я)на последнее место: Завтра утром пойду гулять я.
   Другой пример. Переставим частицу даже(не член предложения) в разные места фразы:
   а)  Даже эта работа трудна для него(имеется в виду нетрудная работа, но слабый исполнитель).
   б)  Эта работа даже трудна для него(подчеркивается неожиданность трудности).
   в)  Эта работа трудна даже для него(речь идет о сильном исполнителе).
   Легко воспринимается и не содержит добавочных смысловых или экспрессивных оттенков предложение, в котором его члены стоят на своих «обычных» местах (так называемый прямой порядок). Рассматривая предложение Новый ученик быстро усвоил правила грамматики,мы находим следующее расположение слов в отдельных сочетаниях, образующих это предложение: подлежащее предшествует сказуемому (ученик усвоил);согласованное определение стоит перед определяемым словом (новый ученик);несогласованное определение стоит после определяемого слова (правила грамматики);дополнение стоит после управляющего слова – сказуемого (усвоил правила);обстоятельство образа действия стоит перед глаголом-сказуемым (быстро усвоил).
   Однако использование только прямого порядка слов привело бы к чрезмерному однообразию текста, поэтому для смыслового или стилистического выделения отдельных членов предложения прямой порядок слов часто сознательно нарушается пишущим или говорящими заменяется так называемым обратным порядком (инверсией). Например: А хорошая сторона – Сибирь!(М. Горький) – подлежащее стоит после сказуемого. Руку мне подал на прощание(А. П. Чехов) – дополнение стоит перед глаголом-сказуемым. Он смотрел вокруг себя с волнением неописанным(А. С. Пушкин) – согласованное определение стоит после определяемого слова. Судьбы свершился приговор(М. Ю. Лермонтов) – несогласованное определение предшествует определяемому существительному. Да, мы дружны были очень(Л. Н. Толстой) – обстоятельство меры и степени стоит после сказуемого.
   Следует добавить, что всякий обратный порядок слов должен быть стилистически оправдан: неуместная инверсия, неудачная расстановка слов в предложении является источником стилистических ошибок, приводит к искажению смысла фразы или к двусмысленности, как это будет показано в дальнейшем изложении.
* * *
    Бабушка восьми летотвезла внука на Кавказ
   Никто, конечно, не подумает, что речь идет о восьмилетней бабушке, но предложение воспринимается как комическое из-за неудачного порядка слов: несогласованное определение восьми летоторвано от определяемого существительного внука.Подобное нарушение нормального порядка слов встречается не только в нелитературной речи, по и в текстах книг, газет, в печатных объявлениях, инструкциях и т. д. Приведем примеры.
   «Группа студентов пришла слушать факультативный курс лекций по сварке доцента Юрьева» (вам не жаль бедного доцента?).
 
 
   «Протопопица Марковна стучала в пол рогами ухвата с потным лицом, красным и злым» (А. П. Чапыгин). Мы понимаем, что не ухват был «с потным лицом», но отрыв последних слов от определяемого сочетания нежелателен.
   «Столяр сделал эту этажерку из дуба с четырьмя ножками» (как вы исправите это предложение?).
   «Организовано общежитие для мужчин и женщин с железными койками на сетках» (в чем ошибка?).
   «Обязать райторг вне очереди снабжать продуктами питания лиц, выезжающих на тушение пожара, согласно утвержденным нормам» (интересно было бы знать нормы, утвержденные для пожаров).
   «Хорошо выполнила учебную практику вторая группа IV курса биофака, где старостой тов. Петрова, которая в этом году по указанию главка министерства значительно увеличилась в своем объеме по сравнению с прошлым годом» (пошло ли это на пользу тов. Петровой?)…
   «Перед включением должны быть сняты все плакаты с надписью „Не включать – работают люди“, повешенные перед началом работ» (пунктуационное оформление этого текста правильно, но серьезный тон технической инструкции явно пострадал).
   Примеры из ученических сочинений:
   «После ссоры друзей произошел быстрый отъезд с именин Онегина» (все-таки это были именины Татьяны, а не Онегина).
   «Мы широко готовились отметить семидесятилетие со дня рождения М. А. Шолохова» (вместо «готовились широко отметить»).
   Нередко создается двусмысленность при таком порядке слов, когда какой-либо член предложения может быть отнесен как к предшествующим, так и к последующим словам. Например: «Вам нельзя рассказывать об этом» (как понять это предложение: вы не должны рассказывать об этом или кто-то другой не должен рассказывать вам?); «Мы знаем ее лучше тебя» (знаем лучше, чем ты, или лучше, чем тебя?); «Приказали им доставить книги» (они получили приказ или в результате приказа им доставят книги?). В устной речи нужное понимание таких предложений достигается при помощи интонации: делается пауза или перед соответствующим словом, или после него. Сравните: 1) Приказали им// доставить книги,2) Приказали// им доставить книги.
   В предложениях типа Мать любит дочьподлежащим, как правило, является первое существительное (именительный падеж), а прямым дополнением – второе (винительный падеж). Однако в некоторых случаях все же возникает неясность. Так, предложение «Что порождает снижение дисциплины в классе?» допускает двоякое толкование: 1) Какая причина порождает снижение дисциплины? 2) Каковы последствия снижения дисциплины?
   В других случаях перестановка местами подлежащего и прямого дополнения хотя и не препятствует правильному пониманию смысла предложения (он раскрывается по логике вещей), но создает ненужную заминку. Например: «Солнце закрыло облако»; «Велосипед разбил грузовик»; «Глаза его прикрывали темные очки».
   Не всегда свободно место в предложении и таких слов, которые не являются членами предложения (вводные слова, служебные слова). Так, не следует ставить вводное слово между предлогом и тем словом, которым предлог управляет: «Он попал в, казалось бы, хорошие условия» (вместо …попал, казалось бы, в хорошие условияили …попал в хорошие, казалось бы, условия).Не следует ставить рядом два предлога, например: «Страшно было смотреть на со всех сторон надвигавшиеся тучи»(вместо …на тучи, надвигавшиеся со всех сторон).
* * *
    «Манилов, онбыл представителем провинциального дворянства»
    Вэтом предложении, взятом из ученического сочинения, в роли одного и того же подлежащего выступает сначала имя существительное Манилов,а затем местоимение 3-го лица он.Никаких оснований для такого построения данного предложения не было. Сравните также: «Чиновники в комедии „Ревизор“, онитипичны для бюрократической среды тогдашней России». И в этом случае допущена стилистическая ошибка – избыточное повторение подлежащего.
   Однако подобное построение предложения (дублирование подлежащего) может быть использовано как особый стилистический прием: сначала называется лицо или предмет, чтобы привлечь к нему внимание, а последующий текст содержит высказывание об этом лице или предмете. Такое построение встречается, содной стороны, в торжественном стиле, в ораторской речи, в поэтическом языке, например: Твой милый образ, незабвенный, он предо мной везде, всегда…(Ф. И. Тютчев); Весь облик Грузии любимой, он стал другим в сознанъи жить(Н. Тихонов); Слезы унижения, они были едки(К. Федин); с другой стороны, в разговорном языке и в просторечии, например: Дьявол – он самый хвастун(Л. Н. Толстой); А отец – он Якова больше любит(М. Горький); Девочки – они аккуратно носят вещи(А. Коптяева). В последних примерах эти построения использованы для речевой характеристики персонажей.
   Использование в устной речи можно объяснить тем, что говорящий хочет выиграть время и, делая паузу, пусть даже очень небольшую, заполняет ее вставкой личного, местоимения и вэто мгновение подбирает слова для продолжения речи.
* * *
    «Ее сестра звалась Татьяна…»-
    «Итак, она звалась Татьяной»
   В соседних строфах из «Евгения Онегина» при глаголе-сказуемом зваласьименная часть употреблена то в именительном, то втворительном падеже. Такие конструкции равноправны: Его звали… Григорием Александровичем Печориным.(М. Ю. Лермонтов.) – Звали ее Феня.(А. Гайд ар.)
   Обе указанные формы встречаются также при глаголе-связке быть.Например: И в семье его Савелъич был свой человек.(П. И. Мельников-Печерский.) – У Ивашкиных он был своим человеком(А. П. Чехов). При этом часто именительный падеж присвязочной части составного сказуемого обозначает устойчивый признак, постоянно присущую ему качественную характеристику, а творительный падеж обычно указывает на временный признак. Например, мы скажем: Печорин был офицер(таким мы его видим на протяжении всего романа «Герой нашего времени»); о человеке же, который раньше служил в армии, а потом демобилизовался, мы говорим: Он был офицером.
   Сравните у А. С. Пушкина: Германн был сын обрусевшего немца(постоянный признак). – Бояре в отечестве своем был парикмахером, потом в Пруссии солдатом(временный признак).
   Впрочем, следует сказать, что начиная с конца XIX в. употребление именительного падежа в составном сказуемом идет на убыль, и в наши дни обычны конструкции типа Он всегда был моим другом(хотя речь идет, очевидно, о длительном признаке).

Как согласовать между собой члены предложения?

    Большинство учеников класса хорошо сдал…,все экзамены
   При дописывании окончания в глаголе-сказуемом в этой фразе наблюдаются колебания: одни пишут сдало,другие – сдали.Обе формы имеют право на существование: первая отвечает грамматической норме (большинство сдало),вторая связана с так называемым согласованием по смыслу,при котором сказуемое ставится во множественном числе в тех случаях, когда действие приписывается собирательному лицу, т. е. имеется в виду не один производитель действия, а несколько (в составе подлежащего находятся слова большинство, меньшинство, ряд, частьи т. п.). Здесь возможны три случая:
   1) сказуемое выражается формой единственного числа, если собирательное существительное не имеет при себе управляемых слов, например: Большинство поддержало старосту класса;
   2) сказуемое ставится также в форме единственного числа, если собирательное существительное имеет при себе зависимое слово в родительном падеже единственногочисла, например: Большинство населения города не пострадало от наводнения;
   3) сказуемое употребляется как в форме единственного, так и в форме множественного числа, если собирательное существительное имеет при себе управляемое слово в родительном падеже множественногочисла, например: Большинство учеников вполне справилось с трудным заданием. – Большинство учеников вполне справились с трудным заданием.
   В последнее время согласование по смыслу, т. е. постановка сказуемого в форме множественного числа, все чаще встречается не только в разговорной речи, что объясняется желанием говорящего подчеркнуть смысловую сторону высказывания, но и в разных книжных стилях, например: Большинство этих слов теперь вошли в систему литературного языка(из языковедческой работы); Большинство игроков сборной Аргентины уже раньше выступали в Москве(из газеты); Целый ряд сцен в пьесе правдивы и интересны(из театральной рецензии).
   Это, однако, не означает, что грамматическое согласование (постановка сказуемого в единственном числе) теперь уже «не в моде»: опираясь на грамматику, вы стоите на твердой почве языковых правил, и трудно сбить вас с ваших позиций. Но речь идет о предпочтительности или о частотности употребления одной из двух допустимых форм, о стилистической целесообразности ее использования. Обычно в самом предложении имеются условия для обоснованного выбора формы согласования сказуемого с подлежащим.
   Так, форма множественного числа предпочтительна, если главные члены предложения отделены один от другого второстепенными членами, придаточным предложением и т. д.,например: Ряд специалистов-педагогов после детального ознакомления с новыми учебниками и после экспериментальной их проверки дали им положительную оценку.Или: Большинство лиц, которые давно уже знали молодого человека, хорошо отзывались о нем.
   Множественное число сказуемого чаще используется, если подлежащее обозначает одушевленный предмет, а сказуемое – активное его действие. Наоборот, при подлежащем – неодушевленном предмете и сказуемом – пассивном состоянии сохраняется грамматическое согласование (постановка сказуемого в единственном число): Большинство учеников класса приняли участие в туристском походе. – Большинство этих книг издано недавно.
   Не следует смешивать приведенные выше случаи с теми, когда подлежащее выражено собирательным существительным без количественного значения (словами крестьянство, студенчество, молодежьи т. п.): в этих случаях обязательным является строго грамматическое согласование. Неправильно поэтому построено предложение «Молодежь охотно едутна освоение целинных земель».
   При грамматическом согласовании нужно учитывать необходимость согласования в роде. Так, допущена ошибка в предложении: «Ряд столов стоялопосередине класса» (вместо стоял).
   Аналогично решается вопрос о согласовании сказуемого с подлежащим, в составе которого имеются слова, обозначающие количество (имена числительные, слово несколькои др.), т. е. сказуемое может стоять как в форме единственного, так и в форме множественного числа. Например: Шесть новых школ построено за этот год в нашем городе. – Шесть выпускников нашей школы получили медали; Несколько тетрадей лежало на столе. – Несколько человек вошли в комнату.У писателей: Заговорили сначала несколько человек туманно и нетвердо(А. Фадеев) – активное действие лиц; Несколько человек умерло от ран(С.Сергеев-Ценский) – пассивное состояние субъекта.
   Единственное число сказуемого может указывать на совместность действия, а множественное – на раздельное его совершение. Пять солдат отправилось в разведку(группой). – Пять солдат отправились в разведку(каждый со своим заданием).
   Если в состав подлежащего входят слова много, мало, немного, немало, сколько, столько,то сказуемое чаще ставится в форме единственного числа, например: Уже много карет проехало по этой дороге(М. Ю. Лермонтов); Сколько еще сказок и воспоминаний осталось в ее памяти?(М. Горький). Однако и в этом случае возможно согласование по смыслу, например: Много огней и раньше и позже манили не одного меня своей близостью(В. Г. Короленко); Много глаз смотрели в широкое, приплюснутое лицо длинной линии солдат з холодным молчаливым любопытством, с презрением, гадливостью(М. Горький).
   Могу предложить вам небольшое задание. Как, по-вашему, лучше сказать: У них было(или были) два сына; Установлено(или установлены) три новых всесоюзных рекорда по тяжелой атлетике; Двадцать один ученик нашего класса сдал(или сдали) все экзамены на «хорошо» и «отлично»; В ту зиму много детей больны были(или больно было) гриппом?Объясните свой выбор.
* * *
 
    Кафе-столовая закрыт…на ремонт
   Какое окончание вы допишете вместо многоточия? Речь идет, как видите, о согласовании сказуемого с подлежащим, выраженным особым сложным существительным (такие существительные часто образуют сложносоставные термины), части которого принадлежат к разному грамматическому роду. По правилу сказуемое согласуется с той частью сложного наименования, которая выражает более широкое или более конкретное понятие.
   В приведенном выше примере таким словом является столовая(упрощенно говоря, в ней набор блюд богаче, чем в кафе), поэтому скажем: Кафе-столовая закрыта на ремонт.Точно так же: Автомат-закусочная отремонтирована(носителем конкретного значения выступает слово закусочная).Или: Кресло-кровать стояло в углу(мыслится один из видов кресла, вторая часть сложного слова выступает в функции уточняющей); Плащ-палатка лежала в свернутом виде(палатка в виде плаща, а не плащ в виде палатки: таково назначение этого предмета). Другие примеры: Концерт-загадка был интересен; Завод-лаборатория выполнил срочный заказ; Театр-студия воспитал немало талантливых актеров; Внимание экскурсантов привлекала таблица-плакат; Автомобиль-игрушка понравился детям; Песня-романс стала весьма популярной; Витрина-стенд помещена в коридоре; Книга-справочник переиздана с дополнениями; Письмо-открытка доставлено адресату; Машина-канавокопатель проложила широкую борозду; Самолет-амфибия пошел на посадку; Платье-халат висело на вешалке; Открыта выставка-просмотр картин молодых художников; Библиотека-музей приобрела неизданные рукописи писателя; Музей-квартира пополнился новыми экспонатами; Полка-прилавок завалена книгами; Клуб-читальня открыт ежедневно; Рассказ-сценка очень оригинален; Урок-лекция продолжался два часа; Ящик-тумбочка заполнен туалетными принадлежностями; Торт-мороженое разрезан на равные части; Окошечко-касса освещено; Часы-браслет куплены для подарка.
   Как показывают примеры, обычно в этих случаях на первом месте стоит ведущее слово, с которым и согласуется сказуемое. Если же на первом месте стоит не ведущее слово, то опознать его можно по такому признаку: как правило, оно не изменяется при склонении всего сочетания, и сказуемое согласуется не с ним.
   Так, в наименовании «Роман-газета» первая часть не склоняется (сравните: в «Роман-газете»,а не в «Романе-газете»), поэтому скажем «Роман-газета» вышла большим тиражом.Другой пример! Укрыться плащ-палаткой(не «плащом-палаткой»), поэтому, как было приведено выше: Плащ-палатка лежала в свернутом виде.
* * *
 
    Жена с мужем пошл…в театр
   Если бы мы переставили первые два существительных в этом предложении, то вопрос о согласовании сказуемого с подлежащим решался бы просто: Муж с женой пошли в театр(форма множественного числа глагола-сказуемого пошлиуказывает на синтаксическое равноправие существительных, входящих в Состав подлежащего муж с женой).
   В предложении Мать с ребенком пошла в консультациюформа единственного числа глагола-сказуемого пошлауказывает на синтаксическое неравноправие существительных в сочетании мать с ребенком,что отражает реальное положение вещей, поскольку производителем действия мыслится только мать.
   Как же быть с примером в заголовке, в котором глагол-сказуемое мы оставили без окончания, поставив вместо него многоточие? Жена с мужем пошлиили пошла?С точки зрения логики форма множественного числа так же приемлема, как и в перевернутом сочетании муж с женой пошли…,и все же предпочтительней сочетание Жена с мужем пошла в театр.Этим отнюдь не подчеркивается зависимое положение мужа в семье, а учитывается необычная для подобных сочетаний постановка существительного женского рода на первом месте: как правило, на первое место ставится существительное мужского рода (брат с сестрой, отец с матерью, дед с бабкойи т. п.). Объясняется это тем, что в грамматическом отношении мужской род сильнее, например: Мальчик и девочка шли по улице. Оба они…,(не «обе они…»).
* * *
    Кто из сестер вам об этом сказа…?
   Первым вашим побуждением, возможно, будет: «…сказала» (ведь речь идет о лице женского пола). И все же это не так: по правилу глагол-сказуемое при подлежащем, в состав которого входит вопросительное местоимение кто,ставится в форме единственного числа, а в прошедшем времени – в мужском роде, даже если речь идет о нескольких лицах или о лице женского пола. Поэтому в данном случае: …сказал.Сравните: Кто из женщин председательствовал на собрании?Или: Кто из учениц записался в литературный кружок?
   Если же мы все-таки говорим Кто из лыжниц пришла первой?то это объясняется особыми условиями контекста: неудобно сказать ни «пришел первым» (о лыжнице), ни «пришел первой» (получается разрыв в форме грамматического рода между глаголом-связкой и именной частью составного сказуемого).
   В соответствии с общим правилом мы говорим также Никто из учениц не мог лучше ответить(не «не могла») – в предложении, в котором в состав подлежащего входит отрицательное местоимение. Правда, в разговорной речи можем услышать: Никто из девушек, даже Зоя, не нашлась что сказать.Здесь дает себя знать наличие присоединительно-уточнительной конструкции даже Зоя,со словом женского рода.
   То же в сочетаниях с неопределенным местоимением. По правилу мы говорим: Кто-то (кое-кто) из учениц отсутствовал на последнем уроке.Однако при наличии пояснительной конструкции с ведущим словом в форме женского рода скажем: Некто в черном, по-видимому иностранка, вошла в ложу театра.
   При сочетании не кто иной, какна согласование сказуемого в числе и роде может оказать влияние порядок слов. Сравните: 1) Это сделал не кто иной, как дети; Это сделал не кто иной, как Оля.– 2) Не кто иной, как дети, сделали это; Не кто иной, как Оля, сделала это(вторые варианты, отражающие согласование по смыслу, встречаются в разговорной речи).
* * *
 
    В комнату вошл…молодая женщина и маленький мальчик
   Какое бы окончание из двух возможных (-аили – и)вы ни написали, вы не ошибетесь: при однородных подлежащих сказуемое может ставиться как в форме множественного, так и в форме единственного числа. Правда, имеются предпочтительные случаи, а именно:
   1) при прямом порядке слов (сказуемое стоит после однородных подлежащих, соединенных союзом и)обычно употребляется форма множественного числа сказуемого, например: Жара и засуха стояли более трех недель(Л. Н. Толстой); Гул орудий и грохот расплескались широко по осенней земле(М. Бубеннов);
   2) при обратном порядке слов (сказуемое предшествует однородным подлежащим) обычно употребляется форма единственного числа сказуемого, например: По земле, истомленной в зное, разливалась свежесть, прохлада и неизъяснимая легкость(В. Солоухин).
   Чем же объяснить возможность двух вариантов? Тем, что приведенные положения не носят характера категорического предписания: как уже указывалось выше, речь идет о предпочтительности, о большей частотности, а не о строгой обязательности. Поэтому мы встречаем, с одной стороны, постановку сказуемого в форме единственного числа при прямом порядке слов, например: В лесу ночной порой и дикий зверь, и лютый человек, и леший бродит(А. С. Пушкин); Неточность и запутанность выражений свидетельствует только о запутанности мыслей(Н. Г. Чернышевский). Часто подобное согласование наблюдается при так называемой градации (расположении слов с нарастанием их значения); обычно в этом случае однородным подлежащим предшествуют повторяющиеся слова каждый, всякий, весь, никакой, ни один,например: Все разнообразие, вся прелесть, вся красота жизни слагается из света и тени(Л. Н. Толстой); Каждая встреча, каждая беседа вносила все большее отчуждение и глухую неприязнь в их отношения(Н. Островский); Вся Европа, вся Северная Америка смотрела советскую телепередачу о встрече в Москве первого на земле космонавта(Н. Грибачев).
   С другой стороны, не так уж редки случаи постановки сказуемого в форме множественного числа при обратном порядке главных членов предложения, например: В постель ее уложили ревность и слезы(А. П. Чехов); За телегой шли старуха, опираясь на вилы, и молодая женщина(А. Н. Толстой).
   Играет роль и лексическое значение глагола-сказуемого: если оно обозначает активное действие, то обычно в интересующем нас случае ставится во множественном числе, если же это глагол со значением бытия, состояния, то скорее употребим форму единственного числа. Сравните: А вечером ко мне нагрянули и Черемницкий, и новый городничий Порохонцев(Н. Лесков); Кроме нее, в комнате находился ее муж да еще некто Увар Иванович Стахов(И. С. Тургенев).
* * *
    «Война и мир» написана Л. Н. Толстым
   Согласование сказуемого с подлежащим – названием литературного произведения имеет свои особенности. Мы говорим: «Накануне» написано Тургеневым(наречие наканунесубстантивируется и приобретает форму среднего рода); «Без вины виноватые» возобновлены в репертуаре театра(согласуем с ведущим словом в названии); «Живые и мертвые» К. Симонова экранизированы(согласуем так, как это делается при однородных подлежащих).
   Но вот мы сказали: «Война и мир» написана Л. Н. Толстым,т. е. согласовали сказуемое не с «однородными подлежащими», имеющимися в названии, а с первым словом, хотя второе относится к иному грамматическому роду. Можем ли мы следовать этому образцу и сказать: «Руслан и Людмила»