Они прошли около ста ярдов. Порывистый ветер, забавляющийся туманом, сдвинул дымовое облако с группы замаскированных строений. Паки отдавал яростные приказания.
   - Они собираются преследовать нас, - пробормотал Джонни, который имел привычку забывать свои длинные слова, когда ходьба становилась трудной.
   В ответ Док Сэвидж остановился и пробуравил пальцем маленькую дырочку в земле. В нее он закопал один из своих тонкостенных стеклянных шариков с усыпляющим веществом. Он оставил его близко к поверхности, так что неосторожный шаг разобьет его. Газ, будучи без запаха, застанет их врасплох.
   - Но ведь у них противогазы, - пробормотал Джонни.
   - Они вынуждены будут снять их, к тому времени как достигнут этого места, - усмехнулся Док. - Этот туман залепит стекла, сделав маски бесполезными.
   Два человека продолжали путь. Они промокли до нитки, туман осаждался на болотной растительности крупными каплями. Док то и дело останавливался и закапывал стеклянные пузырьки.
   Через некоторое время они услышали удивленные, полные ужаса крики. Как и предполагал Док, противогазы были сняты, когда один из стеклянных шариков был случайно раздавлен под ногой.
   Они не видели, сколько человек было поражено газом, однако погоня внезапно прекратилась.
   Даже внимательно прислушиваясь, Джонни не мог сказать, что же делали их враги.
   - Они уходят, - подсказал Док.
   Джонни кивнул, совершенно не удивляясь тончайшему слуху бронзового человека. Док развил все свои способности до неправдоподобного совершенства, сделав это с помощью упражнений по научной методике.
   Джонни притаился и стал размышлять. Он часто и с трудом дышал, но он был удивительно вынослив, к тому же он бывал в затруднительных обстоятельствах и раньше.
   - Вспомни, - попросил Док. - Не слышал ли ты что-либо, объясняющее их пребывание в болотах?
   - Они завязали мне глаза, когда вели сюда, - медленно ответил Джонни. - То, что я видел, было незначительным.
   - Мотор, кажется, приводит в движение компрессор, - сказал Док.
   Джонни кивнул: - Да. Насос или родственная принадлежность. Специфическая категория, которой сродни это приспособление, нанесла поражение моим умозаключениям.
   Костлявый археолог снова вернулся к своим длинным словам, и это означало, что опасность миновала.
   - Чувствуешь запах? - спросил Док.
   Джонни принюхался: - Только в высшей степени пренеприятнейший аромат этой дурнопахнущей местности.
   - Аммиак, - сказал Док.
   Джонни снова повел носом. Затем рассудительно кивнул.
   - Совершенно верно, - подтвердил он. - Я перепутал его с одним из болотных запахов. Ты придаешь этому значение?
   - Мы должны взглянуть на их оборудование, - ответил Док.
   Со стороны их врагов доносились отдельные звуки.
   Неопытное ухо могло ошибиться, приняв эти звуки за выстрелы.
   - Мотор чихает, - предположил Док.
   Через мгновение мотор завелся. Это был самолет, так как вскоре к предыдущим присоединился глухой завывающий звук вращающегося пропеллера. Голоса преследователей перекрывали звук мотора.
   - Может, они хотят охотиться на нас с воздуха? - тяжело вздохнул Джонни.
   - Не беспокойся, - сказал ему Док. - У меня достаточно дымовых шашек, чтобы скрыть нас.
   Док и Джонни теперь пробирались по направлению к странному сооружению на болоте. Но вдруг показался гидросамолет. Он вырулил по протоку в залив и тяжело поднялся в воздух, скрываясь в тумане.
   Вместо того чтобы повернуть назад, гидросамолет продолжил свой путь прочь из Уоша, пока звук его мотора не замер вдали.
   - Будь я суперамальгамирован! - воскликнул Джонни. - Я не в состоянии это понять.
   Док поднял руку:
   - Смотри.
   Туман над замаскированными лачугами чернел, будто бы смешиваясь с испаряющимися чернилами или красителем.
   - Дым! - выдохнул Джонни.
   - Точно! - Док побежал. - Они подожгли свои строения.
   Джонни вприпрыжку последовал за бронзовым человеком. Они быстро продвигались, пока хижины, охваченные красными языками пламени, не высветились в тумане. Тогда два человека сбавили шаг и даже остановились послушать.
   Через несколько минут они обнаружили, что могли смело продолжать путь, так как Паки с бандой отбыл, прихватив человека, которого обездвижил Док.
   - Мы спугнули их! - выкрикнул Джонни.
   Док Сэвидж не ответил. Тарахтевший прежде мотор больше не работал. Док устремился к хижине, но, вместо того чтобы войти в дверь, вдруг отшатнулся к стене, сделанной из листа жести.
   Джонни прыгнул к двери.
   - Осторожно! - предупредил Док. - Не вздумай войти.
   Джонни переместился на сторону Дока и заглянул в хижину. Его глаза расширились. Дверь была приоткрыта, и внизу ручная граната была вклинена таким образом, что движение двери заставит выпасть чеку с вполне понятными последствиями.
   - Это только часть их подарка, - спокойно сказал Док.
   В укрытии было очень жарко, пламя поднималось до крыши, пожирая маскировочные камыши и тростник.
   Деревянные перекрытия, казалось, были тоже облиты бензином и яростно горели.
   Центральную часть строения занимал механизм: большой дизельный мотор и компрессорная установка.
   Запах аммиака был очень резким.
   - Назад, - посоветовал Док. - Один из радиаторов с аммиаком поврежден.
   Джонни был настолько озадачен, что забыл о своей вычурной фразеологии.
   - Я никак не пойму, - выпалил он. - Это выглядит, как...
   - Рефрижератор, - согласился Док. - Это так.
   - Но зачем здесь, в болотах, нужен рефрижератор?
   - Давай-ка посмотрим: может, какая-нибудь из других хижин ответит нам на это.
   Следующее замаскированное строение было недостроенным бараком. Койки и столы внутри были основательно сожжены. Док и Джонни попробовали осмотреть другое строение, которое было самым большим.
   Крыша и стены здания горели, но в центре помещения пламя рвалось с яростным ревом из вулканоподобного отверстия.
   - Дыра, видимо, - род шахты, - констатировал Док.
   - Они вылили бочку бензина и бросили спичку, - предположил в свою очередь Джонни.
   Трубы создавали хитрое переплетение вокруг горящего жерла шахты. Некоторые из них направлялись в сторону рефрижератора, другие протягивались к протекающему рядом протоку. Более того, самые маленькие трубы заменяли заграждение вокруг шахты, где был виден другой мотор и насос большой мощности, засасывающий грязь.
   - Просто, - проговорил Док.
   - Конечно, - как эхо, сказал Джонни. - Настолько ювенильно, что не встречает адекватного отображения в моем представлении о методах научного познания.
   - Ты когда-нибудь слышал о методе, которым пользовались при сооружении вентиляционных шахт в огромном транспортном туннеле Антверпена, в Бельгии, когда было необходимо пройти через мягкие зыбучие пески и грязь, такие как здесь?
   - Я не инженер, - пожал плечами Джонни.
   - Они просто установили большой рефрижератор и заморозили грязь, объяснил Док. - И после этого смогли выполнять земляные работы без кессона.
   - Ты имеешь в виду...
   - То, что наши "друзья" просто прорыли шахту, используя самые современные инженерные методы.
   - Но что же потом?
   Если Док Сэвидж и имел какие-нибудь соображения на этот счет, то он не обдумывал их в данный момент.
   В хижине было жарко, как в печи; перегородки рушились. Док и Джонни вынуждены были отступить.
   Джонни задумчиво сказал:
   - Мне кажется, эти люди были укомплектованы полностью необходимыми механизмами.
   Странные, вспыхивающие золотым светом глаза Дока Сэвиджа блуждали, выискивая что-то. Не оборачиваясь в сторону Джонни, он спросил:
   - Из чего ты заключил это?
   - Из части информации, которую я расслышал, - сказал Джонни. - В некоторых случаях мои захватчики упоминали, что их работы здесь были близки к завершению. Они должны были быть закончены на днях, как я понял. Потом они намеревались взять меня на какой-то остров, где собирались держать до тех пор, пока я уже не смогу больше угрожать их планам.
   - Ты слышал название острова? - спросил Док.
   - Магги или что-то подобное, - пробормотал Джонни.
   - Магна Айленд?
   - Вот именно, - Джонни решительно кивнул. - Что ты знаешь о Магна Айленде?
   - Оранг и Шпиг расследуют сейчас это, - сообщил Док.
   Бронзовый человек двинулся прочь. Казалось, у него была определенная цель, когда он перешагивал через камыши и переходил вброд вонючие лужи грязи. С любопытством следуя за ним, Джонни обнаружил, что Док следует по чьим-то следам.
   - Ты думаешь, что один из них не уле... - начал Джонни, но так и не закончил фразу, заметив, что следы были двойными: туда и обратно.
   - Один человек, кажется, выполз из лагеря прежде, чем они отбыли, сказал Док. - Следы совсем свежие. И если ты присмотришься, то увидишь, что человек прилагал все усилия, чтобы его не заметили его же компаньоны. Кажется, у него что-то здесь было спрятано, и он пришел, чтобы забрать это, перед тем как уехать.
   Предположения Дока подтвердились, так как они вскоре вышли на место, где влажная земля была торопливо разрыта.
   - Они должны были бы лучше доверять друг другу, - проворчал Джонни. Этот парень, очевидно, держал свои драгоценности подальше от друзей, боясь, что его ограбят.
   Док никак не отреагировал. Он опустился на колени и внимательно исследовал мягкую жирную глину, переворачивая ее комья, будто бы хотел удостовериться, не остались ли какие-нибудь отпечатки, которые могли бы указать на природу ранее спрятанной вещи. Он не нашел таких следов, но зато обнаружил предмет, который второпях был забыт.
   Бронзовый человек соскреб грязь с предмета и тщательно вытер его платком, затем поднял его - это был ярко-желтый металл.
   Очертания предмета напоминали огромную чашу вместительностью в кварту. На одной стороне был достаточно искусно выполнен рисунок из эмали.
   Джонни всмотрелся, поднеся чашу близко к лицу.
   - Плащ и вооружение короля Джона, - пробормотал он. - Это медь?
   - Золото, - сказал Док. - Достаточно мягкое, его можно продавить ногтем. Это означает, что это очень чистое золото.
   - Подделка? - спросил Джонни.
   - Подлинник, - поправил Док. - Музейный экспонат. Ты же знаток старинных вещей. Как тебе кажется, сколько это может стоить?
   - Тысяча фунтов, - не задумываясь ответил Джонни.
   - Несколько больше, - решил Док. - Ты помнишь о местном крестьянине, который был ранен одним из королей Джонов прошлой ночью?
   - Да, - кивнул Джонни. - Говорят, что у него в кармане была монета, датированная временем правления короля Джона. Но как ты узнал об этом?
   - Из газет, - сказал ему Док.
   - Они, должно быть, ограбили музей, - пробормотал Джонни. - Да, они, скорее всего, сделали это, чтобы достать подлинные реликвии в помощь своему спектаклю с призраками королей Джонов. Но зачем?
   - Задачей королей Джонов было держать подальше местных жителей, дабы не было найдено это сооружение.
   - Это не то, что я имел в виду, - сказал Джонни. - К чему весь этот маскарад? Что за всем этим стоит?
   - Ответ на это кроется на Магна Айленде, - медленно произнес Док. Оранг и Шпиг должны все выяснить.
   ГЛАВА 13 ПОКУШЕНИЕ
   Оранг и Шпиг приплюснули лица к иллюминаторам большого транспортного гидросамолета и таким образом получили первое краткое зрительное впечатление о Магна Айленде. Около дюжины других корреспондентов в самолете сделали то же самое. Самолет, на котором они находились, был очень большим и имел три мотора.
   - Остров выглядит как огромная зеленая лягушка, распластанная на поверхности океана, - заключил Оранг.
   - Это точно описанто место, - сказал Шпиг, который все еще играл роль иностранца с итальянским акцентом, говорившего на плохом английском.
   Оранг процедил сквозь зубы:
   - Черт возьми, отвали от меня! Они заподозрят что-нибудь.
   - Если ты вообразил, что я нуждаюсь в твоей компании, то ты свихнулся, ты, горилла с глазами клопа, - парировал Шпиг, почти не раскрывая рта.
   Затем Шпиг сменил положение, очевидно, чтобы лучше рассмотреть Магна Айленд и сделать несколько фотографий своей камерой, которую он предусмотрительно прихватил с собой. Впервые с того момента, как они покинули Лондон, Оранг и Шпиг оказались рядом.
   Учтивый Бенжамен Гилстейн был в переднем салоне, где он обращался с торжественной речью к шумным корреспондентам, до тех пор пока не показался Магна Айленд. Самолет, арендованный Гилстейном, имел практически звуконепроницаемую кабину, что позволяло вести разговоры на повышенных тонах.
   Если Гилстейн и подозревал Оранга и Шпига, то он не показывал вида. Он общался с ними в такой учтивой манере, которую агенты прессы обычно используют в общении с газетчиками.
   Самолет описал круг над Магна Айлендом на высоте не менее двухсот футов. Остров был низким, слегка скалистым и по форме напоминал распластанную лягушку своеобразного желчно-зеленого оттенка.
   Вытянутые лапы этой лягушки располагались против сильнейшего океанского течения и могли быть приняты за плотины.
   Гилстейн указал на тот изгиб, где лапы, если остров считать лягушкой, соединялись вместе:
   - Посмотрите, джентльмены! Вон завод, который выполняет то, о чем человек всегда мечтал, - извлекает золото из морской воды.
   Завод представлял собою разбросанные тут и там строения из ярко-красного кирпича со свежепокрашенными крышами. Строений насчитывалось четыре. Рядом с водой находилось заборное устройство, и от него канал направлялся к другому зданию, которое было необыкновенно большим. Два других строения служили, очевидно, электростанцией и хранилищем оборудования.
   От здания тянулся канал, предназначенный для сброса отработанной воды, и он нес свои воды через остров, вливаясь в то, что могло бы быть ртом лягушки.
   - Вы видите, что остров просто замечательный, - сказал Гилстейн. Превалирующее течение океана несет воды между "лапами" земли, и, после того как золото извлечено, вода может проходить дальше, в другой конец острова, где снова сливается в океан. Таким образом, мы не используем одну и ту же воду дважды.
   Оранг не обращал особого внимания на эту болтовню, изучая остальную часть Магна Айленда. Вдоль западной стороны, там, где земля была немного повыше, выстроилось несколько старинных на вид каменных домов.
   - Что это? - спросил Оранг, подтолкнув локтем Гилстейна.
   - Небольшая деревня, которая была раньше на острове, - сказал агент прессы. - Сейчас она занята рабочими, которые обслуживают золотодобывающий завод.
   Пилот гидросамолета совершил достаточно мягкую посадку между полуостровами лягушачьих лап и затем пришвартовал гидроплан.
   Журналисты скинули туфли и носки, вброд перешли на берег, и те, у кого были фотоаппараты, несли их над головой. Они были встречены несколькими людьми угрюмого вида, у которых в руках были ружья и пистолеты.
   Каждый из этих вооруженных людей носил униформу из обтягивающих брюк, ботинок и довольно живописного берета.
   - Что это за шуты гороховые? - спросил представитель лондонской дневной газеты.
   - Это королевская охрана Магна Айленда, - сказал Гилстейн.
   - Королевская?! - вопросительно пробормотал кто-то.
   Гилстейн улыбнулся:
   - Разве вы забыли, ведь я говорил вам, что этот остров независим? Он не является собственностью какой-либо нации. Король Магна Айленда абсолютный монарх.
   - Кто же король? - ввинтил Оранг.
   Не моргнув и глазом,. Гилстейн сказал:
   - Уимэн Миллс.
   - Человек, который нашел способ извлекать золото из морской воды?
   - Точно.
   - Можем ли мы взять интервью у короля Миллса? - быстро спросил Оранг.
   Гилстейн улыбнулся:
   - Я сожалею, но он не принимает представителей прессы.
   - Может быть, он разрешит сделать пару фотоснимков? - настаивал Оранг.
   - Нет, - сказал Гилстейн. - Но позже я дам каждому из вас, джентльмены, фотографию Миллса.
   Они пробирались к кучке зданий, которые представляли собой золотодобывающую фабрику.
   Шпиг внезапно остановился. Обычно изысканно одетый, юрист выглядел совсем непохожим на себя в этом мешковатом костюме. К его чести, он с достоинством носил свой маскарадный костюм. Трудно было заметить невооруженным глазом, что его кожа имеет такой темный оттенок благодаря краске. Большие передние золотые зубы, ярко блестевшие на солнце, были искусственными коронками.
   - Я забыванто фотопластино для аппарата, - заявил Шпиг. - Мне надо возвращанто ее взять, иначе я не в состоянто сделать фотоснимке.
   И он направился к самолету.
   - Стойте! - резко сказал Гилстейн. - Один из королевских охранников Магна Айленда должен сопровождать вас.
   - Энто почему? - поинтересовался Шпиг.
   - Это приказ короля Миллса, - самодовольно сказал агент прессы.
   Шпиг, спеша по направлению к самолету, обнаружил, что его сопровождает рослый человек с кислым лицом. Юрист почувствовал отвращение. Он надеялся что-нибудь разведать, когда отделается от остальных.
   Почему именно газетные корреспонденты были приглашены на остров, оставалось загадкой для Шпига, но он знал наверняка, что им покажут только лишь завод.
   Оранг, которому было мало равных в области химии, мог бы сказать, действительно ли завод работает: Шпиг, в свою очередь, хотел обследовать другие части острова, например маленькую деревню на западной стороне.
   Шпиг и его конвоир теперь пробирались через заросли кустарника. Звуки разговоров других газетчиков давно затихли вдалеке.
   С величайшей небрежностью Шпиг запустил руку за пазуху. Когда он вытащил ее наружу, то держал в ней один из маленьких стеклянных пузырьков с усыпляющим газом, которые были изобретениями Дока Сэвиджа.
   Адвокат внезапно остановился.
   - Фу! - воскликнул он. - Что за запах?
   Охранник принюхался, нахмурился и сказал:
   - Я ничего не чувствую.
   Шпиг, широко открыв рот и придав лицу недоумевающее выражение, сильно покачнулся, потом осел на все четыре конечности, тяжело повалился и упал ничком. Проделывая это, он задержал дыхание и раздавил пузырек в ладони.
   Конвоир в недоумении уставился на него. Он принюхался вновь, пытаясь понять, что могло случиться со Шпигом. Вдруг он обмяк, опрокинулся на спину и захрапел.
   Шпиг выпрямился. Газ рассеивался в течение минуты, и он избежал его воздействия просто благодаря тому, что задержал дыхание.
   Шпиг хихикнул, глядя на спящего охранника. Про ведн небольшое исследование, он затем собирался вер нуться и лечь рядом с охранником, притворившись, что тоже без сознания. Когда охранник оживет, он подумает, что они оба лежали здесь, и будет уверен, что Шпиг был поражен первым.
   Деревня на западной стороне острова имела несколько запущенный вид, и было ясно, что ее не приводили в порядок в течение последних недель. Сорняки были не убраны, трава не подстрижена, стекла требовали мытья, а разбитые окна были заткнуты клочками газет.
   Некоторые каменные дома были с черепичной крышей, остальные - с тростниковой. Единственная узкая улочка была немощеной, но гравий на ней скрадывал этот недостаток. Утрамбованные дорожки служили вместо обочин.
   Шпиг проклял про себя высокие колючие сорняки, встал на четвереньки и пополз вперед. Он вынужден был оставить свою шпагу, ибо ношение уникального оружия могло дать ключ к распознаванию его личности.
   Открытая задняя дверь дома словно бы приглашала войти. Шпиг попытался это сделать, но его внезапно остановил голос, исходящий оттуда:
   - Нет причин для беспокойства, господа. - Этот тон напоминал мурлыканье огромного кота. - Что из того, что Док Сэвидж появился в Уоше? Он так и не узнал ничего. Мы уничтожили там наш завод, так что он никогда не догадается, что мы делали.
   - Я бы не был так чертовски уверен, Паки, - прорычал другой голос. Этот бронзовый парень - не человек!
   - Я должен признать, что его трудно обмануть, - сказал Паки. - Oui. Для меня было огромным потрясением, когда он вернулся и спас своего друга, Литтлджона. Quelle honte! Какая досада! Но Док Сэвидж и не подозревает о связи этого острова с Уошем.
   Шпиг, переваривая услышанное, широко ухмыльнулся: Джонни, кажется, теперь был вне опасности.
   Смит произнес на своем крепком диалекте лондонских трущоб:
   - Привезти сюда этих хреновых журналистов было шизой, если тебя интересует мое мнение.
   - Это была идея le commandant-enchef, - напомнил Паки.
   - Я в курсе, - пробормотал Смит. - У большого босса вечно свои идеи.
   - Oui, и замечательные идеи к тому же, - продолжал Паки, еще сильнее мурлыча. - Визит газетчиков был совершенно необходим.
   - На черта ему это?
   - Огласка, - объяснил кошачьим голосом Паки. - Чем больше огласки, тем меньше вероятность, что ктолибо что-либо заподозрит.
   Смит фыркнул:
   - Если кто-нибудь из пленников сделает ноги и расскажет все журналистам, то тогда будет тебе огласка!
   - Oui, - согласился Паки. - И для этого я предлагаю тебе помочь охраннику следить за нашими пленниками.
   С озабоченным лицом Смит вышел из дома и пошел вдоль одной из дорожек.
   Шпиг "струился" сквозь сорняки вслед за Смитом, едва оправившись от потрясения. Он и не знал, что тут есть еще пленники. Ему было чрезвычайно интересно узнать, кто же это.
   Смит добрался до каменного дома, подождал немного под тростниковым навесом и внимательно огляделся вокруг. Шпиг притаился в сорняках, еле дыша.
   Над их головами кружились и ссорились чайки.
   Слышался слабый шум бурунов да со стороны золотодобывающего завода грохот машин.
   Смит вошел в здание.
   Шпиг запустил руку под мышку, где была кобура с оружием. Он извлек из нее один из суперпистолетов Дока Сэвиджа, потом достал из внутреннего кармана приспособление, похожее на банку, - глушитель для оружия.
   Шпиг приладил его на место, проверил барабан, убедившись, что он был заряжен так называемыми "милосердными" пулями, которые, проникая только сквозь кожу, лишают человека сознания. Передернув переключатель, Шпиг приготовился стрелять одиночными.
   Выглянув из травы, он заметил Смита: толстяк стоял как раз в дверном проеме, и Шпиг, тщательно прицелившись, выстрелил ему в ногу.
   Единственное, что было слышно, так это тихий щелчок затвора.
   Смит высоко подпрыгнул, хлопнул ладонью по тому месту, где его ударила пуля, несущая химическое вещество. Он оглянулся, посмотрел вниз и попытался исследовать рану. Все еще наклоняясь, он опрокинулся, тяжело рухнул на землю и замер.
   Другой охранник прыгнул в сторону Смита. Это был здоровенный детина, с автоматом в руках.
   Бесшумное огнестрельное оружие Шпига щелкнуло вновь; пустой патрон, выпрыгнувший из выбрасывающего механизма, ударился о скалу и, падая, произвел звук такой же громкости, как и выстрел.
   Детина в доме застыл в недоумении, приложив руку к боку. Он покачнулся, прислонился к двери, пытаясь выглянуть наружу, но не смог удержаться от падения.
   Напоминая узел из рук и ног, он медленно выкатился из дома.
   Шпиг подбежал к двери. Если бы навстречу ему выскочил еще кто-нибудь, то Шпиг мог подстрелить его на ходу - он был отличным стрелком.
   Но в комнате оставался только один человек. Он представлял собой дряхлый мешок костей в помятом черном костюме, который когда-то был блестящим. Его седые волосы были спутаны и напоминали парик старого клоуна.
   Было ясно с первого взгляда, что человек был пленником. Стальное маховое колесо, весившее, должно быть, фунтов пятьсот, было приковано к его ноге.
   Шпиг запустил пальцы в волосы последней своей жертвы, повалил ее и втащил назад в комнату, чтобы жертвы не было видно. Затем он оглядел седовласого пленника.
   - Кто, - спросил Шпиг, - кто вы?
   Пленник с трудом встал на ноги, он выглядел так, будто его долго морили голодом.
   - Где моя племянница? - спросил он. - С ней все в порядке?
   - Я спросил, кто, черт побери, вы?
   - Уимэн Миллс, - пробормотал старый человек.
   Шпиг был удивлен. Уимэн Миллс было именем короля острова и изобретателя процесса извлечения золота из океана.
   - Моя племянница! - обеспокоенно сказал Миллс. - Найдите ее! Не тратьте на меня время. Разыщите Элен.
   - Где она? - спросил Щпиг.
   Миллс двинул ногой, к которой было приковано маховое колесо, и цепь кандалов зазвенела:
   - Как мне известно, где-то здесь, в одном из этих домов. .
   Шпиг зарядил новую обойму в пистолет и поднял необычное оружие.
   Миллс отпрянул, попытался в ужасе разорвать цепь, затем запричитал:
   - Пожалуйста, я же не сделал ничего!
   Шпиг дернул за спусковой крючок, и раздался звук, будто кто-то нажал на тормоз в скоростном автомобиле.
   Свинец вскипел на маховом колесе; цепь, прикованная к Уимэну, тотчас развалилась. Затем распался замок на кандалах, сковавших ноги Миллса.
   Миллс воскликнул:
   - Вы должны были сказать мне, что собираетесь делать! Вы напугали меня до смерти!
   - Где, вы думаете, находится эта Элен? - поинтересовался Шпиг.
   - Они говорили, что она где-то рядом, - сказал Миллс. - Давайте посмотрим вокруг.
   Старый человек наверняка бросился бы наружу, если бы Шпиг не остановил его рукой. Шпиг выглянул в окно и увидел человека, который подходил к двери той хижины, где он слышал голоса. Парень услышал шум стрельбы по кандалам и, естественно, заинтересовался.
   - Что-то случилось, месье Смит? - позвал он.
   Шпигу очень недоставало той способности имитировать голоса, какая была у Дока Сэвиджа, но он сделал все возможное.
   - Нет, черт побери! - прорычал он.
   Ему удалось достичь небольшого сходства с грубым голосом Смита, а резонанс пустой комнаты изменил тон до неузнаваемости, так что всякое подозрение Паки исчезло. Он повернул обратно и вскоре исчез из виду.