не привыкла, чтобы ей выговаривали. Она единолично правила в доме уже много лет, никто не смел ей противоречить. Слова Коннелли рассердили ее, но одновременно и согрели. Это было что-то новое – кто-то о ней заботился.
– Да нет же, – тихо сказала она и отступила в сторону. Бросившись на помощь Аннабет и Клорис, Сузанна точно знала, кто спешит за ней следом.
Сузанна успокоила испуганных ребятишек и на скорую руку навела в доме относительный порядок. У Аннабет оказалась рана на затылке и многочисленные кровоподтеки, но серьезных повреждений не было, несмотря на обилие крови на платье. Клорис же, получившая удар по голове острой стороной лопаты, когда кинулась на помощь матери, находилась в полуобморочном состоянии. По указанию Сузанны Коннелли поднял девушку как пушинку, внес в комнату и положил на широкую кровать. Аннабет принялась хлопотать вокруг дочери.
– Джед вернется, ты же знаешь, – Сузанна наконец решила поговорить с Аннабет.
Несмотря на ужасающие кровоподтеки и огромный синяк под глазом – результат предыдущего битья, догадалась Сузанна, – Аннабет вела себя так, будто ничего не случилось. Одновременно она успевала готовить ужин и поправлять полотенце на голове стонущей дочери.
– Он вернется другим. Он всегда такой, Джед, он неплохой, мисс Редмон. Он просто взрывается, а потом жалеет.
– Ради себя и детей, Аннабет, ты должна подумать о том, чтобы бросить его. Ты знаешь, у нас есть хижины, где раньше жили рабы. Пока все не образуется, ты с детьми могла бы пожить в одной из них.
– Я знаю, и спасибо, что предложили. Но я останусь. Все будет хорошо, вот увидите.
Больше говорить было не о чем, и Сузанна вместе с Коннелли отправилась домой. В душе она искренне надеялась, что Аннабет права, и у Джеда изменится настроение.
– Зачем ты лезешь в чужие дела?
Это была первая фраза, произнесенная Коннелли после того, как он назвал ее маленькой дурочкой. Правда, Сузанну устраивало его долгое молчание. Он постоянно обращается с ней без должного уважения и, даже если забыть о том, что случилось две ночи назад (ах, как бы Сузанна хотела об этом забыть!), он снова до нее дотрагивался. А ведь она запретила ему такие вольности. Никакой другой мужчина не посмел бы ее ослушаться. Но как ни мало она знала Коннелли, он ей нравился. И совсем не обязательно вспоминать о его потрясающей внешности… ей было хорошо идти рядом с ним. Случись так, что он не встал бы между ней и Джедом Лайкенсом, один Господь ведает, что бы могло произойти. Но Коннелли защитил ее, причем так уверенно и решительно, как не делал до него никто. Только вдруг он снова перейдет установленную границу, а он обязательно это сделает, как ей поставить его на место?
– Сузанна.
Ну вот, так она и знала.
– Мисс Сузанна, – поправила она.
Они уже приближались к ручью. Сузанна шла впереди с непокрытой головой, Коннелли за ней. Он взял ее за руку и остановил. Из-за жары рукава ее бесформенного серого льняного платья были закатаны выше локтя. К талии приколот простой белый фартук, закрывающий почти всю широкую юбку. Его рука легла на обнаженный локоть Сузанны.
И она всем телом почувствовала теплую силу его пальцев. Но разве он забыл о запрете касаться ее? Сузанна знала, что должна напомнить. А вдруг Коннелли подумает, что, кроме соображений приличия, у нее есть другие основания избегать его прикосновений? Она повернулась и посмотрела на него. Сдвинув брови, он повторил вопрос:
– Зачем ты лезешь в чужие дела?
– Я стараюсь помогать людям, как могу.
В лесу было тенисто и прохладно. Высокие дубы, увешанные серыми занавесками испанского мха, не пропускали солнечных лучей. Тропинка была скользкой. Вдалеке журчал ручей. В ветвях перекликались птицы.
Сузанне вдруг почудилось, что весь мир внезапно исчез и они остались лишь вдвоем.
– Зачем ты меня купила? Чтобы выручить?
– Я купила тебя для работы на ферме. – Она говорила с трудом. Коннелли был близко. Слишком близко.
– Тогда ты совершила очень невыгодную сделку.
– Возможно. А может, и нет. Это от тебя зависит, правда? – Она попыталась незаметно высвободиться.
Но его рука ласково скользнула ей на талию.
– У тебя такая нежная кожа. Почти как твое сердце.
Сузанна задохнулась, не веря своим ушам. Его пальцы обхватили ее запястье, а большой палец поглаживал то место, где виднелись синие вены. Она изо всех сил старалась не дрожать.
– Уж не заигрываешь ли ты со мной, Коннелли? – как можно суровее спросила она и строго посмотрела на него.
Айан рассмеялся, показав прекрасные зубы. Его глаза сияли.
– Да, мисс Сузанна, именно так, – ответил он, поднимая ее руку и прижимая к своей свежевыбритой щеке. – Ваш работник с вами заигрывает. И что ты по этому поводу думаешь? – Он повернул голову, и его губы коснулись ее ладони.
Эта маленькая простенькая женщина, купившая его на аукционе, желала его. Желала и одновременно сопротивлялась этому желанию. Ситуация достаточно смешная, но ему почему-то было не до смеха.
Как ни парадоксально, но Айан должен был признаться, что и сам не прочь переспать с мисс Сузанной Редмон. Леди была полна сюрпризов.
Во-первых, она не была такой дурнушкой, как казалась на первый взгляд. В ту ночь, когда он проснулся и обнаружил ее в своей постели, она была на редкость соблазнительной. Во сне Айан занимался любовью с Сериной. Каково же было его удивление, когда он понял, что шелковистые бедра, которые он раздвигал, и упругая грудь, которую он страстно ласкал, принадлежат Сузанне. Тело ее было настолько же привлекательным, насколько невзрачной являлась, ее внешность. Айан находился в шоке. Хотя той ночью он был очень слаб, голова у него работала. Его руки помнили контуры ее тела. Как ни трудно поверить, но добродетельная дочка пастора обладала фигурой, которой позавидовала бы любая куртизанка. Грудь высокая, очаровательной формы, мягкая, округлая, с сосками, набухающими, как розовые бутоны, стоит только дотронуться до них пальцами. Бедра такие же пышные, как и грудь. Вот здесь-то и таилась главная тайна, спрятанная под платьями прямого покроя. Айан догадывался, что Сузанна намеренно скрывала то, что делало ее фигуру потрясающей, – невероятно тонкую талию.
Вспоминая те несколько минут, когда он обнимал Сузанну в постели, Айан опять и опять ощущал в своих руках ее удивительную хрупкость. Сегодня же, когда поднял Сузанну, его догадка подтвердилась – ее талия была настолько тонкой, что он мог обхватить ее двумя ладонями.
Айану безумно хотелось увидеть Сузанну обнаженной. А она еще опасается, что он может соблазнить ее хорошенькую сестру. Глупышка! Верно, маленькая мисс Мэнди прелестна, но у него было много прелестных женщин. Его собственная Серина – бриллиант чистейшей воды. Рядом с Сериной красота Мэнди сияла бы так же ярко, как свеча рядом с солнцем. Он не испытывал тяги к Мэнди.
Айан хотел Сузанну.
Его интриговала разница между тем, какой она казалась и какой была на самом деле. Эти кудри, стянутые в немыслимый пучок, тусклые, практически бесцветные, квадратное бледное лицо без улыбки, фигура, наглухо закрытая отвратительными одеяниями. Все это делало Сузанну серой, незаметной дурнушкой. Но Айан видел ее с распущенными волосами, ниспадающими до самых бедер пушистой золотистой копной. Он видел ее лицо разрумяненным, а карие глаза сверкающими от гнева и заметил в них яркие золотисто-зеленые крапинки. Он помнил ее роскошное, восхитительное тело.
И главное открытие – леди не вполне смирилась с перспективой умереть старой девой, хотя тщательно оберегала эту тайну. Детали той ночи почти стерлись из памяти, но трепетная реакция Сузанны продолжала волновать Айана.
Он вспомнил лимонный запах ее волос, чистый привкус кожи и ее невероятную нежность.
И еще ему было любопытно.
Уже много лет Айан не испытывал таких чувств к женщине.
Торопиться домой пока не нужно. Пусть враги подождут. Пусть окончательно поверят, что насовсем избавились от него. В течение нескольких недель он может удовлетворить свое любопытство и посмотреть, как будут дальше развиваться события.
– Мисс Редмон! Мисс Редмон!
Эти жалостливые вопли оторвали его от раздумий. Айан очнулся и направился к двери. Из леса за курятником галопом выскочил кудлатый мальчуган и промчался мимо Айана, который продолжал стоять в дверях, меланхолично глядя в сторону дома. Мальчишка показался ему знакомым, и Айан силился вспомнить его имя. В это время на заднее крыльцо, на яркий солнечный свет, вышла Сузанна и протянула руки к мальчику.
– Джереми! Что случилось? – Она обняла его худенькие плечи.
Мальчик трясся, глаза переполняли невыплаканные слезы, он задыхался от страха и никак не мог заговорить.
– Это отец! Он убьет маму! Он как даст ей лопатой по голове, и у нее теперь кровь течет! Идемте, мисс Редмон! Вы должны пойти!
– Я уже иду, Джереми. – Сузанна вернулась в дом и поспешила в кухню. Через несколько секунд она вышла с отцовским охотничьим ружьем в руках.
Джед Лайкенс славился скандальным, буйным характером, часто избивал жену и своих семерых детей. Аннабет Лайкенс, мать Джереми, была робкой, бесцветной, тихой женщиной. Когда могла, она ходила в церковь, ведя за собой свое многочисленное потомство. Сузанну часто злила такая покорность тяжелой судьбе, но Аннабет не видела выхода из положения. Сузанна иногда давала ей советы, утешала, помогала чем могла, поэтому вся семья, за исключением Джеда, считала мисс Редмон своим другом.
– Он и Клорис стукнул лопатой. Может, она померла. Скорее, мисс Редмон! Надо скорее! – Джереми рыдал, переминаясь с ноги на ногу.
Тринадцатилетняя Клорис была его старшей сестрой. Девица прославилась в Бьюфорте своими амурными похождениями, поэтому Сузанна предполагала, что пройдет немного времени и животик Клорис округлится. Но несмотря на такое вольное поведение, девушка отличалась необыкновенно добрым характером. Она хорошо относилась к матери, всячески заботилась о братьях и сестрах.
– Беги! Я следом.
Джереми снова рванул к лесу. Сузанна подобрала одной рукой юбки, другой подхватила ружье и побежала за ним. Добежав до леса, она уже тяжело дышала, но бег не замедлила, невзирая на боль в боку. Если уж Джереми, привыкший к скандалам и побоям, побежал звать на помощь, ситуация должна быть по-настоящему опасной. Ферма Лайкенсов находилась по другую сторону холма, за Серебряным ручьем, в котором Сузанна и сестры частенько плескались летом. Тропинка пересекала ручей в самом узком месте, и Джереми легко перепрыгнул через него.
Сузанна неловко прошлепала по холодной воде, намочив ботинки и подол платья. Уже взбираясь на крутой берег, она услышала вопли и стоны семейства Лайкенсов. Их полуразрушенная ферма расположилась у подножия холма посреди грязного поля.
Вслед за Джереми Сузанна вышла на поляну, залитую солнечными лучами, и моментально сориентировалась в происходящем. Белое платье Клорис Лайкенс было все в грязи, а белокурые волосы слиплись от крови. Она кричала и пыталась отползти к полуразвалившемуся дому. Значит, отец не убил ее. Сузанна с облегчением вздохнула. Аниабет Лайкенс лежала на спине немного в стороне, а ее муж сидел на ней верхом и орал. Он запустил обе ручищи в волосы несчастной и колотил ее головой о землю. Как и Клорис, Аннабет кричала. Младшие дети сбились в кучку и громко плакали, а семилетний Тимми, третий по возрасту ребенок в семье, дергал отца за рубашку, стараясь оторвать от матери. Джед Аайкенс резко размахнулся, и Тимми отлетел в сторону. Падая, он ударился о пенек и мгновение лежал неподвижно. Потом сел и тоже заплакал. Джереми ринулся на место брата, пытаясь помочь матери. Лайкенс зарычал, заметив старшего сына, и резким ударом сбил его с ног.
– Джед Лайкенс, немедленно прекрати! – С трудом переводя дыхание, Сузанна уверенно навела на Лайкенса ружье.
Он оглянулся, увидел Сузанну с ружьем и принялся так материться, что и святой Петр покраснел бы. Аннабет опустила голову на землю, а ее крики перешли в жалостливые рыдания. Сквозь эти рыдания она молила Господа и мисс Редмон помочь ей и детям.
– Не твое собачье дело, лезешь тут всюду! Шла бы ты в свою церкву, будь она проклята, я сам со своим семейством слажу!
– Помоги Аннабет подняться. Я серьезно говорю, мистер Лайкенс.
– Эта сучка все врет, ей еще не так вдарить надо! Это никак Джереми примчался к тебе поплакаться? Ну я тебе всыплю, поганец! Ты у меня дождешься!
– Если ты хоть пальцем снова дотронешься до Джереми, предупреждаю, я сделаю так, что тебя арестуют.
– Хрен ты меня арестуешь! Я тут всем заправляю, будьте вы все прокляты! Ты их тут своими хитрыми словами дуришь, а сама ни черта не знаешь. Моя семья: как хочу, так и учу. И не твое дело, что с ними будет. Я уж постараюсь, чтобы ты об этом не позабыла, – с этими словами он отпустил жену и встал. Сжимая и разжимая кулаки, Джед с гадкой ухмылкой уставился на Сузанну.
– Только сделай шаг вперед, я выстрелю, и ты улетишь в соседнее графство.
– Не смей трогать ее, Джед! Не смей трогать мисс Редмон, слышишь? – заголосила Аннабет. Она повернулась на бок и ухватилась за лодыжку мужа. Даже не обернувшись, Лайкенс лягнул ее. Аннабет вскрикнула и свернулась в клубок, обхватив руками живот.
– Ты не выстрелишь. – Лайкенс двинулся на Сузанну.
– С чего ты это взял?
– У тебя духу не хватит, церковная крыса.
Сузанна осталась стоять на месте, держа ружье, направленное ему в живот, но ей до смерти хотелось сделать шаг назад. Джед думает, что она блефует, и он прав. Они оба понимали, что стрелять она не станет. Он сделал еще шаг, на этот раз увереннее, а она все еще не нажимала на курок.
– Я тебе задницу отдеру, сучка, – нагло заявил он.
– Ну уж нет, – раздался мрачный голос позади Сузанны. К ее удивлению, мужская рука забрала у нее ружье. Рядом стоял Коннелли и небрежно целился прямо в Лайкенса, который замер как вкопанный.
– Побыстрее убирайся с глаз долой. Если мисс Редмон не может отправить тебя ко всем чертям, то я сделаю это с превеликим удовольствием, можешь не сомневаться.
– Кто ты такой, черт побери, и чего ты лезешь не в свое дело?
– Я сказал убирайся, значит, убирайся. – Коннелли небрежно шевельнул ружьем, но это незначительное движение волшебным образом подействовало на Лайкенса.
– Иду, уже иду! – С мерзким выражением на лице он оглядел всю перепуганную семью, поднял с земли шляпу, хлопнул ею по бедру, а потом напялил на голову. – Кое-кто за сегодняшнее поплатится. – Джед снова оглядел всех собравшихся.
Тут Коннелли опять дернул ружьем, и он поспешно удалился.
– Мама, мама, тебе очень больно? – Джереми и младшие дети столпились вокруг матери.
Напряжение спало, и Сузанна обмякла. Тут же вокруг ее талии обвилась рука. Сузанна подняла глаза и увидела, что Коннелли хмурится.
– Ты в порядке?
И только на один миг Сузанна позволила себе опереться на него и закрыть глаза. Айан слегка прижал ее к себе. Но она тут же увидела себя со стороны и поспешно выпрямилась. Его рука все еще лежала на ее талии. Тепло и сила его пальцев приносили успокоение, однако она не могла позволить ему обнимать себя. Он ведь ее работник. Он не может быть ее поклонником.
– Еще минута, и ты проделала бы в нем дыру, – сурово произнес Коннелли.
– Я не смогла бы выстрелить, – призналась Сузанна, глядя ему в лицо.
Его глаза потемнели, казалось, Коннелли вот-вот выругается.
– Если ты не могла бы в него выстрелить, тогда зачем же впутываешься в такие дела? Как ты думаешь, что бы случилось, не пойди я за тобой? Черт, он едва не убил свою жену. Сволочь!
– Не ругайся, – механически попросила она.
– Самый подходящий повод выругаться. Маленькая дурочка, тебе могло крепко достаться.
Сузанна не привыкла, чтобы ей выговаривали. Она единолично правила в доме уже много лет, никто не смел ей противоречить. Слова Коннелли рассердили ее, но одновременно и согрели. Это было что-то новое – кто-то о ней заботился.
– Да нет же, – тихо сказала она и отступила в сторону. Бросившись на помощь Аннабет и Клорис, Сузанна точно знала, кто спешит за ней следом.
Сузанна успокоила испуганных ребятишек и на скорую руку навела в доме относительный порядок. У Аннабет оказалась рана на затылке и многочисленные кровоподтеки, но серьезных повреждений не было, несмотря на обилие крови на платье. Клорис же, получившая удар по голове острой стороной лопаты, когда кинулась на помощь матери, находилась в полуобморочном состоянии. По указанию Сузанны Коннелли поднял девушку как пушинку, внес в комнату и положил на широкую кровать. Аннабет принялась хлопотать вокруг дочери.
– Джед вернется, ты же знаешь, – Сузанна наконец решила поговорить с Аннабет.
Несмотря на ужасающие кровоподтеки и огромный синяк под глазом – результат предыдущего битья, догадалась Сузанна, – Аннабет вела себя так, будто ничего не случилось. Одновременно она успевала готовить ужин и поправлять полотенце на голове стонущей дочери.
– Он вернется другим. Он всегда такой, Джед, он неплохой, мисс Редмон. Он просто взрывается, а потом жалеет.
– Ради себя и детей, Аннабет, ты должна подумать о том, чтобы бросить его. Ты знаешь, у нас есть хижины, где раньше жили рабы. Пока все не образуется, ты с детьми могла бы пожить в одной из них.
– Я знаю, и спасибо, что предложили. Но я останусь. Все будет хорошо, вот увидите.
Больше говорить было не о чем, и Сузанна вместе с Коннелли отправилась домой. В душе она искренне надеялась, что Аннабет права, и у Джеда изменится настроение.
– Зачем ты лезешь в чужие дела?
Это была первая фраза, произнесенная Коннелли после того, как он назвал ее маленькой дурочкой. Правда, Сузанну устраивало его долгое молчание. Он постоянно обращается с ней без должного уважения и, даже если забыть о том, что случилось две ночи назад (ах, как бы Сузанна хотела об этом забыть!), он снова до нее дотрагивался. А ведь она запретила ему такие вольности. Никакой другой мужчина не посмел бы ее ослушаться. Но как ни мало она знала Коннелли, он ей нравился. И совсем не обязательно вспоминать о его потрясающей внешности… ей было хорошо идти рядом с ним. Случись так, что он не встал бы между ней и Джедом Лайкенсом, один Господь ведает, что бы могло произойти. Но Коннелли защитил ее, причем так уверенно и решительно, как не делал до него никто. Только вдруг он снова перейдет установленную границу, а он обязательно это сделает, как ей поставить его на место?
– Сузанна.
Ну вот, так она и знала.
– Мисс Сузанна, – поправила она.
Они уже приближались к ручью. Сузанна шла впереди с непокрытой головой, Коннелли за ней. Он взял ее за руку и остановил. Из-за жары рукава ее бесформенного серого льняного платья были закатаны выше локтя. К талии приколот простой белый фартук, закрывающий почти всю широкую юбку. Его рука легла на обнаженный локоть Сузанны.
И она всем телом почувствовала теплую силу его пальцев. Но разве он забыл о запрете касаться ее? Сузанна знала, что должна напомнить. А вдруг Коннелли подумает, что, кроме соображений приличия, у нее есть другие основания избегать его прикосновений? Она повернулась и посмотрела на него. Сдвинув брови, он повторил вопрос:
– Зачем ты лезешь в чужие дела?
– Я стараюсь помогать людям, как могу.
В лесу было тенисто и прохладно. Высокие дубы, увешанные серыми занавесками испанского мха, не пропускали солнечных лучей. Тропинка была скользкой. Вдалеке журчал ручей. В ветвях перекликались птицы.
Сузанне вдруг почудилось, что весь мир внезапно исчез и они остались лишь вдвоем.
– Зачем ты меня купила? Чтобы выручить?
– Я купила тебя для работы на ферме. – Она говорила с трудом. Коннелли был близко. Слишком близко.
– Тогда ты совершила очень невыгодную сделку.
– Возможно. А может, и нет. Это от тебя зависит, правда? – Она попыталась незаметно высвободиться.
Но его рука ласково скользнула ей на талию.
– У тебя такая нежная кожа. Почти как твое сердце.
Сузанна задохнулась, не веря своим ушам. Его пальцы обхватили ее запястье, а большой палец поглаживал то место, где виднелись синие вены. Она изо всех сил старалась не дрожать.
– Уж не заигрываешь ли ты со мной, Коннелли? – как можно суровее спросила она и строго посмотрела на него.
Айан рассмеялся, показав прекрасные зубы. Его глаза сияли.
– Да, мисс Сузанна, именно так, – ответил он, поднимая ее руку и прижимая к своей свежевыбритой щеке. – Ваш работник с вами заигрывает. И что ты по этому поводу думаешь? – Он повернул голову, и его губы коснулись ее ладони.
Глава 16
Сузанну обдало жаром, она перестала дышать. От ощущения теплых, мягких губ на своей ладони она онемела и могла лишь смотреть на Коннелли, завороженная тайной, спрятанной в глубине его серых глаз. Поймав за хвост ускользающее здравомыслие, она вырвала руку.
– Если ты собрался очаровать меня для какой-то своей цели, то зря теряешь время, – отрывисто проговорила Сузанна. Повернувшись, она решительно направилась по тропинке к дому. Спина прямая, шаг решительный. И только Богу было известно, сколько усилий требовалось ей для этого. Ее мускулы напоминали теплое картофельное пюре, а коленки проявляли позорную тенденцию подгибаться.
– Сузанна.
Она замерла. В его голосе чувствовался смех. Ей следует еще раз отчитать его за фамильярность. Но если она обернется, если снова посмотрит в это слишком красивое лицо и если даже увидит, что он дразнит ее вполне расчетливо, но совершенно неотразимо, то окончательно попадет тогда под воздействие его чар. Такие сложности Сузанне были не нужны. Она представления не имела, чего этот негодяй хотел добиться, но не сомневалась, что цель у него есть. Ведь не дура же она в конце концов. Иначе почему человек с внешностью Коннелли станет тратить столько усилий на нее – дурнушку, старую деву?
– У тебя никогда не было поклонника?
Вопрос задел ее больное место, о существовании которого Сузанна и не подозревала. Одно дело знать правду самой, и совсем другое – признаться Коннелли, что ни один мужчина не посчитал ее достаточно привлекательной, чтобы за ней поухаживать.
Она пропустила вопрос мимо ушей и двинулась вперед, гордо подняв голову. Будет еще время, чтобы поставить его на место. Скоро она обретет контроль над своими телом и чувствами, а сейчас не стоит рисковать.
– Черт побери, Сузанна! Подожди минуту, – Коннелли схватил ее за руку, и Сузанна сбавила шаг.
Она попыталась вырваться, но он развернул ее лицом к себе. Он держал ее за локоть, и его хватка была крепче оков. Осторожно поставив в сторону ружье, которое до того он небрежно нес под мышкой, Коннелли освободившейся рукой схватил Сузанну за другой локоть, так что ей пришлось бросить попытки вырваться.
Он почти обнял ее. Подол ее юбки закрывал пальцы его ног. Сузанна забыла, что на ногах у него лишь серые отцовские носки, вымокшие и грязные. Может быть, тот факт, что он кинулся спасать ее практически босиком, и растрогал бы ее, позволь она себе расслабиться. Но Сузанна уже изучила его штучки. Поэтому, когда она взглянула на Коннелли, глаза у нее были такими же каменными, как и земля под ногами. У нее не осталось никаких методов борьбы, кроме слов.
– Ты будешь называть меня мисс Сузанна и немедленно отпустишь, – решительно заявила она.
Хитрая усмешка на губах делала Коннелли неотразимым. Сузанна попыталась уничтожить его самым яростным взглядом, на какой только была способна. Но это была трудная задача, особенно если учесть, что объект уничтожения на добрый фут тебя выше.
Коннелли засмеялся. У Сузанны появилось желание разорвать его на части,
– А что, все делают так, как ты велишь? – издевательски поинтересовался он.
– Если знают, что для них это лучше, – процедила она злобно.
Коннелли и не попытался отпустить ее. Он продолжал хитро ухмыляться.
– Я редко знаю, что для меня лучше.
– Это совершенно очевидно.
– Но умные женщины мне нравятся точно. Интересно заставлять их замолчать, если, конечно, правильно взяться за дело.
– Коннелли… – Это было предупреждение.
– Айан, – перебил он. – Скажи “Айан”, Сузанна.
Как было бы легко поддаться на его ласковые слова. Но Сузанна лишь насторожилась в ожидании дальнейших козней и уставилась на Коннелли.
– Ни за что, – ответила она строго.
– Обязательно скажешь. – Он был до противного уверен в себе.
– Нет.
– Скажешь.
– Ты ведешь себя как ребенок, это глупо, я требую, чтобы ты немедленно отпустил меня. – Она опять попыталась вырваться, но лишь убедилась, что из ловушки ей не убежать, пока Коннелли сам не соблаговолит ее отпустить.
– Мне доставит удовольствие укротить тебя.
– Укротить меня? – Она думала, что ослышалась.
– Или, скорее, смягчить тебя. Приучить к седлу.
– Я тебе не лошадь, – заявила Сузанна, изо всех сил стараясь держать себя в руках. – И ты можешь накликать на себя большую беду. Я ведь, знаешь ли, могу тебя продать.
– Но не продашь. Подумай, а вдруг со мной будут плохо обращаться? Ты ведь не захочешь, что бы меня били, правда?
– В данный момент ничего, кроме этого, мне и не хочется. – Сузанна клокотала. – Если ты меня не отпустишь…
– Скажи “Айан” и “пожалуйста”, тогда я подумаю.
Этот дьявол снова смеялся. Тогда Сузанна решилась: она подняла ногу и с силой наступила ему на пальцы.
– Ох!
От неожиданности Коннелли вскрикнул и сделал шаг назад.
Почувствовав свободу, Сузанна круто развернулась, подхватила юбки и, забыв про гордость, бегом кинулась к дому. Она перехитрила коварного лиса. Но это был временный успех. Теперь Коннелли заставит ее расплачиваться, когда поймает.
Он не поймал ее. Сузанна бегала быстро, да он всерьез и не гнался за ней. Запыхавшаяся и разрумянившаяся, она влетела в дверь черного хода и застала сестер в кухне, которую наполнял отвратительный запах.
– Где ты была? – Вся троица повернулась к Сузанне и уставилась на нее.
– У Лайкенсов… я расскажу вам все через минуту. Откуда такой запах?
– Репа сгорела. Мы были наверху, когда почуяли запах, и поэтому поняли, что тебя нет, – укоризненно объяснила Эмили.
– Сузанна, я решила сделать взамен репы пудинг из кукурузы. Лучшего не придумала. – Сара Джейн, вытирая тыльной стороной ладони пот со лба, повернулась к ней от печки.
– Прекрасно, сойдет со свиными ножками. Они хоть не сгорели?
– Нет.
В этот момент появился Коннелли. Сузанна пока не видела его, но чувствовала, что он стоит за ее спиной. В следующее мгновение он уже вошел в кухню в одних носках, держа в руке охотничье ружье.
Три пары глаз переместились с Сузанны на Коннелли.
– Он ходил с тобой? – Мэнди казалась расстроенной.
Сузанна вздохнула.
– Если ты собрался очаровать меня для какой-то своей цели, то зря теряешь время, – отрывисто проговорила Сузанна. Повернувшись, она решительно направилась по тропинке к дому. Спина прямая, шаг решительный. И только Богу было известно, сколько усилий требовалось ей для этого. Ее мускулы напоминали теплое картофельное пюре, а коленки проявляли позорную тенденцию подгибаться.
– Сузанна.
Она замерла. В его голосе чувствовался смех. Ей следует еще раз отчитать его за фамильярность. Но если она обернется, если снова посмотрит в это слишком красивое лицо и если даже увидит, что он дразнит ее вполне расчетливо, но совершенно неотразимо, то окончательно попадет тогда под воздействие его чар. Такие сложности Сузанне были не нужны. Она представления не имела, чего этот негодяй хотел добиться, но не сомневалась, что цель у него есть. Ведь не дура же она в конце концов. Иначе почему человек с внешностью Коннелли станет тратить столько усилий на нее – дурнушку, старую деву?
– У тебя никогда не было поклонника?
Вопрос задел ее больное место, о существовании которого Сузанна и не подозревала. Одно дело знать правду самой, и совсем другое – признаться Коннелли, что ни один мужчина не посчитал ее достаточно привлекательной, чтобы за ней поухаживать.
Она пропустила вопрос мимо ушей и двинулась вперед, гордо подняв голову. Будет еще время, чтобы поставить его на место. Скоро она обретет контроль над своими телом и чувствами, а сейчас не стоит рисковать.
– Черт побери, Сузанна! Подожди минуту, – Коннелли схватил ее за руку, и Сузанна сбавила шаг.
Она попыталась вырваться, но он развернул ее лицом к себе. Он держал ее за локоть, и его хватка была крепче оков. Осторожно поставив в сторону ружье, которое до того он небрежно нес под мышкой, Коннелли освободившейся рукой схватил Сузанну за другой локоть, так что ей пришлось бросить попытки вырваться.
Он почти обнял ее. Подол ее юбки закрывал пальцы его ног. Сузанна забыла, что на ногах у него лишь серые отцовские носки, вымокшие и грязные. Может быть, тот факт, что он кинулся спасать ее практически босиком, и растрогал бы ее, позволь она себе расслабиться. Но Сузанна уже изучила его штучки. Поэтому, когда она взглянула на Коннелли, глаза у нее были такими же каменными, как и земля под ногами. У нее не осталось никаких методов борьбы, кроме слов.
– Ты будешь называть меня мисс Сузанна и немедленно отпустишь, – решительно заявила она.
Хитрая усмешка на губах делала Коннелли неотразимым. Сузанна попыталась уничтожить его самым яростным взглядом, на какой только была способна. Но это была трудная задача, особенно если учесть, что объект уничтожения на добрый фут тебя выше.
Коннелли засмеялся. У Сузанны появилось желание разорвать его на части,
– А что, все делают так, как ты велишь? – издевательски поинтересовался он.
– Если знают, что для них это лучше, – процедила она злобно.
Коннелли и не попытался отпустить ее. Он продолжал хитро ухмыляться.
– Я редко знаю, что для меня лучше.
– Это совершенно очевидно.
– Но умные женщины мне нравятся точно. Интересно заставлять их замолчать, если, конечно, правильно взяться за дело.
– Коннелли… – Это было предупреждение.
– Айан, – перебил он. – Скажи “Айан”, Сузанна.
Как было бы легко поддаться на его ласковые слова. Но Сузанна лишь насторожилась в ожидании дальнейших козней и уставилась на Коннелли.
– Ни за что, – ответила она строго.
– Обязательно скажешь. – Он был до противного уверен в себе.
– Нет.
– Скажешь.
– Ты ведешь себя как ребенок, это глупо, я требую, чтобы ты немедленно отпустил меня. – Она опять попыталась вырваться, но лишь убедилась, что из ловушки ей не убежать, пока Коннелли сам не соблаговолит ее отпустить.
– Мне доставит удовольствие укротить тебя.
– Укротить меня? – Она думала, что ослышалась.
– Или, скорее, смягчить тебя. Приучить к седлу.
– Я тебе не лошадь, – заявила Сузанна, изо всех сил стараясь держать себя в руках. – И ты можешь накликать на себя большую беду. Я ведь, знаешь ли, могу тебя продать.
– Но не продашь. Подумай, а вдруг со мной будут плохо обращаться? Ты ведь не захочешь, что бы меня били, правда?
– В данный момент ничего, кроме этого, мне и не хочется. – Сузанна клокотала. – Если ты меня не отпустишь…
– Скажи “Айан” и “пожалуйста”, тогда я подумаю.
Этот дьявол снова смеялся. Тогда Сузанна решилась: она подняла ногу и с силой наступила ему на пальцы.
– Ох!
От неожиданности Коннелли вскрикнул и сделал шаг назад.
Почувствовав свободу, Сузанна круто развернулась, подхватила юбки и, забыв про гордость, бегом кинулась к дому. Она перехитрила коварного лиса. Но это был временный успех. Теперь Коннелли заставит ее расплачиваться, когда поймает.
Он не поймал ее. Сузанна бегала быстро, да он всерьез и не гнался за ней. Запыхавшаяся и разрумянившаяся, она влетела в дверь черного хода и застала сестер в кухне, которую наполнял отвратительный запах.
– Где ты была? – Вся троица повернулась к Сузанне и уставилась на нее.
– У Лайкенсов… я расскажу вам все через минуту. Откуда такой запах?
– Репа сгорела. Мы были наверху, когда почуяли запах, и поэтому поняли, что тебя нет, – укоризненно объяснила Эмили.
– Сузанна, я решила сделать взамен репы пудинг из кукурузы. Лучшего не придумала. – Сара Джейн, вытирая тыльной стороной ладони пот со лба, повернулась к ней от печки.
– Прекрасно, сойдет со свиными ножками. Они хоть не сгорели?
– Нет.
В этот момент появился Коннелли. Сузанна пока не видела его, но чувствовала, что он стоит за ее спиной. В следующее мгновение он уже вошел в кухню в одних носках, держа в руке охотничье ружье.
Три пары глаз переместились с Сузанны на Коннелли.
– Он ходил с тобой? – Мэнди казалась расстроенной.
Сузанна вздохнула.