Страница:
Осмотрев лорда Холдена, старуха сказала:
- У него на голове две раны. Вернее, шишка сбоку... и вот еще на лбу.
- То, что на лбу, появилось раньше, после падения в Холдене, объяснила Хелен. - У него и на затылке рана
Джоан молча кивнула и снова принялась осматривать Хита.
- Похоже, переломов нет, - сказала она наконец.
- Просто удивительно... - пробормотала тетя Нелл.
- Вероятно, он сразу же ударился головой, - продол жала знахарка. Поэтому, лишившись чувств, как бы расслабился... Это его и спасло. А иначе лорд Холден переломал бы себе все кости. Переломы обычно случаются, когда человек напряжен. Именно по этой причине пьяные часто остаются целы, когда откуда-нибудь падают. Они просто не в состоянии собраться...
Хелен нахмурилась.
- Но он совсем не был пьян. Ведь сейчас только утро Хит ничего не пил, даже твою настойку...
- Да, конечно, - кивнула Джоан. - Именно поэтому я и предположила, что он скорее всего сразу же стукнулся головой, когда падал. От удара лорд Холден потерял сознание, и это спасло его от переломов.
- О...
- Но не спасло от синяков, которыми вскоре покроется его тело. Знахарка взглянула на Хелен. - Нужно по быстрее отнести его в постель.
- Да, сейчас, - сказала Хелен, заметив подходившего к ним Уильяма.
- Я отнесу его. - Первый помощник подхватил на-рукг своего господина.
- Спасибо, Уильям, - кивнула Хелен.
Тяжело дыша, рыцарь начал подниматься по лестнице. Хелен, леди Шамбло, Джоан и Даки последовали за ним.
В спальне женщины быстро раздели Хита. Предсказание знахарки сбылось: все тело действительно покрылось синяками; они были повсюду - на груди и животе, на бедрах, на ногах... "Хит будет ужасно мучиться от боли, когда проснется", - думала Хелен, осматривая мужа. Наконец, накрыв его покрывалом, она повернулась к Джоан.
- Ты дашь ему что-нибудь от боли? Знахарка нахмурилась и покачана головой.
- Лорд Холден слишком сильно пострадал. Мне нужно будет взглянуть на него, когда он очнется. Тогда я и приготовлю настойку.
Хелен тяжко вздохнула, однако не стала возражать. Она доверяла старой знахарке и понимала: Джоан сделает все возможное, чтобы помочь Хиту.
- Я посижу с ним, - проговорила старуха, оглядывая комнату. Заметив кресло у камина, она направилась к нему, но Хелен ее остановила.
- Нет-нет, Джоан. Иди вниз и позавтракай. Я сама посижу со своим мужем.
Джоан несколько мгновений колебалась. Но потом кивнула и пошла к двери.
- Позовите меня, когда он очнется, миледи.
- Хорошо, - прошептала Хелен, закрывая за знахаркой дверь. Взглянув на тетю и Даки, она сказала: - Вы тоже отправляйтесь в Большой зал. Я побуду здесь.
- Ты уверена, что мы тебе не нужны? - спросила леди Нелл.
Ее племянница отрицательно покачала головой, и женщины вышли из комнаты. Когда дверь за ними закрылась, Хелен направилась к креслу у камина. "Не стоит садиться на постель, - подумала она. - Нельзя тревожить Хита".
Подтащив кресло к кровати, Хелен села и посмотрела на мужа.
- Ты хочешь убить меня? - пробормотал он вдруг. Хелен вздрогнула от неожиданности.
- Что, дорогой?
Хит застонал и попытался оттолкнуть склонившуюся над ним жену.
- Ты хочешь меня убить?
Хелен нахмурилась и внимательно посмотрела на мужа. Затем прошептала:
- Дорогой, я сейчас схожу за Джоан.
- Нет-нет... - Хит снова застонал. И вдруг, схватив Хелен за руку, пробормотал: - Кто это был?
Она с удивлением посмотрела на мужа:
- О чем ты, дорогой?
- Кто ударил меня? - прохрипел Хит.
- Что?.. Кто-то стукнул тебя? Поэтому ты упал с лестницы?
- Я упал с лестницы?
Какое-то время они молча смотрели друг на друга. Наконец, присев на край кровати, Хелен спросила:
- Ты думаешь, кто-то ударил тебя? Хит поморщился.
- Да. Я только успел подойти к верхней ступеньке, как вдруг услышал какой-то звук. Стал поворачиваться, и в этот момент... - Он вздрогнул. - В этот момент что-то обрушилось сбоку на мою голову. Так мне показалось. Больше я ничего не помню. Выходит, я упал с лестницы?
Хелен кивнула.
- Но к счастью, ты ничего не сломал. Джоан говорит это случилось лишь потому, что ты потерял сознание. Обдумала, что ты сразу же ударился головой о ступеньку.
Хит отрицательно покачал головой.
- Меня ударили, когда я начал спускаться...
- Но кто?.. - Хелен пристально посмотрела мужу в глаза. - Ведь ты не думаешь, что это я?..
- Нет... - Он улыбнулся. - Ты можешь доставить неприятности, если захочешь. Но ты не можешь убить.
- Убить? - Хелен вздрогнула. - Ты и в самом деле думаешь, что кто-то пытался тебя убить?
- А как ты это назовешь?
Несколько мгновений Хелен молча смотрела на мужа. Неужели кто-то пытался его убить? Нет, невозможно... Здесь, в Тирни, никто на это не способен. Погладив Хита по плечу, она поднялась с постели.
- Я сейчас позову Джоан. Возможно, она даст тебе что-нибудь выпить, чтобы ты смог немного поспать.
- Нет-нет, - запротестовал Хит. - Нет, я не хочу пить усыпляющее снадобье. Мне нужна ясная голова. Ведь я должен разобраться...
Скинув с себя покрывало, Хит попытался подняться с кровати. Но Хелен, положив руки ему на плечи, проговорила:
- Нет, дорогой, тебе нужно лежать.
- Мне нужно узнать, кто ударил меня по голове, - заявил Хит. Но тут его лицо исказилось от
боли, и он снова улегся. - Проклятие, теперь у меня опять будет болеть голова!
- - Не волнуйся, - пробормотала Хелен, снова прикрывая мужа.
Хит нахмурился и проворчал:
- Я не собираюсь здесь лежать. Мне нужно сначала во всем разобраться. Кто-то пытается меня убить.
- И все-таки тебе следует немного полежать. Как только тебе станет лучше...
- Разве ты не понимаешь?! - закричал Хит. - Ведь лежать здесь опасно! Они непременно придут, чтобы завершить дело. И ты станешь вдовой. Мне кажется, раньше тебе хотелось именно этого...
Услышав столь обидные слова, Хелен замерла. Впрочем, она прекрасно знала: все мужчины становятся ужасно капризными, когда болеют... Ее отец напоминал избалованного ребенка, если плохо себя чувствовал. Получается, что Хит ведет себя ненамного лучше. Но как он может быть таким жестоким после всего, что они вместе пережили?
Нет-нет, разумеется, муж не хотел ее обидеть. Просто он слишком сильно ударился головой... и сейчас сам не понимает, что говорит. Такое случается. Наверное, Хит станет кричать и выяснять, кто же пытался его убить. Но ничего этим не добьется, только хуже себя почувствует... Так что же делать? Надо каким-то образом заставить его выпить настойку Джоан, чтобы он уснул, восстановил силы и потом лицом к лицу встретился со своим врагом. И необходимо поставить охрану к двери спальни. Необходимо обеспечить его безопасность, пока он отдыхает.
- Черт возьми... - пробормотал Хит. Снова приподнявшись, он схватился обеими руками за голову.
Хелен с сочувствием посмотрела на мужа.
- Возможно, у Джоан найдется для тебя что-нибудь подходящее, проговорила она. Хит хотел что-то возразить но Хелен тут же добавила: - Она в любом случае должна сюда прийти. Пусть проверит, все ли с тобой в порядке.
Хит тяжко вздохнул и откинулся на подушки.
- Что ж, очень хорошо. Пусть Джоан придет и даст мне что-нибудь от головной боли. И позови сюда Уильяма.
Молча кивнув, Хелен направилась к двери. Она решила, что попросит знахарку приготовить что-нибудь такое отчего муж сможет спокойно заснуть. И разумеется, у двери спальни нужно поставить стражу, чтобы никто не попытался проникнуть к Хиту. И все же... неужели кто-то из ее людей пытался убить Хита?.. Если так, то этот человек, вероятно, полагал, что окажет своей госпоже услугу. Она хорошо помнила тот день, когда Темплтон привез приказ короля. Тогда Даки предложила подмешать лорду Холдену в еду какую-нибудь траву, чтобы... О Господи, ведь в Тирни, наверное, найдется немало тех, кто с удовольствием оказал бы ей подобную "услугу". Во многом это ее вина. Она все последние годы обвиняла лорда Холдена в жестокости, и ее люди, конечно же, ей верили. Хелен понимала, что попала в весьма затруднительное положение. С одной стороны, она должна была защищать своего мужа от своих же людей, а с другой - своих людей от своего мужа.
Глава 18
Выходя из спальни, Хелен увидела тетю, шедшую ей навстречу.
- Дорогая, как он?
- Уже лучше. Я оставила около него Голиафа. Хит все спит. Но мне кажется, ему скоро потребуется еще одна порция снадобья.
Леди Нелл внимательно посмотрела на племянницу.
- И как долго ты собираешься поить его этой настойкой?
Хелен в смущении потупилась. Хит отказался добровольно принимать усыпляющую настойку, и она попросила Джоан, чтобы та тайком влила это снадобье в настойку от головной боли. А затем, в последующие два дня, Хелен вливала в мужа сонное зелье, как только он начинал шевелиться. Она пыталась убедить себя, что это для его же пользы. Вероятно, удар оказался настолько сильным, что у него все перепуталось в голове. Иначе муж не стал бы говорить ей такие ужасные слова - что якобы она обрадуется, если он умрет. Но ведь Хита действительно кто-то пытался убить... Кто именно? Хелен хотела выяснить это до того, как муж очнется. И вовсе не потому, что считала его совершенно беспомощным - просто ей казалось, что она сама должна поговорить со своими людьми.
Пытаясь докопаться до истины, Хелен осторожно расспрашивала своих слуг, но, разумеется, никто ничего не заметил, никто ничего не знал. В конце концов она поняла: совершенно бессмысленно и дальше поить мужа усыпляющим средством. Он проспал два дня, и его синяки уже поблекли. Без сомнения, и голова уже не болела. Что же касается грозившей ему опасности... Хелен решила, что надо найти какой-то другой способ защитить мужа.
Спустившись с тетей по лестнице в Большой зал, Хелен подошла к столу и обвела взглядом слуг, собравшихся на ужин. Затем со вздохом опустилась на скамью. Неужели кто-то из этих людей ударил Хита и столкнул его с лестницы? А впрочем, ничего удивительного... Ведь некоторые из них раньше жили во владениях лорда и подверглись жестоким наказаниям. И все считали, что именно Хит в этом виноват. Так что любой мог затаить злобу и желать смерти своему бывшему господину. Их ненависть вполне понятна. Слишком много им пришлось пережить. Кто мог обвинить этих людей в том, что они жаждали отмщения?
Хелен почувствовала, как по спине ее пробежал холодок. Выходит, слуги люди, которых она вроде бы хорошо знала, - могут убить Хита. Хелен невольно сжала кулаки. Ей нужно как-то удостовериться, что никто из слуг больше не попытается убить ее мужа. Но как? Люди, действительно
способные убить лорда Холдена, будут молчать, а те, кто, возможно, о чем-то догадывается, тоже вряд ли что-нибудь расскажут. И их можно понять. Ведь они не знают, что Хит ни в чем не виноват. Но что же в таком случае предпринять?..
- Да, конечно, - пробормотала Хелен, - так и следует поступить.
Она решила, что не надо искать злоумышленника. Нужно рассказать всем правду, сказать, что вовсе не Хит виноват в жестоких расправах. И тогда человек, желавший смерти ее мужу, поймет, что совершил ошибку, и оставит Хита в покое.
- Что ты говоришь, моя дорогая? - Леди Шамбло взглянула на племянницу.
- Я больше не стану поить его настойкой, - сказала Хелен. - Мне кажется, ему гораздо лучше.
Хит медленно открыл глаза и тут же поморщился - снова заболела голова. Собственно, ему следовало бы радоваться, ведь головная боль была его единственной серьезной неприятностью и он лишь чудом избежал смерти. Как же ему удалось избежать столь печальной участи? Вероятно, его спасла рука ангела-хранителя.
Однако он вовсе не радовался своему чудесному спасению. Возможно, порадуется через день-другой, но сейчас у него так ужасно болела голова, что смерть казалась избавлением...
- Похоже, тебе действительно очень плохо, - проворчал Хит себе под нос и снова закрыл глаза.
Тут он вдруг услышал какое-то рычание, доносившееся из-под кровати. А в следующее мгновение что-то теплое и влажное коснулось его лица. Лорд Холден вновь открыл глаза и увидел прямо перед собой "улыбающуюся" морду Голиафа.
- О Боже... - простонал Хит, отталкивая от себя пса. Лорд покосился на ту половину кровати, где должна была
спать Хелен, но не увидел ее. Выругавшись сквозь зубы, он со стоном приподнялся и тотчас почувствовал боль во всем теле. Оглядев себя, обнаружил множество синяков и кровоподтеков. Этим и объяснялась его боль. Хит помотал головой, осторожно поднялся с кровати - и сразу же почувствовал головокружение. К тому же от слабости дрожали колени. Лорд попытался оттолкнуть Голиафа, когда тот стал у него на пути.
- Что ты здесь делаешь? - проворчал он, когда пес снова стал перед ним, словно хотел задержать его. - Мне казалось, что ты следуешь повсюду за своей хозяйкой, как тень.
Голиаф заскулил и подошел к двери. Потом вернулся к кровати.
- Значит, и тебя бросили? - спросил Хит. Собираясь облегчиться, он подошел к ночной вазе. Взглянув на Голиафа, сказал: - Подожди немного. Я сейчас тебя выпущу. Дай мне только... О Боже, я уже разговариваю с этим проклятым псом. Похоже, моя голова пострадала гораздо сильнее, чем мне казалось...
Голиаф терпеливо ждал. Наконец лорд Холден подошел к двери и открыл ее. Он полагал, что пес тотчас же исчезнет в коридоре и побежит разыскивать свою хозяйку. Но Голиаф не собирался убегать; он шел рядом с Хитом, приноравливаясь к его шагу. И вместе с ним спустился по лестнице и вошел в Большой зал. Хит даже почувствовал некоторую симпатию к своему спутнику.
Остановившись посередине зала, лорд Холден осмотрелся. Взглянув на леди Шамбло, спросил:
- Где Хелен?
Тут Голиаф направился к небольшому столику, стоявшему в дальнем углу зала. Хит посмотрел в ту сторону и увидел свою жену. Она беседовала с молодой женщиной, стоявшей рядом с ней, и не обратила внимания на пса.
Заинтригованный, Хит подошел ближе и стал слушать.
- О да, это правда. Он не отдавал Стивену таких приказаний. И он пытался встретиться с управляющим, но тот исчез. И тем самым признал свою вину. Ты согласна? - Прежде чем собеседница успела ответить, Хелен добавила: - Хит даже попытался исправить кое-что. Он вернул в замок некоторых женщин. Тех, которых сумел найти. И еще он хочет возместить ущерб всем пострадавшим.
- Хелен! - позвал ее Хит.
Та вздрогнула от неожиданности, затем повернулась к мужу:
- О... Ты уже встал? Как ты себя чувствуешь? Хелен подбежала к Хиту и стала осматривать его голову.
Лорд Холден взял жену за руку и повел к камину. Голиаф, виляя хвостом, побежал следом за ними. Остановившись, Хит спросил:
- Что ты здесь делаешь? Хелен пожала плечами:
- Сейчас... разговариваю с тобой.
Хит пристально посмотрел жене в глаза:
- Что ты наговорила этой женщине? Кто она?
- Это Герт. Мы просто... беседовали.
- Ты рассказывала ей о моих делах. И я хочу знать... зачем?
Хелен прикусила губу. Немного помедлив, сказала:
- Раньше Герт жила в твоих владениях.
- О... - Хит смутился. - И что же?..
- С ней случилось несчастье.
Лорд покосился на женщину, с которой только что беседовала его жена. С облегчением вздохнув, проговорил:
- Кажется, у нее руки и ноги не отрезаны.
- О... нет-нет. - Хелен тоже взглянула на Герт. Заметив, что та смотрит в их сторону, улыбнулась ей, потом снова повернулась к мужу. - Ты, конечно, не видишь се уши. Она прикрывает это волосами.
- Прикрывает... это? - переспросил Хит.
- Да, - кивнула Хелен. - Герт раньше... Она была прачкой в Холдене.
- И что же? - Хит вопросительно взглянул на жену.
- А кавалер другой прачки стал оказывать Герт слишком много внимания. И та девушка из ревности обвинила Герт в воровстве. Распустила слух, будто она брала белье в замке и продавала его в деревне. Стивен послал человека в дом, где жила несчастная девушка, и тот нашел там доказательства. Но Герт клянется, что ничего такого не делала. Она считает, что все это подстроила другая прачка.
Хит нахмурился.
- Как же ее наказали? Стивен отрезал ей уши?
- Нет. Не совсем так. - Хелен вздохнула. - Она не признала свою вину, и ее привязали к позорному столбу. Так она простояла три дня. Затем Стивен сказал, что получил от тебя приказ наказать девушку по своему усмотрению. И он прибил ее гвоздями к этому столбу. Ей удалось убежать, но она лишилась... части уха.
- О Боже!.. - ужаснулся Хит.
- Да, ужасно, - кивнула Хелен.
Какое-то время они молчали, наконец лорд пробормотал:
- Не понимаю... Выходит, Стивен так долго скрывал свои чудовищные наклонности. Ведь всегда казался добрым и отзывчивым... Именно поэтому я и оставил его управляющим в замке. Он никогда не любил войну.
Хелен с сочувствием взглянула на мужа.
- И мне он показался очень приятным человеком. А я неплохо разбираюсь в людях.
Хит что-то проворчал себе под нос и вдруг слегка покачнулся. Хелен с беспокойством посмотрела на него и сказала:
- Тебе нужно поесть. - Взяв мужа за руку, она повела его к столу. Поешь - и сразу же почувствуешь себя лучше.
Хит знал, что сейчас еда ему вряд ли поможет, но все же не стал возражать. Тут жена вдруг отошла от него и направилась в противоположную сторону.
- Хелен! - окликнул ее Хит.
Она остановилась и вопросительно посмотрела на него.
- Да, дорогой...
- Ты куда идешь?
- О, я просто иду... - Хелен махнула рукой в сторону маленьких столиков, стоявших дальше у стены. Потом, вздохнув, подошла к мужу.
Подозрительно посмотрев на нее, Хит взял ее за руку и подвел к скамье.
- Ты хорошо спал? - спросила Хелен, когда они устроились за главным столом.
- Как мертвый, - пробормотал Хит. Заметив, что жена вздрогнула при слове "мертвый", добавил: - Очень хорошо. Спасибо.
- О... я так рада... - Хелен немного смутилась. Один из слуг поставил перед ними по блюду. Другой
принес эль. Хит взял кружку и уже собрался поднести ее к губам, но Хелен вдруг выхватила кружку из его руки и пододвинула к нему свою.
- Что ты делаешь? - спросил Хит, заметив, что жена отдала его кружку проходившему мимо слуге.
- Ничего, - ответила Хелен. И тут же отодвинула в сторону блюдо мужа и придвинула ближе к нему свое.
- Почему?.. - Лорд в изумлении уставился на жену. Она с улыбкой проговорила:
- Так написано в нашем брачном договоре. Мы должны есть из одной тарелки и пить из одной кружки.
Лорд Холден нахмурился.
- Но в этом больше нет необходимости. Раньше я просто боялся, что ты снова попытаешься накормить меня чем-нибудь несъедобным и напоить отвратительным элем. Но теперь ты ведь не станешь это делать?
Хелен пожала плечами и взяла кусочек сыра с их общего блюда.
- Так написано в нашем брачном договоре, - повторила она, стараясь не смотреть на мужа.
- Да, но... - Хит умолк; ему вдруг показалось, что он заметил страх в глазах жены, и его осенила догадка. - Ты боишься яда, не так ли?
- Яда? Не говори глупости. Лорд пристально смотрел на жену.
- Что ты рассказывала той женщине?
Хелен пожала плечами и отвела глаза. Хит же мысленно вернулся к разговору, обрывки которого ему удалось услышать. Потом вдруг с грохотом поставил на стол кружку и поднялся со скамьи.
- Ты говорила ей, что я вовсе не злодей и не убийца! О Господи, как долго еще мне будут приписывать все то, что совершил Стивен? Моя вина заключается лишь в том, что я оставил вместо себя не того человека. - "Что ж, неудивительно, что кто-то пытается меня убить", - мысленно добавил Хит.
- Я просто подумала... было бы хорошо, если бы все узнали, что эти злодеяния - вина Стивена, что ты не виноват.
Хит тяжко вздохнул и, снова усевшись за стол, попытался успокоиться. Действительно, не следовало сердиться на Хелен, ведь она пыталась помочь ему... Осмотревшись, лорд увидел приближавшуюся к ним Джоан.
- Добрый вечер, милорд. Как вы себя чувствуете? - спросила знахарка, внимательно глядя на Хита.
Холден в ответ прорычал:
- Как в аду! У меня в голове словно молот стучит.
- Неужели? - спросила Хелен. Она взглянула на Джоан. - Мне казалось, он должен лучше себя чувствовать. Ведь уже прошло два дня.
- Это, вероятно, из-за настойки, - объяснила знахарка. - Если пить ее несколько дней подряд, может возникнуть головная боль.
Перехватив подозрительный взгляд мужа, Хелен потупилась.
- Ты говоришь - два дня? - спросил Хит.
- Да, дорогой, - кивнула Хелен.
- Но что за настойка? Я не пил никакой настойки. - Хит вопросительно взглянул на Джоан, а та покосилась на Хелен.
- Я говорила тебе, что не следует добавлять это снадобье ему в питье, подала голос леди Шамбло.
Хит пристально посмотрел на жену.
- Ты поила меня этой настойкой без моего согласия? - проворчал лорд.
Его жена молчала. За столом воцарилась зловещая тишина.
- Тебе нужно было отдохнуть и восстановить силы, - прошептала наконец Хелен.
- Но я же говорил тебе, что не хочу пить эту проклятую настойку! И так долго! Целых два дня! Ты поила меня этой настойкой целых два дня?
- Пойми, дорогой, я просто...
- Я не желаю ничего слышать! - заявил Хит, поднимаясь со скамьи.
- Куда ты? - спросила Хелен.
Лорд Холден направился к двери, но потом остановился и, немного подумав, вернулся к столу. Взяв куриную ножку с блюда, он проговорил:
- Пойду на свежий воздух. Мне необходимо подумать. И побыть одному, добавил лорд, увидев, что жена начала подниматься со скамьи.
Хелен со вздохом опустилась на свое место. Посмотрев вслед мужу, она вдруг подумала: "Гнев придает ему сил, он даже перестал хромать..."
- Знаешь, возможно, ты права, - с задумчивым видом проговорила тетя Нелл. - Лорд Холден весьма спокойно отнесся к тому, что ты два дня поила его усыпляющей настойкой. Я ожидала чего угодно, но только не этого. Возможно, он действительно не приказывал наказывать своих людей.
- Я же говорила тебе, что Хит не отдавал таких приказов, - сказала Хелен.
- Да, но... - Леди Шамбло замолчала и посмотрела куда-то за спину племянницы.
Хелен обернулась и, к своему удивлению, увидела Мэгги. Старуха отсутствовала два дня - в то утро, когда Хит упал с лестницы, у ее дочери начались схватки, и она отправилась в деревню, чтобы принять роды, а затем помочь в таверне, пока молодая мать немного придет в себя.
- Здравствуй, Мэгги, - сказала Хелен. - Что-нибудь случилось?
- Нет-нет, - поспешно ответила служанка и вдруг нахмурилась. - Хотя я не совсем уверена... Как вы знаете, я помогала в таверне...
- Да, знаю, - перебила Хелен. - Не беспокойся, мы здесь справимся сами.
- Благодарю вас миледи, но... - Мэгги несколько мгновений колебалась, затем выпалила: - В тот день, когда лорд Холден упал с лестницы, Стивена видели в таверне.
- Что?.. - изумилась Хелен.
- Я не хотела говорить вам, но это меня очень беспокоит, - продолжала служанка. - А когда я услышала, что лорд упал с лестницы, что кто-то его ударил по голове и столкнул вниз...
- Но как ты узнала?.. - Хелен покосилась на тетю - только ей она рассказала о том, что Хита пытались убить.
Леди Шамбло в смущении пробормотала:
- Видишь ли, дорогая, я пошла проведать ребенка, и у меня случайно вырвалось...
- Как бы там ни было, - сказала Мэгги, - мне кажется, вы должны знать, что Стивен здесь поблизости. А мне пора возвращаться. Когда я уходила, в таверне было много людей.
Старуха молча кивнула и направилась к двери.
Проводив Мэгги взглядом, Хелен задумалась. Выходит, в тот день, когда с Хитом случилось несчастье, Стивена видели в таверне... Может, он побывал и в замке? "Необходимо предупредить мужа", - решила Хелен.
Он стоял во дворе замка. Стоял, прислонившись к стене, в задумчивости глядя на звездное небо. Хит чувствовал, что головная боль стихает; казалось, еще немного - и она совсем пройдет. Вероятно, на него благотворно подействовал свежий воздух. "Наверное, это все из-за настойки", - решил лорд.
Хит поморщился, вспомнив о коварстве своей жены. Оказывается, она тайком вливала настойку в питье. А ведь он сказал, что не желает пить это проклятое зелье! Именно из-за него он так долго спал!
Хит невольно усмехнулся. Так сердится он на жену или испытывает чувство благодарности? Наверное, всего понемногу. Хелен - очень решительная женщина. И отчасти ему это в ней нравилось. Разумеется, лишь отчасти...
Лорд Холден замер на несколько мгновений, услышав чьи-то шаги. Затем повернул голову, и тут на него обрушился сокрушительный удар. Перед глазами словно вспыхнуло что-то, а потом все погрузилось во тьму. Впрочем, Хит еще успел почувствовать, как его подняли с земли... и куда-то толкнули. В следующее мгновение раздался всплеск - и он стал погружаться в воду.
Хелен сидела в Большом зале, когда двери с шумом распахнулись и на пороге появились Уильям с Босуэлом. Хелен в ужасе вскрикнула; они несли Хита - мокрого, грязного и перепачканного кровью.
- Что случилось? - Вскочив со скамьи, она бросилась к вошедшим.
- Он упал со стены замка, - ответил управляющий. - Упал в ров с водой. Я услышал крик и решил посмотреть, что там происходит. И очень вовремя иначе лорд утонул бы.
- Упал в ров?.. - пробормотала Хелен.
- Да, миледи. Я в этот момент возвращался из деревни, - добавил Босуэл. - Я вытащил лорда Холдена из воды, но, к сожалению, он уже успел нахлебаться...
- Отнести его наверх? - спросил Уильям.
Хелен кивнула и следом за мужчинами стала подниматься по лестнице. Переступая порог спальни, Уильям с Босуэлом понесли Хита к кровати, но Хелен крикнула:
- У него на голове две раны. Вернее, шишка сбоку... и вот еще на лбу.
- То, что на лбу, появилось раньше, после падения в Холдене, объяснила Хелен. - У него и на затылке рана
Джоан молча кивнула и снова принялась осматривать Хита.
- Похоже, переломов нет, - сказала она наконец.
- Просто удивительно... - пробормотала тетя Нелл.
- Вероятно, он сразу же ударился головой, - продол жала знахарка. Поэтому, лишившись чувств, как бы расслабился... Это его и спасло. А иначе лорд Холден переломал бы себе все кости. Переломы обычно случаются, когда человек напряжен. Именно по этой причине пьяные часто остаются целы, когда откуда-нибудь падают. Они просто не в состоянии собраться...
Хелен нахмурилась.
- Но он совсем не был пьян. Ведь сейчас только утро Хит ничего не пил, даже твою настойку...
- Да, конечно, - кивнула Джоан. - Именно поэтому я и предположила, что он скорее всего сразу же стукнулся головой, когда падал. От удара лорд Холден потерял сознание, и это спасло его от переломов.
- О...
- Но не спасло от синяков, которыми вскоре покроется его тело. Знахарка взглянула на Хелен. - Нужно по быстрее отнести его в постель.
- Да, сейчас, - сказала Хелен, заметив подходившего к ним Уильяма.
- Я отнесу его. - Первый помощник подхватил на-рукг своего господина.
- Спасибо, Уильям, - кивнула Хелен.
Тяжело дыша, рыцарь начал подниматься по лестнице. Хелен, леди Шамбло, Джоан и Даки последовали за ним.
В спальне женщины быстро раздели Хита. Предсказание знахарки сбылось: все тело действительно покрылось синяками; они были повсюду - на груди и животе, на бедрах, на ногах... "Хит будет ужасно мучиться от боли, когда проснется", - думала Хелен, осматривая мужа. Наконец, накрыв его покрывалом, она повернулась к Джоан.
- Ты дашь ему что-нибудь от боли? Знахарка нахмурилась и покачана головой.
- Лорд Холден слишком сильно пострадал. Мне нужно будет взглянуть на него, когда он очнется. Тогда я и приготовлю настойку.
Хелен тяжко вздохнула, однако не стала возражать. Она доверяла старой знахарке и понимала: Джоан сделает все возможное, чтобы помочь Хиту.
- Я посижу с ним, - проговорила старуха, оглядывая комнату. Заметив кресло у камина, она направилась к нему, но Хелен ее остановила.
- Нет-нет, Джоан. Иди вниз и позавтракай. Я сама посижу со своим мужем.
Джоан несколько мгновений колебалась. Но потом кивнула и пошла к двери.
- Позовите меня, когда он очнется, миледи.
- Хорошо, - прошептала Хелен, закрывая за знахаркой дверь. Взглянув на тетю и Даки, она сказала: - Вы тоже отправляйтесь в Большой зал. Я побуду здесь.
- Ты уверена, что мы тебе не нужны? - спросила леди Нелл.
Ее племянница отрицательно покачала головой, и женщины вышли из комнаты. Когда дверь за ними закрылась, Хелен направилась к креслу у камина. "Не стоит садиться на постель, - подумала она. - Нельзя тревожить Хита".
Подтащив кресло к кровати, Хелен села и посмотрела на мужа.
- Ты хочешь убить меня? - пробормотал он вдруг. Хелен вздрогнула от неожиданности.
- Что, дорогой?
Хит застонал и попытался оттолкнуть склонившуюся над ним жену.
- Ты хочешь меня убить?
Хелен нахмурилась и внимательно посмотрела на мужа. Затем прошептала:
- Дорогой, я сейчас схожу за Джоан.
- Нет-нет... - Хит снова застонал. И вдруг, схватив Хелен за руку, пробормотал: - Кто это был?
Она с удивлением посмотрела на мужа:
- О чем ты, дорогой?
- Кто ударил меня? - прохрипел Хит.
- Что?.. Кто-то стукнул тебя? Поэтому ты упал с лестницы?
- Я упал с лестницы?
Какое-то время они молча смотрели друг на друга. Наконец, присев на край кровати, Хелен спросила:
- Ты думаешь, кто-то ударил тебя? Хит поморщился.
- Да. Я только успел подойти к верхней ступеньке, как вдруг услышал какой-то звук. Стал поворачиваться, и в этот момент... - Он вздрогнул. - В этот момент что-то обрушилось сбоку на мою голову. Так мне показалось. Больше я ничего не помню. Выходит, я упал с лестницы?
Хелен кивнула.
- Но к счастью, ты ничего не сломал. Джоан говорит это случилось лишь потому, что ты потерял сознание. Обдумала, что ты сразу же ударился головой о ступеньку.
Хит отрицательно покачал головой.
- Меня ударили, когда я начал спускаться...
- Но кто?.. - Хелен пристально посмотрела мужу в глаза. - Ведь ты не думаешь, что это я?..
- Нет... - Он улыбнулся. - Ты можешь доставить неприятности, если захочешь. Но ты не можешь убить.
- Убить? - Хелен вздрогнула. - Ты и в самом деле думаешь, что кто-то пытался тебя убить?
- А как ты это назовешь?
Несколько мгновений Хелен молча смотрела на мужа. Неужели кто-то пытался его убить? Нет, невозможно... Здесь, в Тирни, никто на это не способен. Погладив Хита по плечу, она поднялась с постели.
- Я сейчас позову Джоан. Возможно, она даст тебе что-нибудь выпить, чтобы ты смог немного поспать.
- Нет-нет, - запротестовал Хит. - Нет, я не хочу пить усыпляющее снадобье. Мне нужна ясная голова. Ведь я должен разобраться...
Скинув с себя покрывало, Хит попытался подняться с кровати. Но Хелен, положив руки ему на плечи, проговорила:
- Нет, дорогой, тебе нужно лежать.
- Мне нужно узнать, кто ударил меня по голове, - заявил Хит. Но тут его лицо исказилось от
боли, и он снова улегся. - Проклятие, теперь у меня опять будет болеть голова!
- - Не волнуйся, - пробормотала Хелен, снова прикрывая мужа.
Хит нахмурился и проворчал:
- Я не собираюсь здесь лежать. Мне нужно сначала во всем разобраться. Кто-то пытается меня убить.
- И все-таки тебе следует немного полежать. Как только тебе станет лучше...
- Разве ты не понимаешь?! - закричал Хит. - Ведь лежать здесь опасно! Они непременно придут, чтобы завершить дело. И ты станешь вдовой. Мне кажется, раньше тебе хотелось именно этого...
Услышав столь обидные слова, Хелен замерла. Впрочем, она прекрасно знала: все мужчины становятся ужасно капризными, когда болеют... Ее отец напоминал избалованного ребенка, если плохо себя чувствовал. Получается, что Хит ведет себя ненамного лучше. Но как он может быть таким жестоким после всего, что они вместе пережили?
Нет-нет, разумеется, муж не хотел ее обидеть. Просто он слишком сильно ударился головой... и сейчас сам не понимает, что говорит. Такое случается. Наверное, Хит станет кричать и выяснять, кто же пытался его убить. Но ничего этим не добьется, только хуже себя почувствует... Так что же делать? Надо каким-то образом заставить его выпить настойку Джоан, чтобы он уснул, восстановил силы и потом лицом к лицу встретился со своим врагом. И необходимо поставить охрану к двери спальни. Необходимо обеспечить его безопасность, пока он отдыхает.
- Черт возьми... - пробормотал Хит. Снова приподнявшись, он схватился обеими руками за голову.
Хелен с сочувствием посмотрела на мужа.
- Возможно, у Джоан найдется для тебя что-нибудь подходящее, проговорила она. Хит хотел что-то возразить но Хелен тут же добавила: - Она в любом случае должна сюда прийти. Пусть проверит, все ли с тобой в порядке.
Хит тяжко вздохнул и откинулся на подушки.
- Что ж, очень хорошо. Пусть Джоан придет и даст мне что-нибудь от головной боли. И позови сюда Уильяма.
Молча кивнув, Хелен направилась к двери. Она решила, что попросит знахарку приготовить что-нибудь такое отчего муж сможет спокойно заснуть. И разумеется, у двери спальни нужно поставить стражу, чтобы никто не попытался проникнуть к Хиту. И все же... неужели кто-то из ее людей пытался убить Хита?.. Если так, то этот человек, вероятно, полагал, что окажет своей госпоже услугу. Она хорошо помнила тот день, когда Темплтон привез приказ короля. Тогда Даки предложила подмешать лорду Холдену в еду какую-нибудь траву, чтобы... О Господи, ведь в Тирни, наверное, найдется немало тех, кто с удовольствием оказал бы ей подобную "услугу". Во многом это ее вина. Она все последние годы обвиняла лорда Холдена в жестокости, и ее люди, конечно же, ей верили. Хелен понимала, что попала в весьма затруднительное положение. С одной стороны, она должна была защищать своего мужа от своих же людей, а с другой - своих людей от своего мужа.
Глава 18
Выходя из спальни, Хелен увидела тетю, шедшую ей навстречу.
- Дорогая, как он?
- Уже лучше. Я оставила около него Голиафа. Хит все спит. Но мне кажется, ему скоро потребуется еще одна порция снадобья.
Леди Нелл внимательно посмотрела на племянницу.
- И как долго ты собираешься поить его этой настойкой?
Хелен в смущении потупилась. Хит отказался добровольно принимать усыпляющую настойку, и она попросила Джоан, чтобы та тайком влила это снадобье в настойку от головной боли. А затем, в последующие два дня, Хелен вливала в мужа сонное зелье, как только он начинал шевелиться. Она пыталась убедить себя, что это для его же пользы. Вероятно, удар оказался настолько сильным, что у него все перепуталось в голове. Иначе муж не стал бы говорить ей такие ужасные слова - что якобы она обрадуется, если он умрет. Но ведь Хита действительно кто-то пытался убить... Кто именно? Хелен хотела выяснить это до того, как муж очнется. И вовсе не потому, что считала его совершенно беспомощным - просто ей казалось, что она сама должна поговорить со своими людьми.
Пытаясь докопаться до истины, Хелен осторожно расспрашивала своих слуг, но, разумеется, никто ничего не заметил, никто ничего не знал. В конце концов она поняла: совершенно бессмысленно и дальше поить мужа усыпляющим средством. Он проспал два дня, и его синяки уже поблекли. Без сомнения, и голова уже не болела. Что же касается грозившей ему опасности... Хелен решила, что надо найти какой-то другой способ защитить мужа.
Спустившись с тетей по лестнице в Большой зал, Хелен подошла к столу и обвела взглядом слуг, собравшихся на ужин. Затем со вздохом опустилась на скамью. Неужели кто-то из этих людей ударил Хита и столкнул его с лестницы? А впрочем, ничего удивительного... Ведь некоторые из них раньше жили во владениях лорда и подверглись жестоким наказаниям. И все считали, что именно Хит в этом виноват. Так что любой мог затаить злобу и желать смерти своему бывшему господину. Их ненависть вполне понятна. Слишком много им пришлось пережить. Кто мог обвинить этих людей в том, что они жаждали отмщения?
Хелен почувствовала, как по спине ее пробежал холодок. Выходит, слуги люди, которых она вроде бы хорошо знала, - могут убить Хита. Хелен невольно сжала кулаки. Ей нужно как-то удостовериться, что никто из слуг больше не попытается убить ее мужа. Но как? Люди, действительно
способные убить лорда Холдена, будут молчать, а те, кто, возможно, о чем-то догадывается, тоже вряд ли что-нибудь расскажут. И их можно понять. Ведь они не знают, что Хит ни в чем не виноват. Но что же в таком случае предпринять?..
- Да, конечно, - пробормотала Хелен, - так и следует поступить.
Она решила, что не надо искать злоумышленника. Нужно рассказать всем правду, сказать, что вовсе не Хит виноват в жестоких расправах. И тогда человек, желавший смерти ее мужу, поймет, что совершил ошибку, и оставит Хита в покое.
- Что ты говоришь, моя дорогая? - Леди Шамбло взглянула на племянницу.
- Я больше не стану поить его настойкой, - сказала Хелен. - Мне кажется, ему гораздо лучше.
Хит медленно открыл глаза и тут же поморщился - снова заболела голова. Собственно, ему следовало бы радоваться, ведь головная боль была его единственной серьезной неприятностью и он лишь чудом избежал смерти. Как же ему удалось избежать столь печальной участи? Вероятно, его спасла рука ангела-хранителя.
Однако он вовсе не радовался своему чудесному спасению. Возможно, порадуется через день-другой, но сейчас у него так ужасно болела голова, что смерть казалась избавлением...
- Похоже, тебе действительно очень плохо, - проворчал Хит себе под нос и снова закрыл глаза.
Тут он вдруг услышал какое-то рычание, доносившееся из-под кровати. А в следующее мгновение что-то теплое и влажное коснулось его лица. Лорд Холден вновь открыл глаза и увидел прямо перед собой "улыбающуюся" морду Голиафа.
- О Боже... - простонал Хит, отталкивая от себя пса. Лорд покосился на ту половину кровати, где должна была
спать Хелен, но не увидел ее. Выругавшись сквозь зубы, он со стоном приподнялся и тотчас почувствовал боль во всем теле. Оглядев себя, обнаружил множество синяков и кровоподтеков. Этим и объяснялась его боль. Хит помотал головой, осторожно поднялся с кровати - и сразу же почувствовал головокружение. К тому же от слабости дрожали колени. Лорд попытался оттолкнуть Голиафа, когда тот стал у него на пути.
- Что ты здесь делаешь? - проворчал он, когда пес снова стал перед ним, словно хотел задержать его. - Мне казалось, что ты следуешь повсюду за своей хозяйкой, как тень.
Голиаф заскулил и подошел к двери. Потом вернулся к кровати.
- Значит, и тебя бросили? - спросил Хит. Собираясь облегчиться, он подошел к ночной вазе. Взглянув на Голиафа, сказал: - Подожди немного. Я сейчас тебя выпущу. Дай мне только... О Боже, я уже разговариваю с этим проклятым псом. Похоже, моя голова пострадала гораздо сильнее, чем мне казалось...
Голиаф терпеливо ждал. Наконец лорд Холден подошел к двери и открыл ее. Он полагал, что пес тотчас же исчезнет в коридоре и побежит разыскивать свою хозяйку. Но Голиаф не собирался убегать; он шел рядом с Хитом, приноравливаясь к его шагу. И вместе с ним спустился по лестнице и вошел в Большой зал. Хит даже почувствовал некоторую симпатию к своему спутнику.
Остановившись посередине зала, лорд Холден осмотрелся. Взглянув на леди Шамбло, спросил:
- Где Хелен?
Тут Голиаф направился к небольшому столику, стоявшему в дальнем углу зала. Хит посмотрел в ту сторону и увидел свою жену. Она беседовала с молодой женщиной, стоявшей рядом с ней, и не обратила внимания на пса.
Заинтригованный, Хит подошел ближе и стал слушать.
- О да, это правда. Он не отдавал Стивену таких приказаний. И он пытался встретиться с управляющим, но тот исчез. И тем самым признал свою вину. Ты согласна? - Прежде чем собеседница успела ответить, Хелен добавила: - Хит даже попытался исправить кое-что. Он вернул в замок некоторых женщин. Тех, которых сумел найти. И еще он хочет возместить ущерб всем пострадавшим.
- Хелен! - позвал ее Хит.
Та вздрогнула от неожиданности, затем повернулась к мужу:
- О... Ты уже встал? Как ты себя чувствуешь? Хелен подбежала к Хиту и стала осматривать его голову.
Лорд Холден взял жену за руку и повел к камину. Голиаф, виляя хвостом, побежал следом за ними. Остановившись, Хит спросил:
- Что ты здесь делаешь? Хелен пожала плечами:
- Сейчас... разговариваю с тобой.
Хит пристально посмотрел жене в глаза:
- Что ты наговорила этой женщине? Кто она?
- Это Герт. Мы просто... беседовали.
- Ты рассказывала ей о моих делах. И я хочу знать... зачем?
Хелен прикусила губу. Немного помедлив, сказала:
- Раньше Герт жила в твоих владениях.
- О... - Хит смутился. - И что же?..
- С ней случилось несчастье.
Лорд покосился на женщину, с которой только что беседовала его жена. С облегчением вздохнув, проговорил:
- Кажется, у нее руки и ноги не отрезаны.
- О... нет-нет. - Хелен тоже взглянула на Герт. Заметив, что та смотрит в их сторону, улыбнулась ей, потом снова повернулась к мужу. - Ты, конечно, не видишь се уши. Она прикрывает это волосами.
- Прикрывает... это? - переспросил Хит.
- Да, - кивнула Хелен. - Герт раньше... Она была прачкой в Холдене.
- И что же? - Хит вопросительно взглянул на жену.
- А кавалер другой прачки стал оказывать Герт слишком много внимания. И та девушка из ревности обвинила Герт в воровстве. Распустила слух, будто она брала белье в замке и продавала его в деревне. Стивен послал человека в дом, где жила несчастная девушка, и тот нашел там доказательства. Но Герт клянется, что ничего такого не делала. Она считает, что все это подстроила другая прачка.
Хит нахмурился.
- Как же ее наказали? Стивен отрезал ей уши?
- Нет. Не совсем так. - Хелен вздохнула. - Она не признала свою вину, и ее привязали к позорному столбу. Так она простояла три дня. Затем Стивен сказал, что получил от тебя приказ наказать девушку по своему усмотрению. И он прибил ее гвоздями к этому столбу. Ей удалось убежать, но она лишилась... части уха.
- О Боже!.. - ужаснулся Хит.
- Да, ужасно, - кивнула Хелен.
Какое-то время они молчали, наконец лорд пробормотал:
- Не понимаю... Выходит, Стивен так долго скрывал свои чудовищные наклонности. Ведь всегда казался добрым и отзывчивым... Именно поэтому я и оставил его управляющим в замке. Он никогда не любил войну.
Хелен с сочувствием взглянула на мужа.
- И мне он показался очень приятным человеком. А я неплохо разбираюсь в людях.
Хит что-то проворчал себе под нос и вдруг слегка покачнулся. Хелен с беспокойством посмотрела на него и сказала:
- Тебе нужно поесть. - Взяв мужа за руку, она повела его к столу. Поешь - и сразу же почувствуешь себя лучше.
Хит знал, что сейчас еда ему вряд ли поможет, но все же не стал возражать. Тут жена вдруг отошла от него и направилась в противоположную сторону.
- Хелен! - окликнул ее Хит.
Она остановилась и вопросительно посмотрела на него.
- Да, дорогой...
- Ты куда идешь?
- О, я просто иду... - Хелен махнула рукой в сторону маленьких столиков, стоявших дальше у стены. Потом, вздохнув, подошла к мужу.
Подозрительно посмотрев на нее, Хит взял ее за руку и подвел к скамье.
- Ты хорошо спал? - спросила Хелен, когда они устроились за главным столом.
- Как мертвый, - пробормотал Хит. Заметив, что жена вздрогнула при слове "мертвый", добавил: - Очень хорошо. Спасибо.
- О... я так рада... - Хелен немного смутилась. Один из слуг поставил перед ними по блюду. Другой
принес эль. Хит взял кружку и уже собрался поднести ее к губам, но Хелен вдруг выхватила кружку из его руки и пододвинула к нему свою.
- Что ты делаешь? - спросил Хит, заметив, что жена отдала его кружку проходившему мимо слуге.
- Ничего, - ответила Хелен. И тут же отодвинула в сторону блюдо мужа и придвинула ближе к нему свое.
- Почему?.. - Лорд в изумлении уставился на жену. Она с улыбкой проговорила:
- Так написано в нашем брачном договоре. Мы должны есть из одной тарелки и пить из одной кружки.
Лорд Холден нахмурился.
- Но в этом больше нет необходимости. Раньше я просто боялся, что ты снова попытаешься накормить меня чем-нибудь несъедобным и напоить отвратительным элем. Но теперь ты ведь не станешь это делать?
Хелен пожала плечами и взяла кусочек сыра с их общего блюда.
- Так написано в нашем брачном договоре, - повторила она, стараясь не смотреть на мужа.
- Да, но... - Хит умолк; ему вдруг показалось, что он заметил страх в глазах жены, и его осенила догадка. - Ты боишься яда, не так ли?
- Яда? Не говори глупости. Лорд пристально смотрел на жену.
- Что ты рассказывала той женщине?
Хелен пожала плечами и отвела глаза. Хит же мысленно вернулся к разговору, обрывки которого ему удалось услышать. Потом вдруг с грохотом поставил на стол кружку и поднялся со скамьи.
- Ты говорила ей, что я вовсе не злодей и не убийца! О Господи, как долго еще мне будут приписывать все то, что совершил Стивен? Моя вина заключается лишь в том, что я оставил вместо себя не того человека. - "Что ж, неудивительно, что кто-то пытается меня убить", - мысленно добавил Хит.
- Я просто подумала... было бы хорошо, если бы все узнали, что эти злодеяния - вина Стивена, что ты не виноват.
Хит тяжко вздохнул и, снова усевшись за стол, попытался успокоиться. Действительно, не следовало сердиться на Хелен, ведь она пыталась помочь ему... Осмотревшись, лорд увидел приближавшуюся к ним Джоан.
- Добрый вечер, милорд. Как вы себя чувствуете? - спросила знахарка, внимательно глядя на Хита.
Холден в ответ прорычал:
- Как в аду! У меня в голове словно молот стучит.
- Неужели? - спросила Хелен. Она взглянула на Джоан. - Мне казалось, он должен лучше себя чувствовать. Ведь уже прошло два дня.
- Это, вероятно, из-за настойки, - объяснила знахарка. - Если пить ее несколько дней подряд, может возникнуть головная боль.
Перехватив подозрительный взгляд мужа, Хелен потупилась.
- Ты говоришь - два дня? - спросил Хит.
- Да, дорогой, - кивнула Хелен.
- Но что за настойка? Я не пил никакой настойки. - Хит вопросительно взглянул на Джоан, а та покосилась на Хелен.
- Я говорила тебе, что не следует добавлять это снадобье ему в питье, подала голос леди Шамбло.
Хит пристально посмотрел на жену.
- Ты поила меня этой настойкой без моего согласия? - проворчал лорд.
Его жена молчала. За столом воцарилась зловещая тишина.
- Тебе нужно было отдохнуть и восстановить силы, - прошептала наконец Хелен.
- Но я же говорил тебе, что не хочу пить эту проклятую настойку! И так долго! Целых два дня! Ты поила меня этой настойкой целых два дня?
- Пойми, дорогой, я просто...
- Я не желаю ничего слышать! - заявил Хит, поднимаясь со скамьи.
- Куда ты? - спросила Хелен.
Лорд Холден направился к двери, но потом остановился и, немного подумав, вернулся к столу. Взяв куриную ножку с блюда, он проговорил:
- Пойду на свежий воздух. Мне необходимо подумать. И побыть одному, добавил лорд, увидев, что жена начала подниматься со скамьи.
Хелен со вздохом опустилась на свое место. Посмотрев вслед мужу, она вдруг подумала: "Гнев придает ему сил, он даже перестал хромать..."
- Знаешь, возможно, ты права, - с задумчивым видом проговорила тетя Нелл. - Лорд Холден весьма спокойно отнесся к тому, что ты два дня поила его усыпляющей настойкой. Я ожидала чего угодно, но только не этого. Возможно, он действительно не приказывал наказывать своих людей.
- Я же говорила тебе, что Хит не отдавал таких приказов, - сказала Хелен.
- Да, но... - Леди Шамбло замолчала и посмотрела куда-то за спину племянницы.
Хелен обернулась и, к своему удивлению, увидела Мэгги. Старуха отсутствовала два дня - в то утро, когда Хит упал с лестницы, у ее дочери начались схватки, и она отправилась в деревню, чтобы принять роды, а затем помочь в таверне, пока молодая мать немного придет в себя.
- Здравствуй, Мэгги, - сказала Хелен. - Что-нибудь случилось?
- Нет-нет, - поспешно ответила служанка и вдруг нахмурилась. - Хотя я не совсем уверена... Как вы знаете, я помогала в таверне...
- Да, знаю, - перебила Хелен. - Не беспокойся, мы здесь справимся сами.
- Благодарю вас миледи, но... - Мэгги несколько мгновений колебалась, затем выпалила: - В тот день, когда лорд Холден упал с лестницы, Стивена видели в таверне.
- Что?.. - изумилась Хелен.
- Я не хотела говорить вам, но это меня очень беспокоит, - продолжала служанка. - А когда я услышала, что лорд упал с лестницы, что кто-то его ударил по голове и столкнул вниз...
- Но как ты узнала?.. - Хелен покосилась на тетю - только ей она рассказала о том, что Хита пытались убить.
Леди Шамбло в смущении пробормотала:
- Видишь ли, дорогая, я пошла проведать ребенка, и у меня случайно вырвалось...
- Как бы там ни было, - сказала Мэгги, - мне кажется, вы должны знать, что Стивен здесь поблизости. А мне пора возвращаться. Когда я уходила, в таверне было много людей.
Старуха молча кивнула и направилась к двери.
Проводив Мэгги взглядом, Хелен задумалась. Выходит, в тот день, когда с Хитом случилось несчастье, Стивена видели в таверне... Может, он побывал и в замке? "Необходимо предупредить мужа", - решила Хелен.
Он стоял во дворе замка. Стоял, прислонившись к стене, в задумчивости глядя на звездное небо. Хит чувствовал, что головная боль стихает; казалось, еще немного - и она совсем пройдет. Вероятно, на него благотворно подействовал свежий воздух. "Наверное, это все из-за настойки", - решил лорд.
Хит поморщился, вспомнив о коварстве своей жены. Оказывается, она тайком вливала настойку в питье. А ведь он сказал, что не желает пить это проклятое зелье! Именно из-за него он так долго спал!
Хит невольно усмехнулся. Так сердится он на жену или испытывает чувство благодарности? Наверное, всего понемногу. Хелен - очень решительная женщина. И отчасти ему это в ней нравилось. Разумеется, лишь отчасти...
Лорд Холден замер на несколько мгновений, услышав чьи-то шаги. Затем повернул голову, и тут на него обрушился сокрушительный удар. Перед глазами словно вспыхнуло что-то, а потом все погрузилось во тьму. Впрочем, Хит еще успел почувствовать, как его подняли с земли... и куда-то толкнули. В следующее мгновение раздался всплеск - и он стал погружаться в воду.
Хелен сидела в Большом зале, когда двери с шумом распахнулись и на пороге появились Уильям с Босуэлом. Хелен в ужасе вскрикнула; они несли Хита - мокрого, грязного и перепачканного кровью.
- Что случилось? - Вскочив со скамьи, она бросилась к вошедшим.
- Он упал со стены замка, - ответил управляющий. - Упал в ров с водой. Я услышал крик и решил посмотреть, что там происходит. И очень вовремя иначе лорд утонул бы.
- Упал в ров?.. - пробормотала Хелен.
- Да, миледи. Я в этот момент возвращался из деревни, - добавил Босуэл. - Я вытащил лорда Холдена из воды, но, к сожалению, он уже успел нахлебаться...
- Отнести его наверх? - спросил Уильям.
Хелен кивнула и следом за мужчинами стала подниматься по лестнице. Переступая порог спальни, Уильям с Босуэлом понесли Хита к кровати, но Хелен крикнула: