Пусть ей и предстояло в погоне за убийцей спуститься в свой личный ад, в тот момент она ощущала себя самой счастливой женщиной на свете.

6

   Времени полет занял немного, и первую его половину Ева провела, дочитывая то, что ей переписал Уитни, а затем расхаживая по салону взад-вперед, размышляя о том, с какого конца взяться за предстоящую задачу. Но вскоре Рорк закончил что-то делать на своем наладоннике и прервал ее размышления:
   – Расскажи, что нас ожидает сразу.
   – Трудно сказать, – ответила Ева. Ее беспокоило это не меньше. – Непосредственный начальник Джонс – лейтенант Антон Риккио. Он заведует спецотделом по работе с жертвами насилия, чаще всего имеет дело с насильниками и педофилами. Джонс прямиком к нему и хотела устроиться.
   – А сестра ее – прямиком в психологи по работе с теми же самыми жертвами насилия. Полагаю, они сотрудничали.
   – Да, во многих делах отдела психологом значится именно Мелинда. Сам Риккио уже двадцать лет на службе. Дважды женат, со второй женой уже двенадцать лет вместе. Сын от первого брака, восемнадцать, и дочь от второго, десять лет. Судя по записям, начальник нормальный, людей своих не давит. Джонс поставил в напарницы к Анналин Уокер, из детективов у нее больше всех опыта. Пятнадцать лет в полиции, последние девять – у Риккио. Не замужем, детей нет. Солидный послужной список. Работать будем в основном с ними.
   Еву прервал телефонный звонок.
   – Федералы, – констатировала она, взглянув на дисплей, и подняла трубку. – Даллас слушает.
   – Ну и где же хваленое сотрудничество и обмен информацией? – возмутилась с экрана Никос.
   «Похоже, разозлилась, – подумала Ева. – Не на шутку разозлилась».
   – Агент Никос, времени в обрез. Всю информацию можете получить от моего начальства и от детектива Пибоди. Расследование в Нью-Йорке теперь ведет она.
   – Если Макквин в Далласе и взял заложника, мы с Лоуренсом тоже вылетаем.
   – Вопросом вашего перелета и координации с местным департаментом должна заниматься не я.
   – Все уже организовано, мы прилетаем где-то через час после вас. Но вы могли хотя бы предложить нас подбросить.
   – Слушайте, Никос, я сейчас занята делами поважнее вашей командировки. Макквин взял заложника, это одна из его бывших жертв, и у него есть все основания хотеть причинить ей вред. Мы полагаем, что установили личность его напарницы. Это некая сестра Сьюзен Дэвон, проживает в Батон-Руж. Моя команда во главе с детективом Пибоди пытается отследить ее местоположение.
   – Я в курсе. В Бюро тоже умеют работать, и не хуже вашего. Мы выяснили, что еще три года назад никакой Сьюзен Дэвон не существовало. Отпечатки и ДНК в ее документах подложные, принадлежат некоей Дженни Пайк, та уже десять лет как труп. Сейчас мы прогоняем ее фотографии через базу данных на предмет совпадений.
   – Она должна быть в Далласе, с Макквином.
   – Возможно. А может быть, он от нее уже избавился.
   «Да нет же, нет! – мысленно взвыла Ева. – Давай шевели мозгами».
   – Она ему все еще нужна. У него не было времени найти новую напарницу. Она там, с ним. Выдавать себя за сестру Сьюзен она начала еще до Макквина, то есть документы подделала сама. Значит, на этот раз Макквину повезло с опытной мошенницей. Детектив Пибоди сейчас допрашивает Стиббла, это он их свел. Если он что-то знает, Пибоди это выяснит. Мы заходим на посадку, продолжим разговор, когда доеду до лейтенанта Риккио.
   Ева отключилась, посмотрела на Рорка и выругалась.
   – Переживаешь, что фэбээровцы только усложнят дело?
   – Переживаю, что забыла поставить их в известность. Даже мысль такая в голову не пришла, а должна была. Я обещала им сотрудничество и предоставление всей информации.
   – Если они всего на час от нас отстают, всю информацию они и так получат довольно скоро.
   – Но должны были получить ее от меня, – Ева запустила пятерню в волосы и снова принялась расхаживать по салону. – Теперь придется перед ними извиняться. Терпеть этого не могу. Да, и еще одно: Риккио теперь придется нянчиться не только с копом из Нью-Йорка, но и с федералами в придачу. Мне бы на его месте было… ммм… слегка некомфортно.
   – У тебя есть лишний час убедить его, что с тобой у него проблем не будет. А фэбээровцы пусть сами налаживают с ним отношения.
   – Пожалуй, – подумав, согласилась она.
   Ева повернулась, чтобы продолжить мерить салон шагами, но Рорк перехватил ее на полпути и силой усадил в кресло.
   – Лейтенант, пора пристегиваться, – он нагнулся к ней и сам застегнул ремни безопасности. – Это твоя работа, – сказал он и, помня о том, что посадку Ева ненавидит еще больше, чем взлет, взяв ее за подбородок, посмотрел ей в глаза. – Где именно приходится ее выполнять – всего лишь одно из обстоятельств.
   – Довольно жирное обстоятельство.
   – У тебя есть преступник и есть задание. Ты знаешь, что это важнее всего остального. И себя саму ты тоже знаешь, – добавил он и, в тот самый момент как самолет коснулся посадочной полосы, для надежности поцеловал. В конце концов, посадку он тоже не любил.
   За окном был Даллас.
 
   Выйдя из самолета, Ева тут же скептически оглядела подогнанную им машину.
   – Я решил, уместно будет взять что-нибудь не привлекающее внимания, – усмехнувшись, сказал он, открывая ей дверцу.
   – Думаешь, чтобы не привлекать внимания, достаточно не брать цельнозолотой кабриолет со стразами? Да у этого монстра же прямо на лбу написано, сколько он стоит. Бешеную кучу денег.
   – А по-моему, это выдержанный в классическом стиле седан с высокой проходимостью и полным приводом. Мы же не знаем, куда нас может занести, так ведь? К тому же он черный, – добавил он, садясь за руль и выбирая на бортовом компьютере адрес Риккио. – В любом случае машина целиком из золота была бы чрезмерно тяжелой. Вот с позолотой – совсем другое дело, это было бы в самый раз.
   – Говоришь, будто уже пробовал, – пробурчала Ева.
   – Чисто случайно, да, – ответил Рорк и, вырулив со стоянки, влился в поток далласских машин.
   Ева еще с прошлого своего визита запомнила эти забитые машинами дороги, ветвящиеся и изгибающиеся вместо того, чтобы пересекаться под удобными прямыми углами. И дома были не как в Нью-Йорке, где старое перемежалось новым, старые приземистые особняки соседствовали с обтекаемыми небоскребами. В Далласе повсюду торчали новомодные высотки – сплошь башни, иглы, изгибы и клинья.
   «Наглый вызов, – думала Ева. – Цельнозолотая, со стразами…»
   Она специально старалась сосредоточиться на своем инстинктивном неприятии этой архитектуры и не думать о том, что произошло в холодной комнате одного из обшарпанных отелей в местном беспощадном квартале красных фонарей.
   – Вообще, тут все как-то по-другому выглядит. Не похоже на то, как было в прошлый раз. А ведь и двух лет не прошло.
   Рорк показал на один из множества высящихся над городом строительных кранов:
   – Тут все время что-то сносят, строят заново. Город не стоит на месте.
   – Возможно, это и к лучшему, – подумав, сказала Ева. – Хорошо, что все меняется. Может, я тут ничего и не почувствую. Как будто приехали в какой-то абстрактный город. Для меня сейчас тут все выглядит так, будто мы на спутнике. Это может быть какой угодно город, где угодно. Мне все равно.
   «Но будь мне все равно, зачем было бы себя в том убеждать?»
   – Нам зарезервировали место на стоянке, – доложила она, прочитав телефонное сообщение. – Третий уровень, восточная сторона, место номер двадцать два. Это на одном уровне со спецотделом.
   – Удобно, – отозвался Рорк.
   – Стараются угодить. Могли бы предложить парковаться на противоположной стороне здания. Но это хороший знак. Мне нужно убедить Риккио дать мне самой вести расследование. Макквина он не знает, не было повода. После похищения он, конечно, постарался расширить познания, но по-настоящему знать этого выродка он не может.
   – Зато Бри Джонс может.
   – Да, но она все же зеленовата. И на кону жизнь ее сестры. Добавь к этому исходную психологическую травму – уверяю тебя, с того момента, как услышала сообщение, она уже по десять раз все заново пережила. Не уверена, будет от нее польза или только вред.
   Рорк въехал в гараж, вырулил на эстакаду.
   – Ева, ты волнуешься, нервничаешь. Не отпирайся, я тебя знаю. Они не заметят, но я то чувствую.
   – Ладно. Я постараюсь держать себя в руках.
   – Да уж это само собой. Но, может быть, тебе стоит первое время не действовать лихорадочно, а дать Риккио командовать, присмотреться к нему и к Джонс? Дать им присмотреться к тебе.
   – Да, да, ты прав, я понимаю. Я просто хочу…
   – Чтобы все закончилось, – договорил за нее Рорк и двумя точными движениями поставил машину на указанное место.
   – Ага. Все, я себя обуздала. Больше не повторится. Иначе нужно было дома оставаться, – Ева вышла из машины, обернулась к Рорку. – Задача номер один: освободить Мелинду Джонс, живой и невредимой. Задача номер два: посадить Айзека Макквина и его напарницу за решетку. Все остальное – не стоит внимания.
   – Ну так вперед, – сказал Рорк и, обойдя машину, взял Еву за руку и повел к выходу.
   – Эй! – возмутилась она. – Гражданским нельзя расхаживать по участку за ручку с копами!
   Рорк напоследок сжал ее ладонь и отпустил:
   – Узнаю своего копа.
   Дежурный записал их в журнал посетителей, выдал Еве разрешение на ношение табельного и запасного оружия и попросил подождать.
   Выложенные белоснежной плиткой полы далласского Управления полиции чуть ли не искрились. Стены были покрашены в теплый коричневый цвет, чуть насыщеннее бежевого, и увешаны картинами – сплошь цветастые геометрические формы – в золотистых рамах. Напротив стояли отполированные до блеска скамейки, и даже торговые автоматы неподалеку сияли безупречной чистотой.
   У Евы возникло неприятное чувство, лишь усилившееся после того, как двое прогуливавшихся мимо полицейских бодро пожелали им с Рорком доброго вечера.
   – Да что это за участок такой? – проворчала Ева. – Картины в рамах. Копы раздаривают улыбки направо налево, вместо того чтобы встречать незнакомцев строгим подозрительным взглядом…
   – Добро пожаловать в Даллас, янки, – подмигнул ей Рорк.
   – Что?!
   – Не падай духом, дорогая. Уверен, хоть один человек в этом здании обязан посмотреть на кого-нибудь с подозрением.
   – Дежурный мне улыбнулся и пожелал «доброго вечера, мэм», еще даже не взглянув на документы!
   – Безумный мир, Ева, – произнес Рорк, борясь с искушением сочувственно взять ее за руку. – Больной, безумный мир.
   – И не поспоришь. Но почему они улыбаются? Они же копы. Так нельзя.
   Рорк больше не мог сдерживаться. Он приобнял Еву за плечи и прикоснулся губами к волосам.
   – «А ну отставить», знаю, – рассмеялся он. – Но раз уж мы в мире улыбающихся копов, я решил, это дозволительно. А вот, кстати, и первый неулыбающийся…
   Ева узнала Бри Джонс, едва та показалась в дверях – в белой футболке, потертых джинсах и коричневых ботинках. На какую-то долю секунды в сознании Евы прежний ее образ наложился на настоящий, и перед глазами у нее как живое встало то детское лицо – грязное, в синяках, искаженное ненавистью и страхом.
   Но видение исчезло, и осталась красивая молодая женщина с короткими светлыми волосами, мягкими чертами лица и острым волевым подбородком. Бледная, изможденная, только блестят голубые глаза.
   «Усталость ей скрыть не удалось, – подумала, глядя на нее, Ева, – а вот страх старается не показывать, только самая малость проглядывает».
   Бри энергично зашагала прямиком к Еве.
   – Лейтенант Даллас.
   Голос Бри, когда та представилась в ответ, не дрогнул. В нем была врожденная техасская протяжность, так что для уха Евы речь ее звучала лениво и чересчур непринужденно. Но в крепком рукопожатии не было ни того ни другого.
   – Детектив Джонс, это Рорк, он допущен к расследованию в качестве консультанта.
   – Да, спасибо вам обоим. Спасибо, что прибыли так скоро. Я попросилась сама вас встретить, хотела лично поблагодарить.
   – Не стоит благодарности.
   – Тогда вы тоже так сказали. Но оно того стоит. И тогда тоже стоило. Пойдемте, я провожу вас к лейтенанту Риккио.
   – Вы участвуете в расследовании?
   – Лейтенант Риккио убежден, что я буду ценным участником.
   – Вы его в этом убедили? – спросила Ева.
   Бри торопливо взглянула в ее сторону, но тут же отвела глаза, пропуская в двери:
   – Да. Это же моя сестра. Я и не подумала бы его убеждать, не будь я сама абсолютно уверена, что смогу и окажу ценную помощь.
   Ева промолчала.
   «Походка у нее как у копа, – подметила она. – И говорит, если не обращать внимания на эту протяжность, тоже как заправский коп. Но это их заведение…»
   Все вокруг сияло чистотой. Затененные стекла на окнах рассеивали свет, кондиционеры поддерживали комфортную температуру, словно не было за окном накрывшей город жарким одеялом удушающей жары.
   – Здание новое? – поинтересовалась Ева.
   – Относительно. Лет пять назад построили.
   «Пять лет?! – подумала Ева. – А будто вчера…»
 
   Они свернули в просторный «загон» спецотдела по работе с жертвами насилия. Он был разгорожен перегородками на аккуратные рабочие отсеки. В них за столами сидели полицейские и помощники; некоторые в пиджаках, некоторые в рубашках с короткими рукавами. Каждый либо говорил по телефону, либо работал за компьютером. Нельзя было сказать, что, стоило им войти, все немедленно прекратили заниматься своими делами, но секундная пауза все же возникла.
   
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента