- Скорее всего.
   - Вот видишь, ты также уверен в этом, как и я. Тебя там кто-то ждет?
   - Нет.
   - У тебя никогда не было серьезных привязанностей?
   - Нет, почему же. Но все быльем поросло.
   - И больше не болит?
   - Все отболело.
   - Может быть, время от времени старые раны напоминают о себе?
   - От тебя невозможно что-то скрыть.
   - Вот и официантка. Позволь мне дать тебе один совет: когда что-то отболело, назад дороги нет.
   - Отболеть-то отболело, но ещё не умерло.
   Официантка принесла наш заказ и, наполнив стаканы минеральной водой, удалилась.
   Я принялся за завтрак, в то время как Пенни с задумчивым видом потягивала кофе и курила. Какое-то время мы молчали.
   Она заговорила, только перейдя ко второй чашке кофе. Я же ещё не совсем справился со своей порцией.
   - Так что же произошло?
   - Пенни, я все тебе расскажу. Ты и правда мне нравишься. Но именно это меня настораживает. Я был близок со многими женщинами, но по-настоящему любил лишь одну. Интуиция мне подсказывает, что из-за тебя я могу натворить немало глупостей. Вот, например, я уже не предлагаю тебе расстаться, пока я не дам тебе знать.
   - Ты хочешь сказать, что мы будем вместе, пока ты не почувствуешь опасность, связанную с твоей работой, или пока не охладеют наши чувства?
   Я задумался.
   - Пока не почувствую опасность.
   Десять минут спустя мы вышли из ресторана.
   - Ты ещё не раздумала меня сопровождать?
   - А куда?
   - В похоронное бюро.
   - Дурак.
   - Уверяю, именно туда я и направляюсь.
   Я остановил такси.
   - На угол Гери стрит и Двадцать второй.
   По дороге мы смотрели в окошко, как настоящие туристы. В конце концов, в какой-то степени так и было. Пенни прижалась ко мне. Время от времени она поворачивалась, чтобы одарить меня улыбкой, затем снова не сводила завороженного взгляда с витрин магазинов.
   Что касается меня, то разглядывать витрины вовсе не было моим излюбленным занятием. И я поудобнее устроился на сидении.
   - Приехали. Где остановиться?
   - Перед похоронным бюро.
   Водитель изрядно удивился.
   - Ладно.
   Развернувшись, он высадил нас перед дверью, украшенной навесом-маркизой.
   Я расплатился.
   - Сдачи не надо.
   - Спасибо. Примите мои соболезнования.
   - Благодарю.
   Пенни уже дергала меня за рукав.
   - Джонни, неужели ты действительно намерен войти в эту дверь?
   - Я же тебе сказал.
   - Я думала, ты шутишь. К тому же ты только что вышел из-за стола.
   Я улыбнулся.
   - Хочешь подождать меня на улице?
   - Нет. Я пойду с тобой.
   Нам навстречу вышел невысокий мужчина лет сорока на вид.
   - Чем могу быть полезен?
   - Моя фамилия Эйприл. У вас находится тело миссис Марианны Эдвард?
   Его лицо прояснилось.
   - Конечно, мистер Эйприл. Мне позвонил лейтенант Дуглас и предупредил о вашем приходе. Не пройдете в мой кабинет?
   Мы последовали за ним и вошли в крошечный кабинет, чья дверь выходила в вестибюль. Пенни не отходила от меня ни на шаг. Похоже, в этой обстановке ей было несколько не по себе. Я и сам, как ни бодрился, тоже чувствовал себя не в своей тарелке.
   Мы присели.
   - Простите, я ещё не представился. Моя фамилия Деннис, я здесь заместитель директора. Мистер Эйприл, вам нужно лишь подписать несколько документов. Некоторые из них предназначены для полиции. Должен признаться, это не вполне по правилам, но лейтенант Дуглас уверял меня, что в таком деле чем меньше формальностей, тем лучше. Не правда ли, какой милый человек?
   - Да, конечно. А где надо расписаться?
   Я поставил свою подпись на всех листках, что он мне протянул.
   - Вот и все. Все уже оплачено. Вы не против, чтобы похороны состоялись завтра?
   - Прекрасно.
   - Договорились. В десять часов. За вами заехать?
   - Нет, не надо.
   Я встал. За мной вскочили Пенни и мистер Деннис.
   - Мистер Эйприл, прежде чем уйти, не желаете ли взглянуть на покойницу?
   - Да, конечно.
   - Хорошо. Тогда следуйте за мной.
   - Пенни, ты можешь остаться здесь.
   Она едва слышно выдохнула:
   - Лучше я пойду с тобой.
   - Как хочешь.
   Вслед за мистером Деннисом мы пересекли вестибюль и вошли в небольшую комнату, в углу которой стоял гроб.
   Подойдя поближе, я почувствовал, как Пенни вцепилась в меня двумя руками. Мне показалось, что миссис Эдвард и на том свете была так же одинока, как и при жизни. Это была щупленькая старушка с почти лишенным морщин тонким личиком.
   Расписавшись в книге соболезнований, мы поспешили распрощаться с мистером Деннисом.
   - До завтра, мистер Деннис.
   - До свидания, мистер Эйприл. К десяти часам у нас все будет готово. Кстати, к нам несколько раз наведывалась миссис Олсон и заглядывал лейтенант Дуглас.
   - Как это мило с его стороны! До завтра.
   Выйдя на улицу, мы облегченно вздохнули.
   Пенни фыркнула.
   - Надеюсь, теперь ты поведешь меня куда-нибудь, где... ну, сам знаешь, что я хочу сказать.
   - Да.
   - Джонни, это твоя родственница?
   - Это дама, из-за которой я прибыл в этот город.
   Я не видел причины утаивать от неё цель моей поездки. Не вдаваясь в подробности, я рассказал ей все, что касалось миссис Эдвард.
   Когда я закончил, Пенни заметила:
   - В твоей работе случается много непредвиденного.
   - Да как на это посмотреть...
   Я остановил проезжавшее мимо такси.
   - Куда же мы отправимся?
   - Не знаю. У меня целых два часа свободного времени. А у тебя?
   - Я поеду с тобой.
   - Отвезите нас на набережную.
   Я провожал подозрительным взглядом каждый встречный черный "крайслер" в ожидании встречи с подручными Манни, посоветовавшими мне вернуться в Канзас - Сити. Однако не заметил ничего, что бы могло привлечь внимание.
   Пенни заметила мое беспокойство.
   - Я могу принять участие в твоей игре?
   - В какой такой игре?
   - В которую ты играешь.
   - Не обращай внимания. Я развлекаюсь, как могу.
   Она не стала настаивать, и дальше мы ехали в полном молчании.
   На Гери-стритт мы заметили высокое здание красного кирпича. Водитель объяснил, что перед нами - только что отстроенный универмаг "Сиэрс Робак".
   В этом месте на Гери стрит начинался крутой уклон. Мы уже поравнялись с автостоянкой, примыкавшей к универмагу, как неожиданно раздался странный звук. Правое стекло разлетелось вдребезги, от глухого удара дрогнула дверца машины.
   Пенни вскрикнула, шофер резко затормозил. Я прикрыл своим телом Пенни, чтобы защитить её от осколков стекла.
   Потом обернулся посмотреть, что происходит.
   На автостоянке все было спокойно. Автомобили стояли на местах, несколько человек либо шли к своим машинам, либо направлялись к дверям магазина.
   - Что это?
   Хотя я и догадался, в чем дело, но ответил:
   - Не знаю. Возможно, залетел камешек, а может, какой-нибудь мальчуган играл с пневматическим ружьем.
   Забившись в угол, Пенни дрожала, как осиновый листок на ветру.
   - Вы шутите? - возмутился шофер. - Видите эту дырку? И у меня разбито стекло.
   - Вы хотите, чтобы я сказал вам, в чем дело? Да я понятия не имею!
   Наконец я заметил пробоину в дверце машины в нескольких сантиметрах от пола. Оно действительно было таким небольшим, что не сразу разглядишь. Однако, это был след настоящей винтовочной пули.
   - Эй, шофер, вы что, примерзли к месту? Компания оплатит вам разбитое стекло.
   - Как бы не так. Что я им скажу?
   - Расскажете все, как было.
   - Что же все-таки случилось? Мне прийдется писать рапорт. Вы, случайно, не ранены?
   К Пенни ещё не вернулся дар речи.
   - Все хорошо. Только вместо набережной отвезите нас в отель "Сан-Франциско".
   - Ладно. Но когда мы будем на месте, я должен написать рапорт. Мне вовсе не хочется отвечать за разбитую машину.
   - Ладно, поехали.
   Такси рвануло с места. Я отряхнул с колен кусочки битого стекла, затем взглянул на Пенни.
   Та изо всех сил крепилась, чтобы не разреветься. И, как ни странно, это ей удавалось. Я не стремился затеять с ней разговор, ибо опасался, что у неё начнется истерика прямо в такси.
   Время от времени шофер поглядывал на нас в зеркало и качал головой. Похоже, что он нисколько не боялся за свою жизнь, его волновало лишь состояние машины. Черт возьми! Он переживает из-за какого-то стекла, когда мы только что едва не отправились на тот свет!
   Мы доехали до гостиницы. Водитель составил рапорт, мы с Пенни его подписали. Получив на чай доллар, он уехал. Возможно, утешился мыслью, что скоротает за парой кружек пива время, пока ему поменяют стекло.
   - Дорогая, какой у тебя номер?
   - Четыреста двадцать.
   - Поднимайся, минут через десять я к тебе присоединюсь.
   Держась неестественно прямо, она направилась к стойке, взяла ключ и исчезла за дверью лифта.
   Не найдя для себя никаких сообщений, я позвонил Синди. Она ответила, что все в порядке. Мистер Макмартен доволен моей работой, а миссис Вуд - на седьмом небе от радости.
   Прекрасно. Мне ничего не оставалось, как положить трубку. Однако я был совсем иного мнения по поводу того, как шли мои дела.
   Несомненно, обстрел такси был на совести Манни. Во всяком случае, это сделали по его указанию. Не мог же я сказать об этом водителю или Пенни. Возможно, теперь она сомневается, что именно произошло.
   Черт возьми, какой же я кретин! Торопясь, я едва не разорвал телефонный справочник. Наконец отыскал нужный номер и позвонил в похоронное бюро. Не теряя время на приветствия, я сразу же перешел к делу:
   - Мистер Деннис?
   - Да...
   - Это Эйприл. Когда мы у вас были, кто-нибудь звонил? Я имею ввиду, меня не спрашивали?
   - Да. Пока вы были в другой комнате, вам звонил какой-то весьма учтивый джентльмен. Он просил вас не беспокоить и добавил, что подождет на улице. Вот почему я ничего вам не сказал. Надеюсь, вы с ним встретились?
   Я едва сдержался, чтобы не выругаться.
   - Да, конечно. Благодарю вас.
   - Пожалуйста. Рад был оказать вам услугу. До завтра!
   - До завтра!
   Прекрасно, прекрасно...
   Выходит, за нами следили от гостиницы и до самого похоронного бюро. Убедившись после контрольного звонка, что мы вошли именно туда, негодяи, по всей видимости, поджидали нас на улице. Затем, увидев, что мы сели в такси, помчались по параллельной улице, чтобы обогнать нас на ближайшем перекрестке. Конечно, они вполне могли нас упустить. Однако тот, кто не рискует... И они правильно рассчитали, что вероятнее всего мы поедем по Гери-стритт.
   Если бы я знал, что так получится, лучше бы мы сели в трамвай. Я старался вычислить, с какого момента за нами началась слежка. Возможно, сразу же по выходе из ресторана? Или от самой гостиницы? Как оказалось, гостиница - самое удобное место для слежки за мной. Здесь я получаю почту, здесь оставил свой чемодан. Если они засекли Пенни, теперь ей тоже угрожает опасность. Мэнни решит, что она работает на меня.
   Выйдя из телефонной кабины, я поспешил к лифту.
   - Пожалуйста, пятый этаж.
   И почти бегом пустился по коридору до четыреста двадцатого номера. Я барабанил в дверь, зовя её по имени.
   - Да...
   - Это Джонни, открой поскорее.
   Я услышал, как дважды щелкнул замок. Она тоже стала осторожной. Бог мой, как я был рад опять её увидеть! Пенни бросилась в мои распростертые объятия.
   - С тобой все в порядке?
   - Конечно, милый. В машине я вела себя не лучшим образом. Но теперь все хорошо.
   Она прижалась ко мне всем телом. Я почувствовал, как меня захлестывает теплая волна нежности. Она приподняла голову и, закрыв глаза, потянулась ко мне губами. Я ответил на её молчаливый призыв, и не меньше минуты на земле не было лююдей счастливее нас. Мы были счастливы ещё и потому, что остались живы. Затем она легонько отстранила голову.
   - Тебе что-то мешает?
   - Ничего умного не приходит в голову.
   - Тогда поцелуй меня ещё раз.
   На этот раз наш поцелуй длился дольше минуты. Мы оторвались друг от друга, едва не задохнувшись.
   Оставив её посреди комнаты, я вернулся к двери и запер её на два оборота. Потом бросил на стул шляпу.
   - Ну, Джонни, чем займемся?
   - Не знаю. Нет, конечно, знаю...
   - Джонни, ещё не прошло и суток, как мы познакомились. Но...
   Я её не перебивал.
   - Не знаю почему, но у меня такое чувство, что мы недолго будем вместе. Странно, верно?
   - Не говори глупостей.
   Она бросилась в мои объятия.
   - Джонни, обними меня покрепче, чтобы никто не смог нас разлучить.
   И пока наши разгоряченные тела пытались погасить бушевавшее в них пламя страсти, я молил Бога лишь о том, чтобы этот огонь никогда не гас.
   Слышит ли Господь мольбы влюбленных?
   ГЛАВА VII
   Была уже четверть седьмого. Пенни спала. Я коснулся губами её обнаженного плеча. Она чуть шевельнулась.
   - Ангел мой, пора вставать.
   Она подняла голову.
   - Нельзя сказать, что ты крепко спишь.
   - И это - одно из моих достоинств.
   - Спорю, что твой муж будет совсем иного мнения, когда вернувшись домой среди ночи попытается на цыпочках шмыгнуть в спальню.
   Она засмеялась.
   - Послушай, мне ненадолго нужно уйти. Наверно, будет лучше, если ты завтра утром переедешь в другую гостиницу.
   - Почему?
   - Сегодня вечером поужинай в номере, потом что-нибудь почитай до моего прихода.
   - Но скажи, почему?
   - Мне пора одеваться.
   - О! Я больше не стану ни о чем тебя спрашивать.
   - И еще. Умоляю, никому не открывай. Обещаешь?
   - Обещаю.
   Наспех поцеловав её, я вырвался из её объятий.
   Положив под голову руку и едва прикрывшись простыней, она смотрела, как я одеваюсь.
   - Ты осложняешь мне жизнь.
   - Знаю.
   - Когда я вернусь, ты не будешь так хорохориться?
   Она спустила простыню ещё ниже.
   - Ты это нарочно?
   Я отвернулся, она рассмеялась.
   - Трусишка!
   - Вернусь - и за все рассчитаюсь!
   - Надеюсь.
   Я проверил, заряжен ли мой револьвер. Она сразу помрачнела.
   - Ты точно вернешься?
   - Точно.
   Наклонившись, я поцеловал её. Пенни повисла на моей шее, так что я с трудом оторвал её руки.
   И схватился за шляпу.
   - Я подожду снаружи, пока ты не закроешь дверь.
   Мне не хотелось смущать себя её наготой, потому я поспешил к двери, прежде, чем она спрыгнула с кровати.
   Захлопнув дверь, я немного постоял в коридоре.
   Она закрыла замок на два оборота. Поглядев ещё раз на запертую дверь, я спустился вниз.
   Теперь я буду начеку. На этот раз не дам провести себя, как зеленого новичка. Нужно было как-то уйти от преследователей, и я воспользовался выходом на Гери стрит. Надо быть человеком-невидимкой, чтобы следить за мной. Я пересек улицу точно на зеленый свет. Не прошел и трех кварталов, как оказался перед табачным киоском. Люди входили и выходили, но с улицы не было видно, кто там внутри.
   Когда я решил заглянуть в "Комптон", часы показывали без двадцати пяти семь.
   Они были там. Все четверо. Сидели за столиком и курили. Затаившись в своем углу, не рискуя даже выкурить сигарету, я выжидал.
   Ровно в семь они поднялись. Я не спускал глаз с Реда. Сегодня вечером он мог понадобиться. Выйдя из "Комптона", они остановились у края тротуара.
   Двое подручных Мэнни направились в сторону Маркет-стрит, а тот, что носил при себе карандаши и представился именем Панки, ещё какое-то время беседовал с Редом, а потом скрылся за дверью табачного киоска.
   Ред перешел улицу и направился в мою сторону. Спрятавшись за углом, я подождал, пока он ступит на тротуар. Он шагал, не останавливаясь, по Майден Лейн. Посчитав про себя до пяти, я направился следом. Во что бы то ни стало нужно было его нагнать, ибо я видел, что он собрался сесть в свою машиину. Я громко окликнул его. Ред тут же остановился и стал озираться по сторонам.
   - Это я, Дюк. Куда направляешься?
   Он подождал, пока я подойду поближе.
   - Привет, Дюк. Разве нынче вечером ты не занят?
   - Небольшая отсрочка. Как я не спешил, но опоздал. Хорошо, что я тебя увидел.
   Я говорил, но это вовсе не мешало мне как следует его разглядеть. По его лицу я понял, что он вполне искренне рад нашей встрече. Похоже, гоп-компанию ещё не просветили насчет меня.
   - Хочешь, Дюк, я тебя куда-нибудь подброшу? До восьми я совершенно свободен.
   - Свидание?
   Его физиономия расплылась в улыбке.
   - У нее, случайно, нет подружки?
   - Вот тут ничем не помогу, сам не знаю. И потом, к полуночи мне с ней придется распрощаться, после двенадцати меня ждет дело.
   Он открыл дверцу, и я устроился на заднем сиденьи. У него был "шевроле" последнего выпуска. По всей видимости, он ещё не скоро сменит автомобиль на более престижную марку, по крайней мере, пока не получит повышения.
   - Эй, Дюк, куда тебя подвезти?
   - А что, если нам пропустить по стаканчику?
   - Я не против. Если хочешь, можно и здесь.
   Мне все-таки хотелось отъехать куда-нибудь подальше. Я вовсе не горел желанием столкнуться лицом к лицу с их бухгалтером или с кем-то из его приятелей.
   - Может, для начала немного проедемся?
   - Отлично. Мы и в самом деле за день тут все штаны просидели.
   Он завел мотор.
   Я облегченно вздохнул.
   - Ты был когда-нибудь в "Концессии"?
   - Сто лет не был.
   - Зайдем?
   - Пожалуй. Послушай, а твоя тачка хорошо ходит.
   - Ну да. Только это всего-навсего "шевроле". Джо ездит в "кадиллаке", Билл в "линкольне". И все же мне повезло больше, чем Панки.
   - А в чем ездит Панки?
   - В трамвае.
   И он громко расхохотался, довольный шуткой.
   Подыгрывая ему, я тоже прыснул в кулак.
   - Ред, ты за словом в карман не лезешь. Если Панки, как я понял, ведет бухгалтерию, зачем ему куда-то ездить? Пусть сидит на месте.
   - Конечно.
   Он так долго смеялся, что на глазах выступили слезы.
   Какое-то время я пытался поддерживать разговор в том же шутливом тоне, но в конце концов выдохся. Ред ничего не заметил. Наконец мы доехали до "Концессии", и он стал искать, где пристроить машину. Мы дважды проехались по кварталу, пока не нашли свободное место. Какой-то тип в "бьюике" приметил его разом с нами. Тут я решил не упускать случая. Не успел Ред открыть рот, чтобы выругаться, как я выскочил из машины и кинулся к "бьюику".
   Только бы за рулем не оказался полицейский!
   Распахнув дверцу, я сунул голову внутрь. Впереди сидела девушка, а место шофера занимал молодой парень; при виде меня он дернулся так, словно хотел выскочить из машины через крышу.
   Я скорчил свирепую рожу.
   - Ты, кусок дерьма, разве ты не видишь, что мы приехали раньше?
   Парень так напугался, что не смог выдавить ни слова, его девушка от удивления разинула рот, словно на приеме у зубного врача.
   - Ты все понял? Убирайся ко всем чертям, пока цел! И поторопись!
   Парень не заставил повторять. Пока он разворачивался, у "бьюика" дважды глох мотор, а девица так и сидела с открытым ртом. Потом он рванул машину с места и исчез.
   Я махнул рукой Реду, что путь свободен. И он тут же припарковал свой "шевроле". Я подождал, пока он вылезет из машины.
   Труды не пропали даром.
   - Эй, приятель, оказывается, с тобой шутки плохи. Как ты отбрил этого парня! Видел бы тебя Мэнни!
   В ответ я небрежно повел плечами.
   - Куда идем?
   - В "Блю Лайт".
   - Там у тебя свидание?
   - Да. Моя девушка работает фотографом в кабаре, а этим вечером у неё выходной.
   Свернув на Пасифик авеню, мы подошли к "Концессии", где когда-то собирались авантюристы и мошенники всех стран и континентов.
   Возможно, теперь здесь несколько изменилась обстановка и появились новые лица, но дух подобных заведений остался прежним. Как и раньше у входа стояли зазывалы, а из-за полуоткрытых дверей вырывались звуки ударных, обрывки смеха и громких разговоров.
   Вся улица была запружена уличными торговцами, здесь прохаживались солдаты и моряки, прогуливались девицы, пестрой толпой валили неугомонные туристы. Все они переговаривались, время от времени с видом заговорщиков подталкивая друг друга локтями, перекидывались несколькими словами с зазывалами. Солдаты и моряки двигались по улице со скучающим видом, уличные торговцы старались во что бы то ни стало всучить какому-нибудь простофиле свой товар, а туристы казались самыми беззаботными людьми на свете. Однако подобное впечатление было обманчивым. Каждый искал здесь для себя нечто такое, чего в действительности не было и в помине, и думал, что приобщился к красивой жизни.
   "Блю лайт" располагался в середине квартала. У входа бил дробь молодой чернокожий чечеточник. Когда мы поравнялись с ним, он почему-то сразу распознал в нас возможных посетителей. И тут же удвоил свое рвение, а когда закончил, протянул нам свою шляпу, куда я бросил полтинник. В знак благодарности он повторил для меня свой зажигательный номер. Затем, широко улыбаясь, распахнул перед нами дверь.
   Не успели мы и глазом моргнуть, как наши шляпы оказались в руках гардеробщицы.
   Ред был ошарашен.
   - А они здесь не зевают.
   В ответ я лишь улыбнулся.
   Мы направились к стойке бара, чем вызвали разочарование официанток и, наоборот, порадовали двух местных танцовщиц, обслуживавших клиентов.
   Похоже, девушки узнали Реда; они сразу умолкли, словно в ожидании предложений. Ред небрежно махнул им рукой и девицы, надув губы, тут же ретировались.
   В баре мы заказали виски с водой.
   Не знаю, что плеснули в стакан Реда, но мой напиток напоминал по вкусу керосин, разбавленный лосьоном после бритья.
   Набравшись мужества, я глотнул этого пойла. К счастью, вода оказалась вполне пригодной для питья.
   Какой-то тип за роялем перебирал клавиши, другой что было мочи лупил по ударным, словно желая отомстить за что-то пианисту. Возможно, так и было.
   Я закурил и стал ждать.
   Мне казалось, вот-вот что-то случится. И предчувствие меня не обмануло.
   - Знаешь, Дюк, тебе нечего бояться.
   Я почувствовал легкий толчок в груди.
   - То есть?
   - Все, о чем ты нам сегодня говорил, просто ерунда. Мэнни вовсе не собирается расширять свое дело.
   Я и бровью не повел.
   - Ты уверен?
   - Слушай, Дюк, только между нами. Ты понял? Мне кажется, что парень надежный. Мне не стыдно представить тебя шефу. Но хочу сказать, что сегодня он виделся с Тиной.
   Под словом "он" подразумевался, должно быть, Билл.
   - Ну и что?
   - Тина, как правило, в курсе всех планов Мэнни. Она знает о нем все, даже когда он намерен пойти в туалет. Уверяю, она никогда не слышала ничего подобного твоим рассказам.
   - Ты уверен, что она ничего не скрывает?
   - Скажешь тоже! Мэнни делится с ней самым сокровенным, а потом она передает все Биллу. Мы договорились до поры до времени хранить это в тайне.
   - И ты веришь, что Тина не вешает Биллу лапшу на уши?
   У Реда был для меня в запасе ещё один сюрприз.
   - Разве Тина могла бы так поступить со своим родным братом?
   Безусловно, я удивился, но старался не подать виду. Мне стало смешно, а Реда буквально распирало от гордости.
   - Вот видишь, тебе нечего бояться. Завтра в полдень Билл отправится к Мэнни, чтобы подготовить почву.
   - Прекрасно.
   Теперь у меня было время до завтрашнего дня.
   - Не будь Мэнни сегодня так занят, мы бы с ним уже поговорили.
   - Ладно. Еще по стаканчику?
   На мое несчастье он согласился.
   Несмотря на протесты Реда, я заплатил за выпивку.
   Теперь я знал, что нет смысла оставаться в этом городе. Мистер Макмартен мог спать спокойно, ибо никто не помышлял прибрать к рукам его грузовики. Я вспомнил, с каким отвращением мой клиент произнес эти слова. Видимо, хотел выразить свою мысль привычным мне языком. Какое трогательное внимание!
   - Послушай, Ред. Мне надо идти. Желаю приятно провести время.
   - Постой! Подождем-ка вместе мою красавицу. Может, она и тебе найдет подружку.
   - Что ты! Когда ты встречаешься со своей девчонкой, разве нужен кто-то, чтобы держать свечку? А знаешь, у меня идея! Скажи ей, чтобы в следующий раз она пришла с подругой. А сегодняшний вечер принадлежит одному тебе.
   - Дик, ты настоящий товарищ. Но, уверяю тебя, ты бы не почувствовал себя третьим лишним.
   - Я знаю, но все же... До завтра. И веди себя паинькой.
   Я уже взялся за шляпу.
   Выйдя на улицу, я ещё раз оглядел всю эту разноголосую и разношерстную ярмарку, развернувшуюся на целый квартал. Ведь "Концессия" расположилась посреди жилых домов, где жили и слишком часто умирали люди. Спросите, если не верите у тех, кто здесь работает.
   Я посмотрел на часы. Еще не было восьми, а я мог считать, что свою работу выполнил. Меня распирало от гордости, с каким высоким профессионализмом я выудил у Реда информацию. Оставалось ещё кое-что уточнить у лейтенанта Дугласа, и с этим клиентом буден закончено. Надо только поскорее разделаться с похоронами и вперед, в Канзас Сити!
   Оставалось решить ещё одну проблему. Пенни вошла в мою жизнь и заняла в ней слишком важное место. Трудно вспомнить, когда со мной случалось подобное. Пожалуй, такого не было со времен Мишель. Но с тех пор столько воды утекло...
   Я на ходу остановил такси.
   - В "Золотой фазан", пожалуйста.
   На этот раз я допустил оплошность. Не прошло и четверти часа, как мы уже были на месте. Выйдя из такси, я осмотрелся по сторонам, внимательно вглядываясь в толпу. Но по крайней мере на первый взгляд не заметил ничего подозрительного.
   Я перешел на другую сторону улицы.
   Подождав, пока целая компания не вывалится из такси, я пристроился им в хвост, чтобы незаметно войти в холл отеля "Сан-Франциско". И тут же направился к телефонной кабине.