Рон наконец выпустил из рук рулевое колесо и схватил свою волшебную палочку.
   "СТОП! ОСТАНОВИСЬ!" - закричал он, колотя по приборной панели, но падение навстречу земле продолжалось.
   "БЕРЕГИСЬ, ТАМ ДЕРЕВО!", - вдруг крикнул ему Гарри, безуспешно пытаясь повернуть руль. Слишком поздно.
   ХРЯСТЬ!
   С оглушительным грохотом, они ударились о широкое дерево и упали на землю с глухим звуком. Из-под помятого капота с шипением рвался наружу пар; Хедвиг в ужасе верещала. Большая шишка вздувалась на голове Гарри, в том месте, где он ударился о лобовое стекло. Справа от него, Рон издал низкий, глухой стон отчаяния.
   "Ты в порядке?" - встревоженно спросил Гарри.
   "Моя волшебная палочка, - дрожащим голосом горько произнес Рон. Только посмотри на нее..."
   Она раскололась почти надвое, лишь несколько щепок удерживали половинки вместе.
   Гарри едва открыл рот, чтобы сказать, что они могли бы починить ее в школе, как нечто ударилось о левую сторону машины с силой взбесившегося быка. В тот же момент, что-то стукнуло в крышу.
   "Что происходит?" - выдохнул Рон в изумлении, вглядываясь в темноту за стеклами. Гарри тоже посмотрел наружу как раз вовремя, чтобы увидеть как ветка толщиной с порядочного питона хлестнула по машине. Дерево, в которое они врезались, само колотило по ним - ствол его сильно согнулся, сложившись почти надвое, и изогнутые ветки пытались достать до автомобиля.
   "Ааа!" - произнес Рон, наблюдая, как еще одна ветвь едва не продавила дверцу машины насквозь, в то время как более мелкие ветки бились о стекла, а самая толстая крушила крышу.
   "Бежим!" - вскричал он, наваливаясь всем весом на дверцу, но почти в то же самое мгновение, его швырнуло мощным апперкотом прямо на Гарри.
   "С нами покончено", - простонал Рон, наблюдая, как крыша медленно прогибается под силой ударов. Внезапно, почувствовалась легкая вибрация двигатель вновь заработал.
   "Назад!" - скомандовал Гарри. Машина послушно рванулась от дерева, которое все еще пыталось достать их - так сильно, что они почти слышали треск рвущихся корней.
   "Еще чуть-чуть бы, - задыхаясь, сказал Рон, - спасибо, старик..."
   Однако, терпение автомобиля истощилось. Раздались два сердитых хлопка, и двери открылись. Гарри почувствовал, как его сидение подтолкнуло его к выходу, и упал на землю. Глухие звуки свидетельствовали о том, что их чемоданы шлепаются на дерн; звеня, покатилась клетка с Хедвиг, открывшись от удара. Сова с возмущенным криком рванулась в воздух и полетела по направлению к замку, не оглядываясь назад. А поцарапанная, покореженная, дымящаяся машина исчезла в темноте, яростно сверкая задними огнями.
   "Вернись! - завопил Рон, размахивая своей сломанной волшебной палочкой. - Папа меня убьет!"
   Машина устало проворчала что-то и окончательно исчезла из поля зрения.
   "Поверить не могу нашей удаче, - горько сказал Рон, наклоняясь поднять Скабберса. - Из всех деревьев, о которые мы могли удариться, мы попали именно на то, которое может дать сдачи".
   Он бросил взгляд через плечо на древнее дерево, все еще грозно размахивающее ветвями.
   "Пошли, - невесело сказал Гарри. - Надо вернуться в школу..."
   То триумфальное появление, каким они себе его представляли, не состоялось. Дрожащие, исцарапанные, они взялись за чемоданы и потащили их по направлению к дубовой парадной двери.
   "Кажется, вечеринка уже началась, - сказал Рон, укладывая чемодан на ступеньки, чтобы взглянуть в ярко освещенное окно. А, Гарри, посмотри Церемония Сортировки!"
   Гарри поспешил к Рону и заглянул в Большой Зал.
   Неисчислимое количество свечей витало в воздухе над четырьмя большими столами, бросая блики на золотые блюда и кубки. Звезды сверкали на заколдованном потолке, который всегда магически отражал небосвод снаружи.
   Через лес остроконечных хогвартских колпаков, Гарри увидел большую группу испуганных первогодок. Джинни находилась среди них, легко различимая по цвету своих ярких, типичных для Висли, рыжих волос.
   Тем временем, Профессор МакГонагалл, волшебница в очках и с тугим пучком волос, торжественно ставила на табурет Сортировочную Шляпу.
   Каждый год, эта древняя, потрепанная, пыльная шляпа распределяла студентов по четырем хогвартским Колледжам (Гриффиндор, Хаффлпафф, Рэйвенкло и Слитерин - по именам их создателей). Гарри хорошо помнил, как сам впервые надел ее - ровно год назад, и ждал, цепенея, решения Шляпы. Несколько ужасных секунд, он боялся, что попадет в Слитерин, в Колледж, который выпустил больше темных волшебников, чем все остальные, вместе взятые - но попал в Гриффиндор, также как и Рон, Эрмиона и все Висли. В последнем семестре, Гарри и Рон помогли гриффиндорцам выиграть чемпионат между Колледжами, первый раз за семь лет победив Слитерин.
   Выкликнули имя маленького мальчика с волосами пепельного цвета. Взгляд Гарри скользнул по нему и остановился на Дамблдоре, директоре Хогвартса, который наблюдал Церемонию Сортировки, из-за учительского стола. Его очки и борода искрились в мерцающем свете свечей. Чуть поодаль, Гарри заметил Гилдероя Локхарта, который был одет в ярко-синие одежды. А за дальним концом стола сидел великан Хагрид, опрокидывая в себя кубок за кубком.
   "Смотри-ка, - тихо сказал Гарри. - За учительским столом есть одно свободное место... Где Снэйп?"
   Профессор Северус Снэйп был самым ненавистным учителем для Гарри, который, в свою очередь, был самым его ненавистным учеником. Циничный, грубый и нелюбимый всеми, кроме студентов его собственного Колледжа (Слитерина), Снэйп преподавал Алхимию.
   "Может, он заболел?" - в голосе Рона звучала нотка надежды.
   "А может, уволился! - сказал Гарри, - Потому что опять не смог получить место профессора по Защите от Темных Сил!"
   "Или его уволили! - с энтузиазмом предположил Рон. - Я имею в виду, его же все ненавидят..."
   "А может быть, - донесся сзади холодный голос, - он ждет объяснения, почему вы двое прибыли не на школьном поезде".
   Гарри подпрыгнул и обернулся. Профессор Северус Снэйп стоял возле них, легкий ветерок трепал его черные одежды. Он был худощав и бледен, с крючковатым носом и темными волосами, ниспадающими на плечи. Улыбка, играющая на его губах, подсказала Рону и Гарри, что у них скоро начнутся проблемы.
   "Следуйте за мной", - скомандовал Снэйп.
   Не осмеливаясь даже взглянуть друг на друга, Гарри и Рон пошли за Снэйпом в фойе замка. Зал был пуст и освещен несколькими факелами. Запах еды витал в воздухе, волнами доносясь из Большого Зала, но Снэйп безжалостно увел их от тепла и света на узкую лестницу, что вела в подземелья.
   "Заходите!" - приказал он, открывая дверь и указывая внутрь.
   Дрожа, ребята зашли в кабинет Профессора Снэйпа, вдоль стен которого стояли шкафы, заполненные большими стеклянными сосудами. Гарри старался не думать, что в них находится. Камин был холодным, темным и пустым. Снэйп закрыл дверь и повернулся к ним.
   "Неужели, - сказал он мягким голосом, - обычный поезд не годится для знаменитого Поттера и его закадычного дружка Висли? Хотели прилететь с шиком, мальчики?"
   "Сэр, но барьер на станции..."
   "Молчать! - холодно произнес Снэйп. - Что вы сделали с автомобилем?"
   Рон сглотнул. Уже не первый раз у него появилось ощущение, что Снэйп может читать мысли. Но Снэйп развернул сегодняшний номер "Ивнинг Профет", и сразу все стало понятно.
   "Вас видели", - прошипел он, показывая заголовок: ЛЕТАЮЩИЙ АВТОМОБИЛЬ ОЗАДАЧИВАЕТ МАГГЛОВ.
   Он начал читать громким голосом: "Двое Магглов в Лондоне убеждены, что видели старую машину, летевшую над зданием почты... в полдень, в Норфолке, миссис Этти Бейлис увидела... мистер Ангус Флит из Пиблза доложил полиции, что... Всего шесть или семь человек. Мне кажется, твой отец работает в отделе по Злоупотреблению Вещами Магглов? - он произнес, обращаясь к Рону. Ах, несчастный отец... собственный сын..."
   Гарри почувствовал себя так, как будто одна из самых больших веток сумасшедшего дерева ударила его в живот. Если бы кто-нибудь обнаружил, что Мистер Висли заколдовал машину... об этом он не подумал...
   "Я заметил, что очень ценному дереву - Дерущейся Иве, - был нанесен значительный ущерб", - продолжал Снэйп.
   "Это еще кто кому нанес ущерб", - вскинулся было Рон.
   "Молчать! - снова рявкнул Снэйп. - К огромному сожалению, вы не в моем Колледже и я не могу вас исключить. Мне придется найти людей, которые обладают подобной властью. Ждите здесь".
   Гарри и Рон, побледнев, посмотрели друг на друга. Гарри больше не хотелось есть. Напротив, его тошнило. Он пытался не глядеть на нечто большое, слизистое, законсервированное в зеленой жидкости на полке за письменным столом Снэйпа. Если Снэйп найдет Профессора МакГонагалл, главу Гриффиндорского Колледжа, они едва ли что-то выиграют. Пусть она была справедливей Снэйпа, но по строгости могла дать ему сто очков вперед.
   Десятью минутами позже, Снэйп возвратился в компании Профессор МакГонагалл. Гарри видел ее сердитой несколько раз, но он либо забыл какими поджатыми могут быть ее губы, либо она еще никогда не была настолько сердита. Профессор вскинула руку с волшебной палочкой; Гарри и Рон отпрянули, но она просто ткнула ею в пустой камин, где внезапно загудело пламя.
   "Присаживайтесь", - произнесла она сухим голосом. Мальчики плюхнулись на стулья возле огня.
   "Объясняйте", - стекла ее очков зловеще сверкнули.
   Рон начал рассказывать, начиная с того момента, как они не смогли пройти барьер на станции.
   "...так получилось, что выбора у нас не оставалось, Профессор, мы не смогли попасть на поезд".
   "А почему же вы не послали нам сову? Мне кажется, у тебя есть сова?" последовал холодный вопрос, обращенный к Гарри.
   Гарри вздрогнул. После того, как она сказала, это казалось очевидным поступком.
   "Я... я не подумал..."
   "Заметно", - отрезала Профессор МакГонагалл.
   Раздался стук в дверь и Снэйп, счастливый как никогда, открыл ее. Вошел директор, Профессор Албус Дамблдор.
   Гарри оцепенел. Дамблдор выглядел необычайно серьезным. Он воззрился на них поверх кончика своего ястребиного носа, и Гарри вдруг страстно захотелось вновь очутиться в объятьях Дерущейся Ивы.
   Последовало долгое молчание. Наконец, Дамблдор тихо произнес: "Пожалуйста, объясните, почему вы это сделали".
   Лучше бы он кричал на них! Гарри ненавидел себя за то разочарование, которое звучало в голосе директора. По какой-то причине, он не мог смотреть ему в глаза, и начал вторично рассказывать историю, обращаясь к своим коленям. Он рассказал почти все, кроме того, что у Мистера Висли была заколдованная машина. Он представил дело таким образом, что они с Роном просто наткнулись на летающий автомобиль, припаркованный у вокзала. Дамблдор не прерывал их и не задавал вопросов. Когда Гарри закончил, он просто продолжал смотреть на них сквозь очки.
   "Наверное, нам лучше пойти собрать вещи..." - безнадежным голосом сказал Рон.
   "О чем ты говоришь, Висли?" - промолвила Профессор МакГонагалл.
   "Вы же нас исключаете, правда?" - ответил Рон.
   Гарри кинул быстрый взгляд на Дамблдора.
   "Не сегодня, Мистер Висли, - сказал тот. - Я надеюсь, вы осознаете серьезность того, что натворили. Я напишу вашим семьям. К тому же, я обязан вас предупредить, что если случится еще что-нибудь подобное этому, у меня не останется выбора кроме как исключить вас из Хогвартса".
   Выражение лица Снэйпа было таким, словно обещанный Новый Год вдруг был отменен. Он прочистил горло и хрипло сказал: "Профессор Дамблдор, эти юноши нарушили все правила, установленные Постановлением о Разумном Ограничении Деятельности Волшебников с Незаконченным Колдовским Образованием! Они причинили огромные повреждения старому и ценному дереву - такие поступки, несомненно..."
   "Оставим вопрос об их наказании на попечение Профессора МакГонагалл, Северус,- спокойно произнес Дамблдор. - Они учатся под ее контролем и ответственностью".
   "Мне надо сказать пару слов, Минерва. Придется вернуться на праздник. Пошли, Северус, там еще осталось немного замечательного молочного пирога..."
   Снэйп ожег Гарри и Рона взглядом, полным яда, пока Дамблдор уводил его на вечеринку. МакГонагалл наблюдала за мальчиками словно ястреб.
   "Висли, сходи в лазарет, у тебя кровь".
   "Немного, - быстро вытирая кровь над глазом, сказал Рон. - Профессор, могу ли я пойти посмотреть на Сортировку? Я хотел повидать свою сестру..."
   "Церемония Сортировки уже завершена, - сказала Профессор МакГонагалл. Твоя сестра тоже попала в Гриффиндор".
   "А, замечательно", - ответил Рон.
   "Кстати, говоря о Гриффиндоре", - резко начала Профессор, но Гарри перебил ее: "Профессор, когда мы взяли машину, семестр еще не начался, поэтому Гриффиндор не должен быть оштрафован, правда?" - на одном дыхании выговорил он, с тревогой следя за выражением ее лица. Профессор МакГонагалл метнула на него пронизывающий взгляд, но Гарри был почти уверен, что она едва сдержала улыбку. "Я не сниму очков с Гриффиндора, - сказала она, и тяжелый камень свалился с сердца Гарри. - Но вы оба будете наказаны".
   Все сложилось лучше, чем Гарри рассчитывал. Что касалось письма к Десли от Дамблдора, это была ерунда. Гарри отлично осознавал, что они будут сильно разочарованы хотя бы тем, что Дерущаяся Ива не раздавила его в лепешку.
   Профессор еще раз взмахнула своей волшебной палочкой, на этот раз в направлении стола Снэйпа. Большое блюдо сэндвичей, два серебряных кубка и графин ледяного тыквенного сока возникли с негромким хлопком.
   "Поужинайте здесь, а затем отправляйтесь в свою спальню, - промолвила она. - А мне надо вернуться к Дамблдору".
   Когда дверь закрылась за ней, Рон восхищенно присвистнул.
   "Я уж было подумал, что наша песенка спета", - признался он, хватая сэндвич.
   "Я тоже", - согласился Гарри.
   "Поверить не могу нашей удаче, - невнятно сказал Рон, утоляя голод. Фред и Джордж летали минимум раз пять и ни один Маггл их не видел... А почему мы не смогли пробраться через барьер?"
   Гарри пожал плечами, делая порядочный глоток тыквенного сока:
   "Нужно будет следить за собой... Хорошо было бы пойти на вечеринку наверху..."
   "Она не хотела, чтобы мы показывались там, - мудро заметил Рон. - А не то все подумают, что очень весело прибывать в школу на летающих машинах".
   Когда ребята насытились (сэндвичи все время появлялись на блюде, как только они их съедали), они вышли из кабинета Снэйпа и поднялись наверх. В замке было тихо, празднество, судя по всему, завершилось. Мальчики шли мимо говорящих портретов и скрипучих доспехов, развешанных по стенам, взбирались по узким лестницам, пока, наконец, не достигли секретного входа в Гриффиндорскую Башню, который был спрятан за портретом Толстушки в розовом шелковом платье.
   "Пароль?" - спросила она.
   "Э..." - ответил Гарри.
   Они не знали пароля, который менялся каждый год, но помощь пришла совершенно неожиданно в лице Эрмионы, бегущей к ним.
   "Вот вы где! Куда вы прятались? Я слышала нелепые сплетни - говорили, вас исключили за полеты на машинах..."
   "Ну, нас еще пока не исключили", - успокоил ее Гарри.
   "Ты... ты же не хочешь сказать, что вы прилетели сюда на машине?!" голос Эрмионы почти напоминал тон Профессора Снэйпа.
   "Оставь лекции на потом, - нетерпеливо прервал Рон. - Скажи нам новый пароль".
   "'Медоедка', - нетерпеливо сказала Эрмиона. - Но речь не об этом..."
   Ее снова прервали; на этот раз, качнулся портрет толстушки, открывая проход, и раздался внезапный взрыв аплодисментов. Было похоже, что весь Гриффиндор не ложился спать, что все собрались в круглой гостиной, сидя за столами в креслах и ожидая их прибытия! Руки, протянувшиеся из прохода, втащили Гарри и Рона внутрь, оставив Эрмиону снаружи.
   "Чудесно! - вскричал Ли Джордан. - Гениально! Что за ход! Прямо на машине и прямо на Дерущуюся Иву, об этом будут болтать весь год..."
   "Да, классно сделано", - вторил ему какой-то пятикурсник, с которым Гарри раньше не общался; кто-то трепал его по спине, как будто Гарри только что пробежал марафон.
   Фред и Джордж пробились сквозь толпу людей и хором сказали: "И почему нам не пришло в голову прилететь на машине, а?"
   Рон был красным как свекла, смущенно улыбаясь, но Гарри увидел одного человека, который счастливым не выглядел. Казалось, Перси пробирался сквозь толпу первогодков, чтобы начать читать им нотации. Гарри ткнул Рона локтем под ребра и кивнул в направлении Перси. Рон понял все с первого взгляда.
   "Что-то я устал... пойду, пожалуй, наверх", - извинился он, быстро пробираясь в противоположном направлении к двери, за которой находилась лестница, ведущая к спальням.
   "Спокойной ночи", - крикнул Гарри, обращаясь к Эрмионе, которая хмурилась в точности как Перси.
   В конце концов, они добрались до спокойствия лестницы и поспешили наверх по ней, прямо к двери их старой спальной комнаты, на которой теперь висела табличка: "ВТОРОКУРСНИКИ".
   Они вошли в хорошо знакомое помещение, с пятью кроватями, каждая из которых имела красный балдахин, и высокими, узкими окошками.
   Рон неожиданно улыбнулся:
   "Я знаю, мне бы сейчас следовало чувствовать раскаяние, или что-то вроде, но..."
   Дверь распахнулась и в спальню ворвались их товарищи: Симус Финниган, Дин Томас и Невилл Лонгботтом.
   "Невероятно!" - сверкнул зубами в улыбке Симус.
   "Круто", - произнес Дин.
   "Чудесно", - благоговейно сказал Невилл.
   Гарри не смог удержаться. Он тоже улыбнулся.
   Глава Шестая. Гилдерой Локхарт
   Однако на следующий день Гарри едва ли удалось улыбнуться. Все покатилось под откос, начиная с завтрака в Большом Зале. На четырех длинных столах Колледжей, под волшебным потолком (сегодня он был покрыт мрачными, серыми облаками) стояли миски с овсянкой, блюда с копченой рыбой, горы тостов, тарелки с яйцами и беконом. Гарри и Рон сели за Гриффиндорский стол рядом с Эрмионой, перед которой лежала прислоненная к кувшину с молоком книга "Вояж с Вампирами". Она довольно холодно произнесла "Доброе утро", и Гарри понял, что она по-прежнему не одобряет их способ прибытия. Напротив, Невилл Лонгботтом, радостно приветствовал их. Невилл был круглолицым, ужасно забывчивым пареньком, с которым вечно что-то случалось.
   "Почта придет с минуты на минуту - наверное, бабушка пришлет мне кое-что из того, что я забыл".
   Как только Гарри приступил к своей каше, над головой послышался шум, и в Зал влетела как минимум сотня сов. Кружась под потолком, они бросали письма и посылки прямо в гомонящую толпу учеников. На голову Невилла рухнул увесистый помятый пакет, и, через секунду, что-то большое и серое плюхнулось в кувшин Эрмионы, обдав их молоком и перьями.
   "Эррол!" - воскликнул Рон, вытаскивая промокшую сову за лапки. Эррол без чувств лежал на столе, лапками кверху, сжимая в клюве сырой красный конверт.
   "О, нет...", - выдохнул Рон.
   "Все нормально, он еще жив", - сказала Эрмиона, трогая Эррола кончиком пальца.
   "Да я не про него... а про это".
   Рон указывал на красный конверт. Гарри не заметил в нем ничего необычного, но Рон и Невилл выглядели так, как будто еще чуть-чуть и он взорвется.
   "В чем дело?" - спросил Гарри.
   "Она - она послала мне Вопилку", - тихо ответил Рон.
   "Тебе надо открыть его, Рон, - сказал Невилл робким шепотом. - Если ты этого не сделаешь, будет хуже. Однажды бабушка тоже послала мне такой, я не вскрыл его и... - он сглотнул, - ...это было ужасно".
   Гарри перевел взгляд с их окаменевших лиц на красный конверт.
   "Что такое Вопилка?" - спросил он.
   Но внимание Рона было приковано к конверту, который уже начал дымиться по углам.
   "Открой, - поторопил Невилл. - Все закончится через несколько минут..."
   Рон протянул трясущуюся руку, вытащил конверт из клюва Эррола и открыл его. Невилл заткнул уши. Через секунду Гарри понял зачем. Сначала он даже подумал, что письмо взорвалось; Зал наполнился диким ревом, сметавшим пыль с потолка:
   "ДА КАК ТЫ МОГ УКРАСТЬ МАШИНУ! Я Б НЕ УДИВИЛАСЬ, ЕСЛИ БЫ ТЕБЯ ИСКЛЮЧИЛИ, ЖДИ, ПОКА Я ДО ТЕБЯ ДОБЕРУСЬ. ТЫ, НЕБОСЬ, НЕ ЗАДУМАЛСЯ ЧЕРЕЗ ЧТО МЫ С ОТЦОМ ПРОШЛИ, КОГДА ОБНАРУЖИЛИ ЕЕ ИСЧЕЗНОВЕНИЕ..."
   От оглушительных воплей Миссис Висли, в сто раз усиленных стенами, тарелки и ложки на столе подпрыгивали и дребезжали. Люди в Зале оглядывались, пытаясь узнать, кто получил Вопилку, но Рон сполз так низко, что был виден только его побагровевший лоб.
   "...ПИСЬМО ОТ ДАМБЛДОРА ВЧЕРА ВЕЧЕРОМ, Я ДУМАЛА, ЧТО ТВОЙ ОТЕЦ УМРЕТ СО СТЫДА. РАЗВЕ МЫ ВАС УЧИЛИ ТАК СЕБЯ ВЕСТИ, ТЫ И ГАРРИ МОГЛИ ПОГИБНУТЬ..."
   Гарри все думал, когда же проскочит его имя. Он пытался сделать вид, что не слышал голоса, от которого вибрировали барабанные перепонки.
   "...ЭТО ОТВРАТИТЕЛЬНО... ПО ПОВОДУ ОТЦА ПРОВОДИТСЯ СЛУЖЕБНОЕ РАССЛЕДОВАНИЕ, И ЭТО ЦЕЛИКОМ ТВОЯ ВИНА И ЕСЛИ ТЫ ЕЩЕ ХОТЬ РАЗ ВЫЙДЕШЬ ЗА РАМКИ, МЫ ЗАБЕРЕМ ТЕБЯ ДОМОЙ!"
   Повисло звенящее молчание. Красный конверт выпал из рук Рона, вспыхнул и превратился в пепел. Гарри и Рон сидели парализованные, будто пережив цунами. Несколько человек засмеялись, и постепенно, в зале возобновился прежний гул голосов. Эрмиона закрыла "Вояж с Вампирами" и посмотрела на макушку Рона, который до сих пор не вылез из-под стола.
   "Ну, я не знаю, чего ты ожидал, Рон, но ты -"
   "Только не говори мне, что я это заслужил", - огрызнулся Рон.
   Гарри отодвинул от себя кашу. Стыд жег его изнутри. По поводу Мистером Висли ведется расследование. И это после того, что Висли для него сделали... Но времени для переживаний у него не осталось; Профессор МакГонагалл прошла вдоль Гриффиндорского стола, раздавая расписание занятий. Гарри взял свой листок и увидел, что первым идет двойной урок Травоведения с Хаффлпаффом. Гарри, Рон и Эрмиона вместе вышли из замка, пересекли огород и направились к теплицам, где росли волшебные растения. Во всяком случае, Вопилка сделала одно доброе дело: Эрмиона решила, что они уже достаточно наказаны, и снова стала дружелюбной.
   Подойдя к теплицам, они увидели остальных учеников, стоявших снаружи и дожидавшихся Профессора Росток. Как только Гарри, Рон и Эрмиона подошли к ним, она нарисовалась на горизонте, шагая по лужайке бок о бок с Гилдероем Локхартом. Профессор Росток несла много бинтов, и почувствовав очередной приступ вины, Гарри бросил взгляд на Дерущуюся Иву вдалеке, несколько веток которой были подвязаны.
   Профессор Росток была приземиста и носила залатанную шляпку поверх развевающихся волос; ее одежда, как обычно, была измазана землей, а ее ногти довели бы Тетушку Петунию до обморока. Гилдерой Локхарт был безупречен в своей длинной бирюзовой мантии, а его золотистые волосы сияли под аккуратно надетой бирюзовой шляпой, расшитой золотом.
   "Всем привет! - воскликнул он, расточая улыбки собравшимся ученикам. Я только что показывал Профессору Росток, как правильно лечить Дерущуюся Иву! Но я не хочу, чтобы вы думали, что я знаю Травоведение лучше ее! Просто в своих путешествиях я встречал такие экзотические растения..."
   "Сегодня занимаемся в теплице номер три, ребята!" - сказала Профессор Росток, выглядевшая сильно раздраженной и непохожей на саму себя. Послышался заинтересованный шепот. До сих пор они занимались только в первой теплице в третьей росли гораздо более интересные и опасные растения. Профессор Росток сняла с пояса большой ключ и открыла дверь. Гарри почувствовал запах сырой земли и удобрений, смешанный с тяжелым ароматом гигантских цветков, размером с зонтик, свисавших с потолка. Он уже собрался пойти следом за Роном и Эрмионой внутрь, когда его ухватил Локхарт.
   "Гарри! Только одно слово - вы не возражаете, если он опоздает на пару минут, Профессор Росток?"
   Судя по хмурому виду Профессора Росток, она возражала, но Локхарт сказал: "Молчание знак согласия", - и закрыл дверь теплицы прямо у нее перед носом.
   "Гарри, - произнес Локхарт, покачивая головой, и его белоснежные зубы сверкнули на солнце. - Гарри, Гарри, Гарри".
   Ошеломленный, Гарри потерял дар речи.
   "Когда я об этом услышал - ну, конечно, это все моя вина. Я чуть не поколотил себя".
   Гарри и понятия не имел, о чем он. Но едва он собрался открыть рот, как Локхарт продолжил: "Я не помню, чтобы когда-нибудь был так поражен. Прилететь в Хогвартс на машине! Но конечно, я сразу понял, почему ты так сделал. Ты всех обошел. Гарри, Гарри, Гарри".
   Отличительной чертой Локхарта было то, что он ухитрялся показывать все свои сияющие зубы, даже не разговаривая.
   "Я показал тебе путь к рекламе, не так ли? - спросил Локхарт. - Передал тебе эту страсть. Ты попал на первую полосу вместе со мной и захотел сделать это снова".
   "О, нет, профессор, видите ли ..."
   "Гарри, Гарри, Гарри, - пробормотал Локхарт, беря его за плечо. - Я тебя понимаю. Это естественно - однажды попробовав, хочешь еще и еще. И я виню себя, за то, что дал тебе эту возможность. Она ударила тебе в голову но понимаешь, юноша, нельзя летать на машинах только для того, чтобы тебя заметили. Сбавь обороты, хорошо? Когда ты вырастешь, у тебя будет достаточно времени. Да, да, я знаю, о чем ты сейчас думаешь! 'Хорошо ему говорить, он и так волшебник, известный во всем мире!' Но когда мне было двенадцать, я точно так же был никем, как ты сейчас. Честно говоря, я бы сказал, что я был больше чем никто! И я имею ввиду, что очень мало людей слышали о тебе, разве это не так? Вся эта ерунда про Того-Кого-Нельзя-Звать-По-Имени! - он посмотрел на шрам на лбу Гарри. - Я знаю, я знаю - это не так приятно как выигрывать Колдовскую Еженедельную Самую Очаровательную Улыбку пять раз подряд, так как это удалось мне - но это начало, Гарри, это начало".
   Он тепло подмигнул Гарри и зашагал прочь. На несколько секунд Гарри остолбенел, затем, вспомнив, что должен быть в теплице, открыл дверь и проскользнул внутрь.