- Вам удалось пронести сюда какие-нибудь приспособления? - спросил Док.
- Ничего, - ответил Оранг. - Они обыскали нас на той яхте. Они даже заставили нас вымыться и подстригли ногти на руках и ногах.
Ренни добавил:
- Они вывернули две коронки на моих зубах, искали химикаты.
- Мисс Макнамара! - позвал Док.
- Да! - отозвалась девушка.
Где-то в конце коридора раздался взволнованный крик. Голос надрывался от радости и волнения.
- Санда! - долетело издалека. - Санда! Как ты здесь оказалась?
Это был ее брат, дон Хуан, и они стали беспорядочно что-то кричать друг другу. Девушка кричала:
- Хуан! Хуан! - снова и снова.
Когда ей удалось унять волнение, она спросила:
- Дон, как ты здесь оказался?
- Один из них - человек по имени ван Йелк, главарь всей этой банды забрался в мой самолет. Когда я летел над джунглями, он выбрался из багажного отделения, чем-то ударил меня по голове и уже сам посадил самолет на реку. Он врезался на нем в песчаную косу и перевернулся. Ты видела это?
- Но как он вынес тебя из машины? На косе не было никаких следов.
- Я не знаю. Я был без сознания. Я не могу знать ответа на вопросы как и что.
Док Сэвидж вступил в разговор:
- Вы хорошо помните, как мы были на песчаной косе, мисс Макнамара?
- Да
- Я тогда спрыгнул с крыла аэроплана вашего брата на поплавок нашей машины, которая была на воде, как вы помните. Ван Йелку было довольно просто бросить вашего брата в реку, прыгнуть вслед и доплыть до берега. Благо это недалеко.
- Но ведь никаких следов животных или птиц на косе не было?
- Как раз тем утром на реке был прилив. Несколько следов все же были, когда мы прилетели туда несколько дней спустя.
Санда ответила с чувством явного удовлетворения:
- Я всегда знала, что все не так уж и невероятно, как кажется в первый раз. Я об этом говорила всегда, не так ли? А... черный кинжал? Что он собой представляет?
В коридоре послышался звон висящих на поясе ключей и чьи-то шаги, в замке камеры Дока заскрипел ключ. Вошел ван Йелк. Вид его не обещал ничего хорошего.
- Это не моя идея, - холодно сказал он, - но другие настаивают на этом. Впрочем, я думаю, что беседа не повредит.
Стол был очень длинный, сделанный из красного дерева. Бартон Артур сидел во главе этого стола, председательствуя на встрече с тем деловым выражением, которое он приобрел в результате своей многолетней практики на биржах Нью-Йорка, Филадельфии и Чикаго. Дастерман сидел по правую руку от него, Ахмет-бен-Хали, восточный нефтепромышленник, - по левую.
Остальные из этой компании семерых самых богатых людей в мире - Марк Костервельт, Джош Снид и Жак Кокин - сидели на стульях. Ван Иелк занял кресло на другом конце стола.
- С вами будет говорить Бартон Артур, - сказал он, указывая на Артура. - Он председатель. Я ответственный за практические операции.
Последовала небольшая пауза. Док смотрел на них.
Он и раньше поражался их самообладанию и сейчас снова отдал им должное. Они представляли собой хладнокровно и эффективно действующую организацию. В общем, они могли выследить и связать по рукам любого в цивилизованном мире, включая и целые народы. Док Сэвидж не питал никаких иллюзий. Он знал, что представляет собой власть денег в таких количествах.
Бартон Артур встал.
- Я не знаю, - спросил он, - сколько мы должны вам рассказать, чтобы прояснить ситуацию?
Док ответил тут же:
- Давайте вы будете слушать мои предположения и потом решите сами, что следует сообщить.
Артур взглянул на остальных - они кивнули, соглашаясь.
- Ладно, пытайтесь угадать, - сказал Артур.
- Вы, семеро богатейших людей в мире, организовали синдикат с целью захватить Кристобаль, - спокойно начал Док. - Вы финансировали эту войну. Вы, возможно, начали осуществлять свой план чуть больше года тому назад. Вы встретились с президентом Испаньолы, уговорили или купили его. Частью этого соглашения была передача в его распоряжение яхты на случай неудачи. Яхта спрятана в укромном месте.
Нувориши не произнесли ни слова. Они молча смотрели на Дока.
- Затем вы начали переправлять в Испаньолу вооружение и военных специалистов. Когда же была объявлена война, у Кристобаля не осталось никаких шансов.
На губах ван Иелка появилась усмешка, не предвещавшая ничего хорошего.
- Ваш план был совершенен. Он включал даже организацию внутренних волнений в Кристобале. Вам удалось использовать суеверия индейцев - вы воскресили древнюю легенду о черном камне, который приносит несчастья. Ваши люди распустили слухи, что дон Хуан Макнамара, сын президента Кристобаля, завладел этим камнем. Ваши люди, возможно, совершили ряд убийств, используя каждый раз черный кинжал или сопровождая преступление появлением его в небе.
Рот Бартона Артура был открыт. Он сказал:
- Будь я проклят! Ты все знал!
- Черный кинжал, появляющийся в небе, - продолжал Док, - это просто выстрел из ракетницы или сигнального пистолета. Обычные ракеты разрываются, образуя разноцветные шары. Вы же использовали ракеты, которые, разрываясь, образуют лучи формы креста с одной ветвью намного длинней остальных, что по форме напоминает кинжал.
Бартон Артур закрыл рот. Затем снова его открыл и спросил:
- Вы знаете также, из чего были сделаны кинжалы?
Док Сэвидж назвал химикат[Названия веществ и химикатов, которые могут быть использованы в преступных целях, в книге умышленно опущены. (Примеч. авт.) ]
- Это вещество без доступа кислорода такое же твердое, как и металл. Однако, если его поместить на воздух на некоторое время, оно испарится, так же как, к примеру, испаряется сухой лед. Кинжалы были сделаны из этого материала и хранились запечатанными до момента использования. После чего они испарялись, производя впечатление таинственного исчезновения.
- Как вам удалось это выяснить?
- По внешнему виду кинжалов. В любом случае это было единственным объяснением.
- Тогда получается, что нам не удалось ни в чем провести вас? прорычал Артур.
- Почему же! Иногда удавалось. Однако многое очень легко объяснимо. Первое покушение на меня, к примеру, когда пламя заполнило внутренность моего аэроплана при вылете из Балтимора. Это пламя было просто магниевой зажигательной бомбой, которую Сид Моррисон положил в аэроплан в Балтиморе. Бомба с часовым механизмом.
Бронзовый гигант обвел сидящих взглядом. Его лицо не обещало им ничего хорошего.
- Вы убили Сида Моррисона потому, что мы его выследили. Но убил его не Ван Иелк. Он был в то время в другом месте. Это должен был быть кто-то из вас.
- Это был Генри Ли, - сказал Артур вполне спокойно. - К несчастью, это убийство так подействовало ему на нервы, что он перестал контролировать свои поступки.
- Поэтому вы и убили Генри Ли. Один из вас там в нью-йоркском небоскребе воткнул ему в грудь кинжал, пока мы совещались в конторе. Возможно, контейнер, в котором хранился кинжал, вы выкинули через окно, и он затерялся в снегу. - Бронзовый человек глубоко вздохнул. - Если подвести итог, то никакого черного камня нет и, наверное, никогда не было. Все это выдуманная история, чтобы ввести нас в заблуждение.
Ван Иелк вдруг начал ругаться. Он ругался довольно некрасиво и долго.
- Знаете, что мы должны с ним сделать, - визжал он. - Расстрелять его сейчас же! - Он выхватил пистолет.
- Постой! - рявкнул Артур. - Мы позвали этого человека, чтобы сделать ему предложение, и мы хотели бы его сделать.
Док сказал:
- О, да я совсем забыл. Как я оказался вовлеченным в это дело с самого начала. Вы узнали, что дон Хуан Макнамара подозревал, что стоит действительно за этой войной, и обратился ко мне, чтобы я помог его стране. Вам этого не хотелось. Сид Моррисон следил за моей конторой. Когда я полетел на юг в отпуск, он подумал, что я полетел в Кристобаль, и поэтому попытался убить меня.
Бартон Артур встал по привычке обращаться к большим собраниям, чтобы произнести свою речь.
- Возможно, - сказал он глубокомысленно, - нам следовало прийти к вам с самого начала. Наши мотивы вы, может, знаете, может, нет, но в чем-то они идеалистичны.
- Идеалистичны?
Бартон Артур прочистил горло.
- Мир сегодня представляет собой сложное, непредсказуемое, разорванное войнами пространство. Нет на земле ни места, ни народа, где бы собственность не подвергалась обложению налогом. Я, к примеру, американский гражданин, и, когда я умру, правительство Соединенных Штатов должно будет взять более половины моего состояния в виде наследственного налога, что составляет семьсот миллионов долларов, и это несмотря на старания моих юристов. При условии, конечно, что налоги не разорят меня раньше. - Бартон Артур нахмурился и продолжал: - Следы вмешательства правительства вы находите повсюду. Возьмите, к примеру, нью-йоркскую фондовую биржу, что вы видите? Депозитное страхование съедает половину законных банковских прибылей. Банки? Прибыли? Правительственный налог с оборота сводит прибыль к жалким семи или восьми процентам.
Док Сэвидж обвел глазами сидевших за столом и сказал: - Суть дела в том, что вы, семеро богатейших людей, недовольны сегодняшним миром? Так?
- Именно.
- И что вы предлагаете?
- Завладеть горной частью Кристобаля - прекраснейшим местом, где только можно жить. Мы пытались два года назад купить старого Гатуна Макнамару, но он не стал даже слушать. А сейчас Испаньола, похоже, побеждает в этой войне и отдает эту часть Кристобаля, что мы хотим, нам.
- И тогда?
- Мы создадим заповедник богатства, - мрачно сказал Артур. - Не будет никакого подоходного налога, никакого налога на наследство, никакого налога на предприятия любого размера. Не будет никакого регулирования. Действуя таким образом в этой стране, мы скоро сделаем ее финансовым центром мира.
- А как с коренными жителями Кристобаля?
- Индейцы? Они будут предоставлены своей собственной участи. - Артур внезапно грохнул кулаком по столу.
- Не будет никакой этой чепухи о правах рабочих! Никаких профсоюзов! Первое время скоты будут бастовать, но мы заставим их заткнуться. Мы научим их!
Док Сэвидж, оставаясь спокойным, спросил:
- А как я вписываюсь во все это?
- Нам нужны мозги. Мы могли бы нанять вас.
- Почему вы думаете, что я буду работать на вас?
- Вы один из тех идиотов, кто тратит попусту время, пытаясь мир сделать лучше, так? Мы же предлагаем вам воспользоваться шансом. - Док покачал головой. - Вы не согласны?
Артур взорвался:
- Но мы оставили ваших друзей в живых единственно в надежде на вашу добрую волю.
- Нет.
- Но почему нет, вы, идиот?
Док сказал без всякого заметного волнения в голосе:
- Все это довольно отвратительно. Эгоистично и возмутительно. Это просто тот случай, когда богатые люди, богаче чем допустимо, пытаются сохранить свои деньги и нахапать еще.
Ван Йелк внезапно выругался:
- Я говорил вам: его просто надо было поставить к стенке. И сейчас я именно это и собираюсь сделать!
Он направил дуло своего пистолета на Дока Сэвиджа и нажал на спусковой крючок примерно в тот же самый момент, когда Док, сделав выпад, вцепился в оружие обеими руками. Пистолет щелкнул, но выстрела не последовало, так как в патроне не было пороха. Мгновение они боролись за обладание оружием, и наконец Док отпрыгнул, держа в руках пистолет. Только один человек за столом пошевелился. Ахмет-бен-Хали вскочил на ноги. Вся его длинная, очень длинная фигура выражала тревогу.
- Будь я суперамальгамирован, Док! - крикнул он. - Я думал, они застрелят тебя!
- Все в порядке, Джонни, - сказал Док длинному шейху. - Обыщи-ка их!
ГЛАВА 17 ВЛАСТЬ ДЕНЕГ
Богачи смотрели в немом оцепенении. Ван Иелк, кажется, был поражен более других. Он схватился за грудь и, издавая какие-то каркающие звуки, осел в кресле, не теряя сознания, но парализованный удивлением. Бартон Артур дрожащей рукой указал на Ахмета-бен-Хали:
- Это... это Джонни Литтлджон, ваш ассистент! - выдавил из себя Артур. Док Сэвидж кивнул.
- Но... но... - Артур не мог подобрать слова.
- Мы захватили вас там в Нью-Йорке не для того, чтобы защищать, - сухо объяснил Док. - Это дало нам возможность подменить одного из ваших людей нашим человеком, хорошо загримированным. Джонни был единственным, кто оказался наиболее похожим на одного из членов вашей компании. Он был одного роста с Ахметом-бен-Хали, да и владел его родным языком.
Джонни обходил богачей и обыскивал их. Он нашел два автоматических пистолета, револьвер и газовый пистолет, замаскированный под карандаш.
- У тебя были какие-нибудь проблемы, Джонни? - спросил Док.
- Немного, - ответил Уильям Литтлджон. - Я просто держал свой рот закрытым и во всем соглашался с остальными. Я не мог отправить тебе весточку, Док. Казалось, все перепуталось. Я только узнал, что они держат тебя уже в течение какого-то времени в испаньолской тюрьме, но как только смог добраться туда, не вызывая подозрений, ты уже успел сбежать.
Ван Йелк внезапно закрыл свое лицо руками и начал монотонным голосом сыпать проклятия, чуть ли не плача.
- Он плохой. - Джонни показал на ван Иелка. - Он совершил все убийства. По сути, он мозг всего синдиката.
- Ты сможешь привести сюда Оранга, Шпига и остальных? - спросил Док.
- Надеюсь, - ответил Джонни.
Он подошел к двери, открыл ее и окрикнул часового на испаньолском языке. Занимаясь археологией, Джонни был знаком со множеством языков.
- Приведите сюда заключенных, всех, - приказал Джонни часовому. - Мисс Макнамара и ее брата тоже.
После этого им пришлось подождать минут пять.
Первым вошел Длинный Том, за ним последовали остальные. Санда и ее брат вошли последними.
- Встать у стенки и поднять руки! - крикнул Джонни и сказал охране: Все нормально. Идите. Мы справимся сами.
Вооруженная охрана вышла. Оранг и остальные помощники сейчас же опустили руки и тихо поприветствовали Дока. Санда и ее брат ошеломленно смотрели на происходящее.
- Что такое? - еле вымолвила Санда.
- Ахмет-бен-Хали на самом деле является моим помощником Джонни Литтлджоном.
- Боже мой! Но где же настоящий Хали? - спросила девушка.
- В руках наших друзей в Нью-Йорке.
Док посмотрел на Джонни:
- Вся кампания управляется отсюда?
Джонни кивнул:
- По радио.
- Где радиорубка?
- Во флигеле этого дома. Мы можем спокойно попасть туда. - Джонни усмехнулся: - Между прочим, их офицеры сейчас собрались на совещание, а это означает, что большинство из них находится в одной комнате. Если мы все сделаем правильно и схватим их, то вышибем из этой войны все мозги одним ударом.
- Если Испаньола потеряет всех нанятых ею военных специалистов, то Кристобаль сможет выиграть эту войну?
- Может быть.
- Если мы воспользуемся радио и внесем беспорядок в кампанию путем подачи противоречивых приказов, это поможет?
- Скорее всего.
- Прежде чем мы начнем, я хотел бы произнести маленькую речь, - сказал Оранг. Он встал перед нуворишами и посмотрел на них грозным взглядом. Когда Оранг хотел смотреть грозным взглядом, то достигал этим поразительного действия.
- Вы, шестеро болванов, имеете только один шанс остаться в живых - это тихо сидеть и смотреть.
Они вышли из конференц-зала через дверь в дальней стене. В коридоре они встретили охранника, вооруженного автоматом. Джонни резко саданул парня в челюсть.
Охранник упал, и Джонни взял его автомат. Они пошли дальше.
- Штаб, - прошептал Джонни.
Он вошел в комнату и, нацелив автомат на восьмерых или девятерых мужчин, сказал: - Вы все! Вы арестованы!
Это были профессиональные вояки, и нелепо было бы думать, что простой окрик как-то повлияет на них.
Один из них выхватил пистолет, взвел курок и нажал на спусковой крючок. Ревущая очередь автомата Джонни перерезала ему руку между кистью и локтем в тот самый момент, как пистолет выстрелил. Со стороны казалось, словно отдача его собственного пистолета оторвала руку. Офицер ни в кого не попал. Раненный, он не вскрикнул, не произнес ни звука. Бросившись к одному из своих товарищей, он неповрежденной рукой попытался завладеть оружием того.
Ван Йелк внезапно набросился на Оранга. Он вложил всю силу в свой аперкот. Оранг сумел отвести свою челюсть. Удар только скользнул по его щеке и отбросил назад.
Шпиг рявкнул:
- Ах ты... - и мощным ударом свалил ван Йелка на пол.
И тут драка распространилась по всей комнате.
Послышались крики, звуки ударов. Стол опрокинули.
Стулья полетели в воздух, разбиваясь о стены и потолок.
Док крикнул на языке майя:
- Джонни, у тебя есть газовые гранаты?
- Достаточно, - отозвался худощавый археолог и геолог.
Также на языке майя Док крикнул.
- Задержите дыхание! Джонни кидает газовые гранаты!
Пятеро его людей поняли и немедленно набрали в легкие воздуха как можно больше, задержав затем дыхание. Джонни кинул гранаты.. Это были тонкостенные стеклянные шарики, наполненные жидкостью. Он кидал их в дверь, в людей, во все, что могло разбить их. Разбившись, они выплескивали наружу жидкость, которая мгновенно испарялась. Превратившись в пар, она приводила к резкой потере сознания. Но газ терял свои свойства на воздухе в течение примерно минуты.
Офицеры начали валиться на пол. Это означало, что драка подошла к концу. Док подбежал к двери и открыл ее настежь. Он бросился искать помещение радистов.
Остальные - Оранг, Шпиг, Джонни, Ренни, Длинный Том - последовали за ним. Но прежде Оранг взял на руки потерявшую сознание Санду, а Шпиг - ее брата.
Они не знали о газе и не задерживали дыхание.
- Где радиорубка? - спросил Док.
- Вот здесь, - указал Джонни.
В остальных частях дома не было слышно никаких признаков тревоги.
- На реке есть какие-либо суда?
- Да. Одно. Очень быстрое к тому же.
- Берите этих семерых и отправляйтесь на него. Ждите там.
- Как с военными советниками?
- Оставьте их. Если мы перекроем источник их финансирования, то они смогут сами решить, что делать.
Они разделились. Док Сэвидж направился в радиорубку. Он нашел там двух дежурных радистов, склонившихся над своими ключами, с наушниками на голове, морщившихся от напряжения, пытаясь прочесть послание сквозь помехи. Док свалил одного ударом кулака, на второго пришлось обрушить стул. Он не хотел убивать его и поэтому не стал бить сильно. Радист, упав, пополз быстро к большой бутыли с этикеткой "Серная кислота". Ее, видимо, использовали для заправки аварийных аккумуляторов.
Радист швырнул бутыль в Дока. Но тот увернулся.
Она разбилась на приборной доске. Кислота, сжигающая и ослепляющая все со страшной силой, вылилась на силовой щиток. Док поймал этого парня и приложился к нему кулаком.
Затем бронзовый человек склонился над столом радиста, изучая график передач, переданные послания и их даты. Спустя некоторое время он стал посылать следующие радиограммы, всем одинакового содержания:
- Правительство Испаньолы низложено. Все войска подлежат немедленному выводу с территории Кристобаля.
Он подписался именем того офицера, именем которого были подписаны все предыдущие послания. Он передавал радиопослания до тех пор, пока серная кислота не проела изоляцию и не вызвала короткого замыкания, что привело передатчик в нерабочее состояние.
Док оставил радиорубку и, пригнувшись, зигзагами побежал по наклонной лужайке, бывшей так коротко подстриженной, что создавалось впечатление, будто это зеленый и мягкий ковер. Он бежал к аккуратному стальному причалу, к которому был пришвартован скоростной катер.
Пока Док бежал, в него выстрелили только раз. Но как только он запрыгнул на катер, с огромной асьенды по ним застрочил пулемет. Но это было неважно - катер был бронирован.
Испаньолский берег уже растворился вдали за кормой - по всей реке они прошли без проблем, - когда Длинный Том Роберте, гений электричества, поднялся на палубу. Это был скоростной крейсерский катер, что означало, что на нем были отдельные каюты, правда очень маленькие, потому что основное пространство было отдано под машины и емкости с горючим.
- Хороший коротковолновый передатчик, - сказал Длинный Том. - Я связался с Тропик-Радио в НьюОрлеане, и они передали послание Пэт в Нью-Йорк.
- Она возьмет один из наших больших аэропланов и прилетит за нами? спросил Док.
- Она сказала, что да.
Слышавшая все это Санда Макнамара спросила:
- Пэт? Это девушка?
- Она Патрисия Сэвидж, кузина Дока, - объяснил Длинный Том. - Она нам иногда помогает. Эта Пэт по временам просто черт в юбке. Всегда хочет влезть во все переделки.
- Мила? - спросила Санда.
- Очаровательна! Никак иначе.
Санда, кажется, была недовольна появлением нового персонажа.
Док Сэвидж вошел в кормовую каюту и возобновил по сути бесполезный спор с семеркой богачей.
- Вы глубоко заблуждаетесь, если думаете, что мы дадим вам уйти безнаказанными, - сказал им Док. - Вы обвиняетесь в очевидных и предполагаемых убийствах, не говоря уж о разжигании войны.
- Только попытайтесь нам что-нибудь сделать, и вы хлопот не оберетесь, - угрожающе заявил Артур.
Оранг, слышавший это, тонко усмехнулся. Немного погодя неказистый химик вышел вслед за Доком на палубу.
- Мы ничего не сможем с ними сделать, да? - спросил Оранг.
- Их нужно немного перевоспитать, - ответил Док.
- "Колледж"? - усмехнулся Оранг.
- Да. "Колледж".
Санда, стоявшая поблизости вместе с братом, недоуменно посмотрела на них. Непонятный разговор о "колледже" ее озадачил. Оранг, заметивший ее реакцию, пошел предупредить других товарищей, чтобы они не упоминали о "колледже".
"Колледж" - это уникальное заведение, существование которого для остальной публики было секретом.
Оно было расположено в отдаленном районе на севере штата Нью-Йорк, в гористой местности, изредка посещаемой посторонними. В это место Док посылал захваченных им преступников, чтобы те стали "студентами" в этом странном месте.
Пациенты в этом заведении сначала подвергались тонкой операции на мозге, которую проводили специалисты, обученные Доком. Эти операции стирали всю память о прошлом. Затем "студенты" проходили специальный курс тренировок, основной чертой которых было привитие ненависти к преступлению. Их также приучали к труду. За все время существования этого заведения ни один иг выпускников не вернулся к своему прошлому занятию.
Оранг отвел Дока в сторону. Что-то беспокоило этого неказистого химика.
- Посмотри, Док, - сказал он, - сколько денег имеют эти парни. Это же позор - дать всем этим деньгам уйти к их родственничкам и адвокатам. Эти деньги могли бы сделать столько хорошего или по крайней мере компенсировать хоть часть того вреда, что они принесли.
- Мы могли бы сделать их филантропами, - объяснил Док.
- Э-э?
- Наши люди в "колледже" имеют достаточный опыт по привитию таким людям ненависти к преступлению, - говорил Док. - И ненамного сложнее научить человека делать деньгами добро.
Прошло несколько недель. Они подтвердили предположение Оранга: семеро богатейших людей, с присоединившимся к ним Ахметом-бен-Хали, находились далеко на северной окраине штата, в "колледже".
Другим приятным сюрпризом был визит, нанесенный Сандой и ее братом. Война между Испаньолой и Кристобалем, как и следовало ожидать, прекратилась. В Испаньоле произошла даже революция, сообщила Санда, и президент ныне занимает одну из тюремных камер.
Но почему же Санда проделала весь этот путь до Нью-Йорка - тут, кажется, было что-то не так.
Но догадка о причине наконец-то осенила Оранга.
На следующее утро Оранг - первый раз на чьей-либо памяти - появился в костюме, который можно было назвать наполовину респектабельным. Обычно же Оранг наряжался, как попугай.
- Что с тобой? - удивленно спросил Шпиг.
- Я иду спасать.
- Кого?
- Ты заметил, как Санда смотрела на Дока? Такая очаровательная девушка, как Санда... Он обречен. Ктото должен его спасти.
- Я думаю, что спасать моя работа, - сказал с достоинством Шпиг.
Оранг недовольно прорычал:
- Я боюсь, что на этот счет у нас с тобой возникнут разногласия...
- Ничего, - ответил Оранг. - Они обыскали нас на той яхте. Они даже заставили нас вымыться и подстригли ногти на руках и ногах.
Ренни добавил:
- Они вывернули две коронки на моих зубах, искали химикаты.
- Мисс Макнамара! - позвал Док.
- Да! - отозвалась девушка.
Где-то в конце коридора раздался взволнованный крик. Голос надрывался от радости и волнения.
- Санда! - долетело издалека. - Санда! Как ты здесь оказалась?
Это был ее брат, дон Хуан, и они стали беспорядочно что-то кричать друг другу. Девушка кричала:
- Хуан! Хуан! - снова и снова.
Когда ей удалось унять волнение, она спросила:
- Дон, как ты здесь оказался?
- Один из них - человек по имени ван Йелк, главарь всей этой банды забрался в мой самолет. Когда я летел над джунглями, он выбрался из багажного отделения, чем-то ударил меня по голове и уже сам посадил самолет на реку. Он врезался на нем в песчаную косу и перевернулся. Ты видела это?
- Но как он вынес тебя из машины? На косе не было никаких следов.
- Я не знаю. Я был без сознания. Я не могу знать ответа на вопросы как и что.
Док Сэвидж вступил в разговор:
- Вы хорошо помните, как мы были на песчаной косе, мисс Макнамара?
- Да
- Я тогда спрыгнул с крыла аэроплана вашего брата на поплавок нашей машины, которая была на воде, как вы помните. Ван Йелку было довольно просто бросить вашего брата в реку, прыгнуть вслед и доплыть до берега. Благо это недалеко.
- Но ведь никаких следов животных или птиц на косе не было?
- Как раз тем утром на реке был прилив. Несколько следов все же были, когда мы прилетели туда несколько дней спустя.
Санда ответила с чувством явного удовлетворения:
- Я всегда знала, что все не так уж и невероятно, как кажется в первый раз. Я об этом говорила всегда, не так ли? А... черный кинжал? Что он собой представляет?
В коридоре послышался звон висящих на поясе ключей и чьи-то шаги, в замке камеры Дока заскрипел ключ. Вошел ван Йелк. Вид его не обещал ничего хорошего.
- Это не моя идея, - холодно сказал он, - но другие настаивают на этом. Впрочем, я думаю, что беседа не повредит.
Стол был очень длинный, сделанный из красного дерева. Бартон Артур сидел во главе этого стола, председательствуя на встрече с тем деловым выражением, которое он приобрел в результате своей многолетней практики на биржах Нью-Йорка, Филадельфии и Чикаго. Дастерман сидел по правую руку от него, Ахмет-бен-Хали, восточный нефтепромышленник, - по левую.
Остальные из этой компании семерых самых богатых людей в мире - Марк Костервельт, Джош Снид и Жак Кокин - сидели на стульях. Ван Иелк занял кресло на другом конце стола.
- С вами будет говорить Бартон Артур, - сказал он, указывая на Артура. - Он председатель. Я ответственный за практические операции.
Последовала небольшая пауза. Док смотрел на них.
Он и раньше поражался их самообладанию и сейчас снова отдал им должное. Они представляли собой хладнокровно и эффективно действующую организацию. В общем, они могли выследить и связать по рукам любого в цивилизованном мире, включая и целые народы. Док Сэвидж не питал никаких иллюзий. Он знал, что представляет собой власть денег в таких количествах.
Бартон Артур встал.
- Я не знаю, - спросил он, - сколько мы должны вам рассказать, чтобы прояснить ситуацию?
Док ответил тут же:
- Давайте вы будете слушать мои предположения и потом решите сами, что следует сообщить.
Артур взглянул на остальных - они кивнули, соглашаясь.
- Ладно, пытайтесь угадать, - сказал Артур.
- Вы, семеро богатейших людей в мире, организовали синдикат с целью захватить Кристобаль, - спокойно начал Док. - Вы финансировали эту войну. Вы, возможно, начали осуществлять свой план чуть больше года тому назад. Вы встретились с президентом Испаньолы, уговорили или купили его. Частью этого соглашения была передача в его распоряжение яхты на случай неудачи. Яхта спрятана в укромном месте.
Нувориши не произнесли ни слова. Они молча смотрели на Дока.
- Затем вы начали переправлять в Испаньолу вооружение и военных специалистов. Когда же была объявлена война, у Кристобаля не осталось никаких шансов.
На губах ван Иелка появилась усмешка, не предвещавшая ничего хорошего.
- Ваш план был совершенен. Он включал даже организацию внутренних волнений в Кристобале. Вам удалось использовать суеверия индейцев - вы воскресили древнюю легенду о черном камне, который приносит несчастья. Ваши люди распустили слухи, что дон Хуан Макнамара, сын президента Кристобаля, завладел этим камнем. Ваши люди, возможно, совершили ряд убийств, используя каждый раз черный кинжал или сопровождая преступление появлением его в небе.
Рот Бартона Артура был открыт. Он сказал:
- Будь я проклят! Ты все знал!
- Черный кинжал, появляющийся в небе, - продолжал Док, - это просто выстрел из ракетницы или сигнального пистолета. Обычные ракеты разрываются, образуя разноцветные шары. Вы же использовали ракеты, которые, разрываясь, образуют лучи формы креста с одной ветвью намного длинней остальных, что по форме напоминает кинжал.
Бартон Артур закрыл рот. Затем снова его открыл и спросил:
- Вы знаете также, из чего были сделаны кинжалы?
Док Сэвидж назвал химикат[Названия веществ и химикатов, которые могут быть использованы в преступных целях, в книге умышленно опущены. (Примеч. авт.) ]
- Это вещество без доступа кислорода такое же твердое, как и металл. Однако, если его поместить на воздух на некоторое время, оно испарится, так же как, к примеру, испаряется сухой лед. Кинжалы были сделаны из этого материала и хранились запечатанными до момента использования. После чего они испарялись, производя впечатление таинственного исчезновения.
- Как вам удалось это выяснить?
- По внешнему виду кинжалов. В любом случае это было единственным объяснением.
- Тогда получается, что нам не удалось ни в чем провести вас? прорычал Артур.
- Почему же! Иногда удавалось. Однако многое очень легко объяснимо. Первое покушение на меня, к примеру, когда пламя заполнило внутренность моего аэроплана при вылете из Балтимора. Это пламя было просто магниевой зажигательной бомбой, которую Сид Моррисон положил в аэроплан в Балтиморе. Бомба с часовым механизмом.
Бронзовый гигант обвел сидящих взглядом. Его лицо не обещало им ничего хорошего.
- Вы убили Сида Моррисона потому, что мы его выследили. Но убил его не Ван Иелк. Он был в то время в другом месте. Это должен был быть кто-то из вас.
- Это был Генри Ли, - сказал Артур вполне спокойно. - К несчастью, это убийство так подействовало ему на нервы, что он перестал контролировать свои поступки.
- Поэтому вы и убили Генри Ли. Один из вас там в нью-йоркском небоскребе воткнул ему в грудь кинжал, пока мы совещались в конторе. Возможно, контейнер, в котором хранился кинжал, вы выкинули через окно, и он затерялся в снегу. - Бронзовый человек глубоко вздохнул. - Если подвести итог, то никакого черного камня нет и, наверное, никогда не было. Все это выдуманная история, чтобы ввести нас в заблуждение.
Ван Иелк вдруг начал ругаться. Он ругался довольно некрасиво и долго.
- Знаете, что мы должны с ним сделать, - визжал он. - Расстрелять его сейчас же! - Он выхватил пистолет.
- Постой! - рявкнул Артур. - Мы позвали этого человека, чтобы сделать ему предложение, и мы хотели бы его сделать.
Док сказал:
- О, да я совсем забыл. Как я оказался вовлеченным в это дело с самого начала. Вы узнали, что дон Хуан Макнамара подозревал, что стоит действительно за этой войной, и обратился ко мне, чтобы я помог его стране. Вам этого не хотелось. Сид Моррисон следил за моей конторой. Когда я полетел на юг в отпуск, он подумал, что я полетел в Кристобаль, и поэтому попытался убить меня.
Бартон Артур встал по привычке обращаться к большим собраниям, чтобы произнести свою речь.
- Возможно, - сказал он глубокомысленно, - нам следовало прийти к вам с самого начала. Наши мотивы вы, может, знаете, может, нет, но в чем-то они идеалистичны.
- Идеалистичны?
Бартон Артур прочистил горло.
- Мир сегодня представляет собой сложное, непредсказуемое, разорванное войнами пространство. Нет на земле ни места, ни народа, где бы собственность не подвергалась обложению налогом. Я, к примеру, американский гражданин, и, когда я умру, правительство Соединенных Штатов должно будет взять более половины моего состояния в виде наследственного налога, что составляет семьсот миллионов долларов, и это несмотря на старания моих юристов. При условии, конечно, что налоги не разорят меня раньше. - Бартон Артур нахмурился и продолжал: - Следы вмешательства правительства вы находите повсюду. Возьмите, к примеру, нью-йоркскую фондовую биржу, что вы видите? Депозитное страхование съедает половину законных банковских прибылей. Банки? Прибыли? Правительственный налог с оборота сводит прибыль к жалким семи или восьми процентам.
Док Сэвидж обвел глазами сидевших за столом и сказал: - Суть дела в том, что вы, семеро богатейших людей, недовольны сегодняшним миром? Так?
- Именно.
- И что вы предлагаете?
- Завладеть горной частью Кристобаля - прекраснейшим местом, где только можно жить. Мы пытались два года назад купить старого Гатуна Макнамару, но он не стал даже слушать. А сейчас Испаньола, похоже, побеждает в этой войне и отдает эту часть Кристобаля, что мы хотим, нам.
- И тогда?
- Мы создадим заповедник богатства, - мрачно сказал Артур. - Не будет никакого подоходного налога, никакого налога на наследство, никакого налога на предприятия любого размера. Не будет никакого регулирования. Действуя таким образом в этой стране, мы скоро сделаем ее финансовым центром мира.
- А как с коренными жителями Кристобаля?
- Индейцы? Они будут предоставлены своей собственной участи. - Артур внезапно грохнул кулаком по столу.
- Не будет никакой этой чепухи о правах рабочих! Никаких профсоюзов! Первое время скоты будут бастовать, но мы заставим их заткнуться. Мы научим их!
Док Сэвидж, оставаясь спокойным, спросил:
- А как я вписываюсь во все это?
- Нам нужны мозги. Мы могли бы нанять вас.
- Почему вы думаете, что я буду работать на вас?
- Вы один из тех идиотов, кто тратит попусту время, пытаясь мир сделать лучше, так? Мы же предлагаем вам воспользоваться шансом. - Док покачал головой. - Вы не согласны?
Артур взорвался:
- Но мы оставили ваших друзей в живых единственно в надежде на вашу добрую волю.
- Нет.
- Но почему нет, вы, идиот?
Док сказал без всякого заметного волнения в голосе:
- Все это довольно отвратительно. Эгоистично и возмутительно. Это просто тот случай, когда богатые люди, богаче чем допустимо, пытаются сохранить свои деньги и нахапать еще.
Ван Йелк внезапно выругался:
- Я говорил вам: его просто надо было поставить к стенке. И сейчас я именно это и собираюсь сделать!
Он направил дуло своего пистолета на Дока Сэвиджа и нажал на спусковой крючок примерно в тот же самый момент, когда Док, сделав выпад, вцепился в оружие обеими руками. Пистолет щелкнул, но выстрела не последовало, так как в патроне не было пороха. Мгновение они боролись за обладание оружием, и наконец Док отпрыгнул, держа в руках пистолет. Только один человек за столом пошевелился. Ахмет-бен-Хали вскочил на ноги. Вся его длинная, очень длинная фигура выражала тревогу.
- Будь я суперамальгамирован, Док! - крикнул он. - Я думал, они застрелят тебя!
- Все в порядке, Джонни, - сказал Док длинному шейху. - Обыщи-ка их!
ГЛАВА 17 ВЛАСТЬ ДЕНЕГ
Богачи смотрели в немом оцепенении. Ван Иелк, кажется, был поражен более других. Он схватился за грудь и, издавая какие-то каркающие звуки, осел в кресле, не теряя сознания, но парализованный удивлением. Бартон Артур дрожащей рукой указал на Ахмета-бен-Хали:
- Это... это Джонни Литтлджон, ваш ассистент! - выдавил из себя Артур. Док Сэвидж кивнул.
- Но... но... - Артур не мог подобрать слова.
- Мы захватили вас там в Нью-Йорке не для того, чтобы защищать, - сухо объяснил Док. - Это дало нам возможность подменить одного из ваших людей нашим человеком, хорошо загримированным. Джонни был единственным, кто оказался наиболее похожим на одного из членов вашей компании. Он был одного роста с Ахметом-бен-Хали, да и владел его родным языком.
Джонни обходил богачей и обыскивал их. Он нашел два автоматических пистолета, револьвер и газовый пистолет, замаскированный под карандаш.
- У тебя были какие-нибудь проблемы, Джонни? - спросил Док.
- Немного, - ответил Уильям Литтлджон. - Я просто держал свой рот закрытым и во всем соглашался с остальными. Я не мог отправить тебе весточку, Док. Казалось, все перепуталось. Я только узнал, что они держат тебя уже в течение какого-то времени в испаньолской тюрьме, но как только смог добраться туда, не вызывая подозрений, ты уже успел сбежать.
Ван Йелк внезапно закрыл свое лицо руками и начал монотонным голосом сыпать проклятия, чуть ли не плача.
- Он плохой. - Джонни показал на ван Иелка. - Он совершил все убийства. По сути, он мозг всего синдиката.
- Ты сможешь привести сюда Оранга, Шпига и остальных? - спросил Док.
- Надеюсь, - ответил Джонни.
Он подошел к двери, открыл ее и окрикнул часового на испаньолском языке. Занимаясь археологией, Джонни был знаком со множеством языков.
- Приведите сюда заключенных, всех, - приказал Джонни часовому. - Мисс Макнамара и ее брата тоже.
После этого им пришлось подождать минут пять.
Первым вошел Длинный Том, за ним последовали остальные. Санда и ее брат вошли последними.
- Встать у стенки и поднять руки! - крикнул Джонни и сказал охране: Все нормально. Идите. Мы справимся сами.
Вооруженная охрана вышла. Оранг и остальные помощники сейчас же опустили руки и тихо поприветствовали Дока. Санда и ее брат ошеломленно смотрели на происходящее.
- Что такое? - еле вымолвила Санда.
- Ахмет-бен-Хали на самом деле является моим помощником Джонни Литтлджоном.
- Боже мой! Но где же настоящий Хали? - спросила девушка.
- В руках наших друзей в Нью-Йорке.
Док посмотрел на Джонни:
- Вся кампания управляется отсюда?
Джонни кивнул:
- По радио.
- Где радиорубка?
- Во флигеле этого дома. Мы можем спокойно попасть туда. - Джонни усмехнулся: - Между прочим, их офицеры сейчас собрались на совещание, а это означает, что большинство из них находится в одной комнате. Если мы все сделаем правильно и схватим их, то вышибем из этой войны все мозги одним ударом.
- Если Испаньола потеряет всех нанятых ею военных специалистов, то Кристобаль сможет выиграть эту войну?
- Может быть.
- Если мы воспользуемся радио и внесем беспорядок в кампанию путем подачи противоречивых приказов, это поможет?
- Скорее всего.
- Прежде чем мы начнем, я хотел бы произнести маленькую речь, - сказал Оранг. Он встал перед нуворишами и посмотрел на них грозным взглядом. Когда Оранг хотел смотреть грозным взглядом, то достигал этим поразительного действия.
- Вы, шестеро болванов, имеете только один шанс остаться в живых - это тихо сидеть и смотреть.
Они вышли из конференц-зала через дверь в дальней стене. В коридоре они встретили охранника, вооруженного автоматом. Джонни резко саданул парня в челюсть.
Охранник упал, и Джонни взял его автомат. Они пошли дальше.
- Штаб, - прошептал Джонни.
Он вошел в комнату и, нацелив автомат на восьмерых или девятерых мужчин, сказал: - Вы все! Вы арестованы!
Это были профессиональные вояки, и нелепо было бы думать, что простой окрик как-то повлияет на них.
Один из них выхватил пистолет, взвел курок и нажал на спусковой крючок. Ревущая очередь автомата Джонни перерезала ему руку между кистью и локтем в тот самый момент, как пистолет выстрелил. Со стороны казалось, словно отдача его собственного пистолета оторвала руку. Офицер ни в кого не попал. Раненный, он не вскрикнул, не произнес ни звука. Бросившись к одному из своих товарищей, он неповрежденной рукой попытался завладеть оружием того.
Ван Йелк внезапно набросился на Оранга. Он вложил всю силу в свой аперкот. Оранг сумел отвести свою челюсть. Удар только скользнул по его щеке и отбросил назад.
Шпиг рявкнул:
- Ах ты... - и мощным ударом свалил ван Йелка на пол.
И тут драка распространилась по всей комнате.
Послышались крики, звуки ударов. Стол опрокинули.
Стулья полетели в воздух, разбиваясь о стены и потолок.
Док крикнул на языке майя:
- Джонни, у тебя есть газовые гранаты?
- Достаточно, - отозвался худощавый археолог и геолог.
Также на языке майя Док крикнул.
- Задержите дыхание! Джонни кидает газовые гранаты!
Пятеро его людей поняли и немедленно набрали в легкие воздуха как можно больше, задержав затем дыхание. Джонни кинул гранаты.. Это были тонкостенные стеклянные шарики, наполненные жидкостью. Он кидал их в дверь, в людей, во все, что могло разбить их. Разбившись, они выплескивали наружу жидкость, которая мгновенно испарялась. Превратившись в пар, она приводила к резкой потере сознания. Но газ терял свои свойства на воздухе в течение примерно минуты.
Офицеры начали валиться на пол. Это означало, что драка подошла к концу. Док подбежал к двери и открыл ее настежь. Он бросился искать помещение радистов.
Остальные - Оранг, Шпиг, Джонни, Ренни, Длинный Том - последовали за ним. Но прежде Оранг взял на руки потерявшую сознание Санду, а Шпиг - ее брата.
Они не знали о газе и не задерживали дыхание.
- Где радиорубка? - спросил Док.
- Вот здесь, - указал Джонни.
В остальных частях дома не было слышно никаких признаков тревоги.
- На реке есть какие-либо суда?
- Да. Одно. Очень быстрое к тому же.
- Берите этих семерых и отправляйтесь на него. Ждите там.
- Как с военными советниками?
- Оставьте их. Если мы перекроем источник их финансирования, то они смогут сами решить, что делать.
Они разделились. Док Сэвидж направился в радиорубку. Он нашел там двух дежурных радистов, склонившихся над своими ключами, с наушниками на голове, морщившихся от напряжения, пытаясь прочесть послание сквозь помехи. Док свалил одного ударом кулака, на второго пришлось обрушить стул. Он не хотел убивать его и поэтому не стал бить сильно. Радист, упав, пополз быстро к большой бутыли с этикеткой "Серная кислота". Ее, видимо, использовали для заправки аварийных аккумуляторов.
Радист швырнул бутыль в Дока. Но тот увернулся.
Она разбилась на приборной доске. Кислота, сжигающая и ослепляющая все со страшной силой, вылилась на силовой щиток. Док поймал этого парня и приложился к нему кулаком.
Затем бронзовый человек склонился над столом радиста, изучая график передач, переданные послания и их даты. Спустя некоторое время он стал посылать следующие радиограммы, всем одинакового содержания:
- Правительство Испаньолы низложено. Все войска подлежат немедленному выводу с территории Кристобаля.
Он подписался именем того офицера, именем которого были подписаны все предыдущие послания. Он передавал радиопослания до тех пор, пока серная кислота не проела изоляцию и не вызвала короткого замыкания, что привело передатчик в нерабочее состояние.
Док оставил радиорубку и, пригнувшись, зигзагами побежал по наклонной лужайке, бывшей так коротко подстриженной, что создавалось впечатление, будто это зеленый и мягкий ковер. Он бежал к аккуратному стальному причалу, к которому был пришвартован скоростной катер.
Пока Док бежал, в него выстрелили только раз. Но как только он запрыгнул на катер, с огромной асьенды по ним застрочил пулемет. Но это было неважно - катер был бронирован.
Испаньолский берег уже растворился вдали за кормой - по всей реке они прошли без проблем, - когда Длинный Том Роберте, гений электричества, поднялся на палубу. Это был скоростной крейсерский катер, что означало, что на нем были отдельные каюты, правда очень маленькие, потому что основное пространство было отдано под машины и емкости с горючим.
- Хороший коротковолновый передатчик, - сказал Длинный Том. - Я связался с Тропик-Радио в НьюОрлеане, и они передали послание Пэт в Нью-Йорк.
- Она возьмет один из наших больших аэропланов и прилетит за нами? спросил Док.
- Она сказала, что да.
Слышавшая все это Санда Макнамара спросила:
- Пэт? Это девушка?
- Она Патрисия Сэвидж, кузина Дока, - объяснил Длинный Том. - Она нам иногда помогает. Эта Пэт по временам просто черт в юбке. Всегда хочет влезть во все переделки.
- Мила? - спросила Санда.
- Очаровательна! Никак иначе.
Санда, кажется, была недовольна появлением нового персонажа.
Док Сэвидж вошел в кормовую каюту и возобновил по сути бесполезный спор с семеркой богачей.
- Вы глубоко заблуждаетесь, если думаете, что мы дадим вам уйти безнаказанными, - сказал им Док. - Вы обвиняетесь в очевидных и предполагаемых убийствах, не говоря уж о разжигании войны.
- Только попытайтесь нам что-нибудь сделать, и вы хлопот не оберетесь, - угрожающе заявил Артур.
Оранг, слышавший это, тонко усмехнулся. Немного погодя неказистый химик вышел вслед за Доком на палубу.
- Мы ничего не сможем с ними сделать, да? - спросил Оранг.
- Их нужно немного перевоспитать, - ответил Док.
- "Колледж"? - усмехнулся Оранг.
- Да. "Колледж".
Санда, стоявшая поблизости вместе с братом, недоуменно посмотрела на них. Непонятный разговор о "колледже" ее озадачил. Оранг, заметивший ее реакцию, пошел предупредить других товарищей, чтобы они не упоминали о "колледже".
"Колледж" - это уникальное заведение, существование которого для остальной публики было секретом.
Оно было расположено в отдаленном районе на севере штата Нью-Йорк, в гористой местности, изредка посещаемой посторонними. В это место Док посылал захваченных им преступников, чтобы те стали "студентами" в этом странном месте.
Пациенты в этом заведении сначала подвергались тонкой операции на мозге, которую проводили специалисты, обученные Доком. Эти операции стирали всю память о прошлом. Затем "студенты" проходили специальный курс тренировок, основной чертой которых было привитие ненависти к преступлению. Их также приучали к труду. За все время существования этого заведения ни один иг выпускников не вернулся к своему прошлому занятию.
Оранг отвел Дока в сторону. Что-то беспокоило этого неказистого химика.
- Посмотри, Док, - сказал он, - сколько денег имеют эти парни. Это же позор - дать всем этим деньгам уйти к их родственничкам и адвокатам. Эти деньги могли бы сделать столько хорошего или по крайней мере компенсировать хоть часть того вреда, что они принесли.
- Мы могли бы сделать их филантропами, - объяснил Док.
- Э-э?
- Наши люди в "колледже" имеют достаточный опыт по привитию таким людям ненависти к преступлению, - говорил Док. - И ненамного сложнее научить человека делать деньгами добро.
Прошло несколько недель. Они подтвердили предположение Оранга: семеро богатейших людей, с присоединившимся к ним Ахметом-бен-Хали, находились далеко на северной окраине штата, в "колледже".
Другим приятным сюрпризом был визит, нанесенный Сандой и ее братом. Война между Испаньолой и Кристобалем, как и следовало ожидать, прекратилась. В Испаньоле произошла даже революция, сообщила Санда, и президент ныне занимает одну из тюремных камер.
Но почему же Санда проделала весь этот путь до Нью-Йорка - тут, кажется, было что-то не так.
Но догадка о причине наконец-то осенила Оранга.
На следующее утро Оранг - первый раз на чьей-либо памяти - появился в костюме, который можно было назвать наполовину респектабельным. Обычно же Оранг наряжался, как попугай.
- Что с тобой? - удивленно спросил Шпиг.
- Я иду спасать.
- Кого?
- Ты заметил, как Санда смотрела на Дока? Такая очаровательная девушка, как Санда... Он обречен. Ктото должен его спасти.
- Я думаю, что спасать моя работа, - сказал с достоинством Шпиг.
Оранг недовольно прорычал:
- Я боюсь, что на этот счет у нас с тобой возникнут разногласия...