Страница:
- Незнакомец? - удивилась Хелен. - Ты действительно не знаешь его?
Управляющий покачал головой:
- Не знаю. Он не назвал своего имени. Просто положил лорда и уехал. Но я заметил, что у него рыжие волосы.
- Рыжие волосы?.. - переспросила Хелен.
- Это Стивен, - проворчал Уильям.
Хелен тяжко вздохнула и на несколько мгновений закрыла глаза. Наконец, взяв себя в руки, кивнула мужчинам, и те вышли из комнаты.
Потом женщины быстро раздели лорда Холдена, обмыли его тело и вытащили из груди стрелу. Промыв рану, зашили ее. После этого Хелен чуть приподняла голову Хита, и Джоан влила ему в рот снадобье, которое должно было восстановить его силы. Сделав все что можно, знахарка, леди Нелл и горничная вышли из комнаты.
Хелен пододвинула кресло к кровати и села. Она не сводила с Хита глаз весь день и всю ночь. И даже не поднимала головы, когда в комнату кто-нибудь заглядывал. Хелен боялась оставить мужа даже на минуту, поэтому отказывалась спуститься вниз, чтобы поесть. Изредка на мгновение она засыпала, но тут же, вздрогнув, просыпалась и ощупывала лоб мужа. К счастью, лоб у Хита был прохладный - значит, лихорадка ему не грозит.
Когда на рассвете в комнату пришла тетя Нелл, Хелен встретила ее усталой улыбкой, но тут же снова повернулась к мужу. Ей казалось, что если она хоть на мгновение отвернется от Хита, то он перестанет дышать или у него появится жар.
- Он не приходил в себя? - спросила леди Шамбло. Хелен отрицательно покачала головой. Разумеется, она
прекрасно понимала: ранение мужа не сулит ничего хорошего. Если сначала Хелен опасалась заражения крови и лихорадки - они часто бывали опаснее самой раны, - то теперь начала тревожиться из-за долгого сна Хита. Вероятно, это плохой знак.
- Ему необходим отдых, - проговорила тетя, пытаясь успокоить племянницу.
- Да, - кивнула Хелен. - Кто-нибудь отправился на поиски Стивена?
- Уильям сразу же послал несколько человек. Еще вчера,
- Где сейчас Уильям?
- В Большом зале. Он уже давно там сидит. Очень волнуется и все время спрашивает, не стало ли лорду Холдену получше.
Хелен вздохнула.
- Надеюсь, что Стивена все-таки найдут. Я не смогу пережить такое еще раз.
- Значит, ты все-таки думаешь, что это сделал Стивен? Хелен с удивлением посмотрела на тетю.
- Разумеется. Уильям же узнал его.
- Но Уильям не видел, кто именно пустил стрелу, - возразила леди Шамбло.
- Не видел, но...
- Это выглядит несколько странно, - продолжала тетя. - Сначала Стивен стреляет в лорда Холдена, а затем приносит его сюда, чтобы ему оказали помощь.
Хелен задумалась. Действительно, в этом не было никакого смысла.
- Ты полагаешь, что Стивен не виноват?
- Я думаю, что человеку с морковно-рыжими волосами было бы весьма затруднительно пройти через весь двор, проникнуть в замок, попытаться убить твоего мужа и выйти обратно незамеченным. Причем дважды.
Хелен снова задумалась.
- А может, мои стражники в сговоре со Стивеном? Леди Шамбло отрицательно покачала головой:
- Нет, Хелен. Они могут не любить Хита, но они любят и уважают тебя. И преданы тебе. Они не станут лгать. Кроме того, их представление о лорде Холдене постепенно начало меняться. Сейчас в Тирни много говорят о его непричастности к жестоким наказаниям. Люди склонны поверить в это.
- Но если это не Стивен, то кто? И почему он прятался?
- Мэгги говорила, что Стивен был в таверне. Возможно, он вовсе не прятался.
- Почему же он не пришел в Холден, когда мы ждали его там? И почему не остался, когда привез Хита сюда?
Тетя Нелл немного помолчала, потом сказала:
- Я заметила, что туника лорда Холдена была на спине вся в крови.
Хелен кивнула:
- Да, верно, я тоже заметила.
- Но стрела не прошла навылет, - напомнила тетя Нелл. Глаза Хелен расширились.
- Ты полагаешь, что Стивен тоже был ранен?
- Вероятно. Ведь Хит сидел на лошади впереди Стивена и прислонялся к нему спиной.
- Значит, и у Стивена была рана на груди, - пробормотала Хелен, поднимаясь с кресла.
- Куда ты? - спросила тетя Нелл.
- Необходимо побыстрее все выяснить. Я должна найти его.
- Нет! - закричала леди Шамбло. - Лучше пошли
Уильяма или...
- Уильям слишком несдержан, - возразила Хелен. - Он убьет Стивена, даже не разобравшись ни в чем.
- Но...
- Тетя, скорее всего Стивен тоже пострадал. Возможно, ему нужна помощь. И мы поможем ему, ведь он спас моего мужа. Не беспокойся за меня. Я возьму с собой Голиафа. Пожалуйста, присмотри за Хитом. Не позволяй никому, кроме Уильяма, приближаться к нему. Я постараюсь вернуться как можно быстрее.
Глава 20
С помощью Голиафа леди Холден довольно быстро нашла то место, где упал ее муж. Сначала пес бежал, нигде надолго не задерживаясь. Потом вдруг остановился и начал обнюхивать землю. Осадив свою кобылу и спешившись Хелен подошла к Голиафу и, опустившись на колени, внимательно осмотрела то место, которое он обнюхивал. Она почти: сразу же заметила огромное темно-бурое пятно. Конечно же, это была кровь Хита.
Хелен почувствовала, как на глаза наворачиваются слезы. Пятно оказалось слишком большим. Значит, Хит потерял очень много крови! Она и не подозревала, что так много. Хелен вдруг поняла, что может лишиться мужа. И от этой мысли у нее защемило сердце. Ведь она успела привыкнуть к Хиту...
"Лгунья! - кричало ее сердце. - Хит гораздо больше, чем просто привычка". Да, действительно, гораздо больше... Одно лишь его присутствие заставляло ее трепетать от волнения. Ей казалось, что рядом с этим человеком она становилась счастливой. Чем бы они ни занимались - спорили, ласкали друг друга или даже ссорились, - Хит всегда казался ей необыкновенным. И он смотрел на нее с восхищением, ему все в ней нравилось. Под его взглядом она распускалась, как цветок под лучами солнца. Она любит его.
Да, любит - Хелен нисколько в этом не сомневалась. Она любит своего мужа, Хита Хаммера из Холдена. Но неужели она его потеряет? Джоан уверяла, что самое страшное уже позади и Хит непременно поправится. Что ж, если так, то она, Хелен, сделает все возможное, чтобы с ним больше ничего не случилось.
Глубоко вздохнув, она медленно выпрямилась и осмотрелась. От дождя, который прошел за день до отъезда Хита, земля сделалась влажной, и на ней хорошо были видны все следы. Внимательно осмотрев тропинку, Хелен увидела отпечатки копыт двух лошадей. Одна из них, явно принадлежавшая ее мужу, направлялась в Холден; другая, судя по всему, поскакала в противоположную сторону, к замку Тирни.
Хелен нахмурилась и снова осмотрела отпечатки лошади Хита. Кажется, он собирался возвращаться. А может, он увидел своего врага и решил спастись бегством? Нет, это не похоже на Хита. Он не тот человек, чтобы убегать от опасности. В словесной перепалке он, пожалуй, и сдался бы на милость победителя, но никогда не струсил бы на поле боя. Никогда.
Но кто же направлялся в сторону Тирни? Вероятно, Стивен. Эти следы встретились со следами лошади Хита, а затем всадник поскакал к Тирни причем отпечатки копыт стали глубже. Наверное, из-за того, что теперь этот человек вез Хита.
Тут Хелен обнаружила еще одни отпечатки - они также вели в сторону замка Холден. Видимо, и это были следы лошади Стивена - только на сей раз он уже возвращался из Тирни.
Взяв лошадь под уздцы, Хелен прошла чуть дальше того места, где упал Хит, и достала из прикрепленного к седлу мешка тунику мужа с засохшей кровью. Подозвав Голиафа, она дала ему понюхать кровавое пятно на спине туники. Обнюхав пятно, пес тут же взял след и вскоре громко залаял и стал рыть лапами землю.
Хелен побежала к Голиафу и тотчас же увидела на земле пятно крови. Что ж, она не ошиблась: Стивен действительно был ранен, и за ним тянулся кровавый след. Вернувшись к лошади, Хелен села в седло и натянула поводья.
- Вперед! - сказала она псу. - Искать!
Голиаф снова взял след и побежал по тропинке, затем свернул на другую тропку, совсем узенькую. Пес уверенно бежал в сторону владений лорда Холдена, и наконец в просвете между деревьями появился маленький домик. Голиаф тут же бросился к двери домика.
Придержав лошадь, Хелен осмотрелась. Никого вокруг - ни людей, ни животных. Чуть приподнявшись в седле, Хелен оглянулась. За спиной - тоже ни души. Однако Голиаф проявлял беспокойство, и было очевидно: где-то поблизости люди,
Собравшись с духом, Хелен спешилась. Снова осмотревшись, достала из мешка кинжал и, крепко сжав его в руке, направилась к домику. На мгновение остановившись у входа, она ухватила пса за ошейник - и толкнула ногой дверь.
Дверь с грохотом распахнулась, и Хелен, переступив порог, оказалась в крохотной комнатке. В следующее мгновение она увидела обнаженного мужчину, с трудом приподнявшегося на постели.
- Леди Хелен! - выдохнул Стивен и тотчас же откинулся на подушки.
Хит открыл глаза и посмотрел на шторы, спускавшиеся с балдахина над кроватью. Он чувствовал себя как в аду. Но что с ним? Во рту ужасно пересохло - как в тот раз, когда он сильно простудился и у него была лихорадка. Может, он и сейчас заболел? Лорд Холден попытался вспомнить, что же с ним случилось, но тут вдруг заметил Уильяма. Первый помощник стоял к нему спиной и смотрел в окно. Чуть приподнявшись, Хит прохрипел:
- Уильям, что со мной?
Первый помощник вздрогнул и обернулся.
- Милорд, вы очнулись?
- Да, к сожалению...
Внезапно почувствовав боль в плече, Хит застонал и снова лег. И вдруг увидел повязку у себя на груди и сразу же все вспомнил... Вспомнил, что в него стреляли. Но как он оказался здесь, в Тирни? Лежа со стрелой в груди, он думал о Хелен, думал о том, что уже никогда не сможет сказать своей жене, как любит ее...
Уильям приблизился к кровати, и, покосившись на него, Хит понял: что-то очень беспокоит помощника. Скорее всего Уильям сейчас думал о предательстве Стивена. Ведь они, все трое, выросли вместе, были друзьями. Более того, ничто в поведении Стивена не предвещало такого ужасного коварства и столь жестоких поступков. Напротив, он всегда старался избегать насилия. И никогда не любил войну. Правда, иногда ему приходилось принимать участие в сражениях, но обычно он оставался в замке в качестве управляющего. Стивен часто говорил, что не переносит вида и запаха крови и предпочитает заниматься хозяйством.
Хит снова попытался приподняться, но Уильям, положив руку ему на плечо, проговорил:
- Вы слишком слабы, чтобы вставать. Вам нужно лежать. Хит тяжко вздохнул и подчинился. Немного помолчав, спросил:
- Что со мной, Уильям? Почему ты такой унылый? Я умираю?
Первый помощник пожал плечами:
- Похоже, снова выжили. Вы самый удачливый человек из всех, кого я знаю.
Хит невольно ухмыльнулся. Неужели он действительно удачливый? Его ударили по голове и столкнули с лестницы. Потом снова стукнули по голове и сбросили со стены замка в ров. А затем в него стреляли и оставили умирать на земле.
Покосившись на сундук, стоявший рядом с кроватью, Хит увидел на нем кувшин и кружку.
- Есть там что-нибудь? - спросил он.
- Да, сейчас. - Уильям наполнил кружку, затем помог Хиту приподняться.
В кружке оказалась вода, чистая и прохладная. Хит сделал несколько глотков и вздохнул с облегчением. Затем, откинувшись на подушки, проговорил:
- Итак, о чем же ты думал, когда стоял у окна? Почему ты такой грустный?
Уильям пристально посмотрел на лорда, и тому показалось, что глаза первого помощника как-то странно блеснули.
- Я думал, милорд... Думал, хорошо, что на этот раз все обошлось.
- Да, хорошо, - пробормотал Хит. - На этот раз обошлось, но в следующий он, возможно, все-таки убьет меня.
- Он?
- Стивен.
- Так лучше? - спросила Хелен, поправляя подушку под головой Стивена.
- Да, лучше. - Он поморщился от боли. - Миледи, прошу простить меня за то, что я встретил вас в таком виде. - Стивен указал на меховое покрывало, которым только что укрыла его Хелен. - Я услышал вашу лошадь и подумал, что это Уильям нашел меня. Поэтому откинул покрывало и попытался встать.
Хелен с удивлением слушала учтивую речь Стивена. Он совсем не походил на убийцу. К тому же этот человек вряд ли мог представлять сейчас опасность для кого бы то ни было. На его груди была повязка, уже вся пропитавшаяся кровью. А на лбу выступила испарина. Вероятно, у него был жар.
- Это ты стрелял в Хита из лука? - спросила Хелен.
- Нет! - выкрикнул Стивен, явно ошеломленный этим вопросом. - Я бы никогда не сделал такого. Я поднял его и привез к вам, чтобы ему оказали помощь.
- Но при этом разорвал все свои швы и испортил мою работу.
Хелен резко обернулась и увидела пожилую женщину, стоявшую в дверном проеме. Волосы у нее были такие же рыжие, как у Стивена, но только с проседью. Лицо же - все в крупных веснушках. А зеленые глаза метали молнии. Женщина смотрела на лежавшего в постели мужчину и хмурилась.
- Мама, я не мог оставить его умирать, - пробормотал Стивен.
Женщина поджала губы, покачала головой и бросила у камина вязанку хвороста. Вероятно, она только что вернулась из леса.
- Но если не ты, то кто же тогда стрелял в Хита? - допытывалась Хелен; она вдруг заметила, что молодой человек избегает ее взгляда.
- Я не видел. Я направлялся в Тирни, чтобы поговорить с Хитом. Но нашел его на дороге, раненого.
Хелен пристально посмотрела на собеседника.
- Возможно, ты действительно не видел. Но скорее всего о чем-то догадываешься, не так ли?
Стивен вздрогнул, и Хелен поняла, что не ошиблась.
- Так кто же стрелял в моего мужа?
- Уильям, - сказала женщина.
- Мама! - закричал Стивен, покосившись на мать, склонившуюся над камином.
Тут женщина выпрямилась и посмотрела гостье в глаза.
- Поверьте, миледи, Уильям на такое способен.
- Мама, он не такой, - возразил Стивен. - Просто он...
- Коварный и злобный, - заявила мать. - Да, злобный. Всегда издевался над теми, кто слабее его.
- Но ведь именно над ним всегда все издевались, - снова возразил Стивен. - Все дети в деревне дразнили его, потому что его мать была потаскухой. Но они просто завидовали нам, так как знали, что лорд Холден наш отец и что мы ходим на занятия в замок.
- Но я думала, что твоя мать была потас... - Хелен внезапно умолкла и густо покраснела. - Видишь ли, Уильям говорил мне, что его мать была дочерью кузнеца.
- Я дочь кузнеца, - сказала пожилая женщина.
- О!.. - воскликнула Хелен в замешательстве. - Но тогда кто же... Скажи, Хит приказывал тебе отрубать ноги Джорджу?
- Я не знаю.
Хелен в изумлении уставилась на Стивена.
- Что значит... "не знаю"? Приказывал или нет?
- Я получал эти приказы. И они были подписаны Хитом. Хелен почувствовала, что ее сердце остановилось.
- Значит, эти приказы отдавал он? - пробормотала она.
- Я не знаю.
Хелен почудилось, что она сходит с ума.
- Но как же?.. Ты ведь только что сказал...
- Эти приказы были в посланиях, подписанных Хитом, - пояснил Стивен.
- Значит, он все-таки... - Хелен снова умолкла.
- Вполне возможно, что эти приказы отдавал Уильям, - продолжал Стивен. - Ведь именно он писал письма.
- Уильям? Почему Уильям делал это вместо Хита?
- Лорд Холден не умеет ни писать, ни читать.
- Что?! - Хелен показалось, что она ослышалась.
- Именно поэтому отец приказал нам посещать занятия вместе с Хитом, объяснил молодой человек. - Он не мог читать, и отец считал, что всему виной его лень. Учитель пытался ему объяснить, что и раньше встречался с таким явлением, что дело вовсе не в прилежании. Хит писал буквы в обратную сторону, и ему требовалась помощь. Но старый лорд не желал никого слушать и привлек к занятиям нас с Уильямом.
- И вы покрывали его, - пробормотала Хелен, вспомнив, о чем Хит и его первый помощник уже рассказывали ей. Однако она не знала, что муж совсем не умеет писать и читать.
- Да, мы всегда помогали ему, - кивнул Стивен. - Кто-нибудь из нас читал вместо него или писал. А он только подписывался.
- То есть он может написать свое имя?
- Да. Он умеет и читать, но это отнимает у него слишком много времени и сил. Гораздо легче дать такое поручение кому-нибудь из нас.
- Значит, он не написал ни одного письма тебе и не отдавал такие приказы?
- Все письма писал Уильям.
- О Боже... - Хелен опустилась на край узкой кровати. - Получается, что это Уильям пытался убить Хита.
- Боюсь, что так, - вздохнул Стивен. - Когда я начал получать подобные указания, я... Мне "показалось, что это не похоже на лорда Холдена. Но я не мог его спросить, так как он очень редко появлялся в замке. И приезжал всегда ужасно уставший от сражений или дороги, поэтому не хотел ничего слушать. А затем, снова отправляясь на войну, он просил писать ему обо всем, что меня беспокоит, и Уильям должен был сообщать мне, как поступить в том или ином случае.
Молодой человек ненадолго умолк, потом вновь заговорил:
' - Уильям утверждал, что это приказы Хита, поэтому я не мог не выполнять их. Вскоре я стал подозревать, что Уильям специально не дает нам поговорить - опасается, что правда наконец выплывет наружу.
Хелен в удивлении приподняла брови, и Стивен объяснил:
- В то утро, когда лорд Темплтон привез сначала вас, а затем Хита, вернулся и Уильям. И он сразу же отправил меня в деревню с каким-то поручением. Когда я возвращался в замок, он меня встретил и поделился своими опасениями, сказал, что у лорда Холдена, возможно, что-то с головой не в порядке - мол, Хит становится с каждым днем все более жестоким. И Уильям предложил немного проехаться с ним и обсудить создавшееся положение. Я согласился. Наши лошади не успели еще далеко ускакать от замка, как Уильям бросился на меня. Я даже не заметил, как все произошло... - Стивен покачал головой. - Он оставил меня в лесу умирать.
- Но ты выжил, - сказала Хелен.
- Да. Я сумел забраться на свою лошадь и прискакать сюда.
- Он чуть не умер, - раздался голос пожилой женщины. - Я уже не надеялась, что Стивен выживет.
- Но я выжил. Только благодаря тебе, - проговорил молодой человек, глядя на мать с любовью и благодарностью. - Так вот, когда я почувствовал себя немного лучше и уже собрался вернуться в Холден...
- Ты еще совсем слаб, - перебила его мать.
- Так вот, мама услышала новость... Якобы Хит повез вас в Тирни, продолжал Стивен.
- И ты тоже поехал в Тирни? - спросила Хелен. Стивен посмотрел на нее с удивлением.
- Как вы узнали?
- Мэгги видела тебя в таверне.
- Мэгги?.. - Стивен вздохнул. - Как она поживает? У нее все в порядке?
- Да, у нее все хорошо. Зачем ты поехал в Тирни? Поговорить с Хитом?
- Да, - кивнул Стивен. - Но один человек сказал мне, что Хит ищет меня. Лорд полагал, что я без его ведома отдавал приказы о расправах и сам приводил их в исполнение. Что ж, я действительно приводил наказания в исполнение.
Стивен потупился; было очевидно, что ему больно вспоминать об этом.
- Но ведь ты не виноват, - напомнила Хелен. - Кроме того, на приказах стояла подпись Хита, хотя он не знал, что это за приказы.
- Да. - Стивен снова вздохнул. - Как бы то ни было, я... просто сбежал, испугался. Потом понял свою ошибку и уже собрался вернуться... но вдруг узнал, что лорд Холден упал с лестницы и лежит в постели - об этом все говорили. Я решил выждать еще два дня, чтобы он мог немного прийти в себя. Наконец я снова отправился в Тирни и нашел его на дороге. Хит был тяжело ранен, и я понял: если ему сейчас не помочь, он непременно умрет. Поэтому поднял его, усадил на свою лошадь...
- И твоя рана открылась, - проворчала мать.
- Но я не мог оставить его там, мама, неужели ты не понимаешь?
- Почему же ты привез его в Тирни? Ведь Холден гораздо ближе к тому месту, где случилось несчастье.
- Я подозревал, что это дело рук Уильяма. Как я мог отвезти Хита обратно к нему? Поэтому я приехал к вам.
- Но Уильям в Тирни, а не в Холдене. Почему ты подумал, что он в Холдене?
- Но я полагал... - Стивен был явно удивлен. - Я полагал, что Хит оставит его в замке в качестве управляющего.
Хелен покачала головой.
- Лорд Холден сказал, что Уильяму не хватает терпения, чтобы управлять поместьем. В качестве управляющего он оставил Джонсона.
Стивен ненадолго задумался, потом одобрительно кивнул.
- Джонсон - хороший выбор. Он достаточно терпеливый человек. Так вы говорите, что Уильям в Тирни?
-Да.
- Один с Хитом?
- Нет, разумеется. Там еще сотни людей. Моя тетя и слуги... - Хелен внезапно нахмурилась. - Надеюсь, Уильям не попытается что-нибудь...
- С Хитом кто-то остался? - перебил Стивен. - Кто-нибудь охраняет его?
- Да. Моя тетя сидит около него. Я попросила ее никого не впускать в комнату... кроме Уильяма. - Хелен вскочила с кровати. - Мне нужно немедленно вернуться к нему.
- Я тоже еду, - объявил Стивен, сбрасывая с себя покрывало и с трудом поднимаясь с кровати.
- Нет! - закричала мать, подбегая к сыну и пытаясь удержать его. - Я не смогу еще раз зашить твою рану.
Но Стивен не слушал мать - он уже одевался. Взглянув на него, Хелен проговорила:
- Возможно, твоя мать права, Стивен. Ты не в том состоянии...
- Я еду, - решительно заявил молодой человек.
- Но... - Хелен покосилась на пожилую женщину.
- Не будь глупцом! Сейчас же вернись! - закричала мать Стивена.
- Где ты оставила мою лошадь, мама?
Женщина внимательно посмотрела на сына, затем покачала головой и шагнула к двери.
- Она за домом. Я оседлаю ее для тебя. Обувайся. Хелен в нерешительности поглядывала на Стивена
тот был еще очень слаб и никак не мог обуться. В конце концов Хелен пришлось помочь ему. Затем она помогла Стивену пристегнуть пояс с мечом. А пожилая женщина тем временем оседлала лошадь и уже садилась на нее. Увидев мать, Стивен замер на пороге.
- Куда ты собралась? - спросил он.
- Я еду с вами. Должен же кто-то поддерживать тебя в седле.
Стивен хотел что-то возразить, но потом передумал и медленно подошел к матери. Та, подхватив сына под руки, помогла ему забраться в седло. Хелен подбежала к своей лошади и тотчас же вскочила на нее. Вспомнив о Голиафе, осмотрелась. Ей показалось, что пес выскочил из домика, когда появилась мать Стивена. Тут Хелен громко свистнула, и Голиаф мигом выскочил из ближайших кустов. Вздохнув с облегчением, Хелен крикнула:
- Вперед!
В следующее мгновение лошади уже скакали в сторону замка Тирни.
Глава 21
- Значит, я прав? - со вздохом проговорил Хит. - Значит, Стивен во всем виноват? И он же стрелял в меня?
- Да, конечно, - кивнул Уильям. - Разумеется, он. Кто же еще? Сомневаюсь, что слуги или крестьяне умеют стрелять из лука.
Хит снова вздохнул. Покосившись на своего помощника, пробормотал:
- Да, скорее всего это действительно Стивен. Только я одного не могу понять... Что заставило его пойти на это? Я бы простил ему жестокое обращение с моими людьми. Возможно, наказал бы его и заставил исправить все те несправедливости, которые он допустил. Но потом простил бы. Зачем же он переступил последнюю черту? Ради чего?
- Возможно, он пытался получить то, что принадлежит вам, - проговорил Уильям.
Хит нахмурился.
- Но Стивен все равно не получит Холден. В случае моей смерти все перейдет к моему кузену Адольфу.
Уильям замер на мгновение. Затем кивнул:
- Да, так и будет.
- В таком случае... зачем же ему моя смерть?
- Возможно, он ненавидит вас.
Хит в изумлении уставился на своего помощника.
- Но почему?
- У вас есть все, что хотел бы иметь всякий. Замок и поместье. Красивая молодая жена. Вас ценит король. А у него ничего нет.
Хит пожал плечами:
- Но я унаследовал замок и поместье от отца. Все дело...
- Случая, - кивнул помощник.
Хит промолчал, Уильям же продолжал:
- У вас со Стивеном один отец. Но его мать - всего лишь дочь кузнеца. Если бы ваши матери случайно поменялись местами, он стал бы лордом, а вы нет. Но вы, разумеется, не знали этого.
- Нет, не знал. - Хит снова нахмурился. Он действительно даже не подозревал об этом. Неужели Стивен... - Но он совершенно не похож на меня. У него рыжие волосы и зеленые глаза. Ты походишь на меня гораздо больше, чем Стивен. Ты уверен...
Хит умолк и внимательно посмотрел на первого помощника. Уильям действительно был очень похож на своего господина. Такого же роста, та же смуглая кожа, те же голубые глаза, те же губы.
- Наш отец отличался плодовитостью, - с усмешкой проговорил Уильям. Немного помолчав, добавил: - Что же касается Стивена, то у его матери точно такие же зеленые глаза и рыжие волосы, как у него. Но от отца он унаследовал рост и сложение. Он такой же, как мы с вами. То есть наш брат.
Хит в изумлении смотрел на Уильяма. Два брата... У него два брата. А ведь лорд Холден всегда считал, что он - единственный сын своего отца.
- Почему же мне никогда об этом не говорили?
- Думаю, отец не рассказал вам, потому что полагал, что все это не имеет значения. Он так никогда нас и не признал, и Стивен раньше не знал об этом.
- Но ведь ты знал? Уильям пожал плечами:
- Так получилось. Кстати, я допускал, что вам об этом известно.
Хит покачал головой:
- Нет, я даже не подозревал... Но Стивен...
- Он узнал обо всем позже, - перебил Уильям. - Я рассказал ему. Мы много говорили об этом, и я знал, он возненавидел вас. Ему казалось невероятным, что случай определил, кому быть лордом Холденом, а кому - нет. Ведь именно он, Стивен, мог бы сидеть за одним столом с королем и жениться на леди.
- Но все не так, как ему кажется, - проговорил Хит. - Ты понимаешь это, и ему следовало бы понимать. Мне приходится отвечать за все свои действия перед королем. А Стивену - только передо мной. Должен сказать, что ему повезло. Король слишком требователен. А что касается моего брака, то вспомни: мне просто приказали жениться на леди Тирни. Вряд ли я сам выбрал бы ее себе в жены.
Управляющий покачал головой:
- Не знаю. Он не назвал своего имени. Просто положил лорда и уехал. Но я заметил, что у него рыжие волосы.
- Рыжие волосы?.. - переспросила Хелен.
- Это Стивен, - проворчал Уильям.
Хелен тяжко вздохнула и на несколько мгновений закрыла глаза. Наконец, взяв себя в руки, кивнула мужчинам, и те вышли из комнаты.
Потом женщины быстро раздели лорда Холдена, обмыли его тело и вытащили из груди стрелу. Промыв рану, зашили ее. После этого Хелен чуть приподняла голову Хита, и Джоан влила ему в рот снадобье, которое должно было восстановить его силы. Сделав все что можно, знахарка, леди Нелл и горничная вышли из комнаты.
Хелен пододвинула кресло к кровати и села. Она не сводила с Хита глаз весь день и всю ночь. И даже не поднимала головы, когда в комнату кто-нибудь заглядывал. Хелен боялась оставить мужа даже на минуту, поэтому отказывалась спуститься вниз, чтобы поесть. Изредка на мгновение она засыпала, но тут же, вздрогнув, просыпалась и ощупывала лоб мужа. К счастью, лоб у Хита был прохладный - значит, лихорадка ему не грозит.
Когда на рассвете в комнату пришла тетя Нелл, Хелен встретила ее усталой улыбкой, но тут же снова повернулась к мужу. Ей казалось, что если она хоть на мгновение отвернется от Хита, то он перестанет дышать или у него появится жар.
- Он не приходил в себя? - спросила леди Шамбло. Хелен отрицательно покачала головой. Разумеется, она
прекрасно понимала: ранение мужа не сулит ничего хорошего. Если сначала Хелен опасалась заражения крови и лихорадки - они часто бывали опаснее самой раны, - то теперь начала тревожиться из-за долгого сна Хита. Вероятно, это плохой знак.
- Ему необходим отдых, - проговорила тетя, пытаясь успокоить племянницу.
- Да, - кивнула Хелен. - Кто-нибудь отправился на поиски Стивена?
- Уильям сразу же послал несколько человек. Еще вчера,
- Где сейчас Уильям?
- В Большом зале. Он уже давно там сидит. Очень волнуется и все время спрашивает, не стало ли лорду Холдену получше.
Хелен вздохнула.
- Надеюсь, что Стивена все-таки найдут. Я не смогу пережить такое еще раз.
- Значит, ты все-таки думаешь, что это сделал Стивен? Хелен с удивлением посмотрела на тетю.
- Разумеется. Уильям же узнал его.
- Но Уильям не видел, кто именно пустил стрелу, - возразила леди Шамбло.
- Не видел, но...
- Это выглядит несколько странно, - продолжала тетя. - Сначала Стивен стреляет в лорда Холдена, а затем приносит его сюда, чтобы ему оказали помощь.
Хелен задумалась. Действительно, в этом не было никакого смысла.
- Ты полагаешь, что Стивен не виноват?
- Я думаю, что человеку с морковно-рыжими волосами было бы весьма затруднительно пройти через весь двор, проникнуть в замок, попытаться убить твоего мужа и выйти обратно незамеченным. Причем дважды.
Хелен снова задумалась.
- А может, мои стражники в сговоре со Стивеном? Леди Шамбло отрицательно покачала головой:
- Нет, Хелен. Они могут не любить Хита, но они любят и уважают тебя. И преданы тебе. Они не станут лгать. Кроме того, их представление о лорде Холдене постепенно начало меняться. Сейчас в Тирни много говорят о его непричастности к жестоким наказаниям. Люди склонны поверить в это.
- Но если это не Стивен, то кто? И почему он прятался?
- Мэгги говорила, что Стивен был в таверне. Возможно, он вовсе не прятался.
- Почему же он не пришел в Холден, когда мы ждали его там? И почему не остался, когда привез Хита сюда?
Тетя Нелл немного помолчала, потом сказала:
- Я заметила, что туника лорда Холдена была на спине вся в крови.
Хелен кивнула:
- Да, верно, я тоже заметила.
- Но стрела не прошла навылет, - напомнила тетя Нелл. Глаза Хелен расширились.
- Ты полагаешь, что Стивен тоже был ранен?
- Вероятно. Ведь Хит сидел на лошади впереди Стивена и прислонялся к нему спиной.
- Значит, и у Стивена была рана на груди, - пробормотала Хелен, поднимаясь с кресла.
- Куда ты? - спросила тетя Нелл.
- Необходимо побыстрее все выяснить. Я должна найти его.
- Нет! - закричала леди Шамбло. - Лучше пошли
Уильяма или...
- Уильям слишком несдержан, - возразила Хелен. - Он убьет Стивена, даже не разобравшись ни в чем.
- Но...
- Тетя, скорее всего Стивен тоже пострадал. Возможно, ему нужна помощь. И мы поможем ему, ведь он спас моего мужа. Не беспокойся за меня. Я возьму с собой Голиафа. Пожалуйста, присмотри за Хитом. Не позволяй никому, кроме Уильяма, приближаться к нему. Я постараюсь вернуться как можно быстрее.
Глава 20
С помощью Голиафа леди Холден довольно быстро нашла то место, где упал ее муж. Сначала пес бежал, нигде надолго не задерживаясь. Потом вдруг остановился и начал обнюхивать землю. Осадив свою кобылу и спешившись Хелен подошла к Голиафу и, опустившись на колени, внимательно осмотрела то место, которое он обнюхивал. Она почти: сразу же заметила огромное темно-бурое пятно. Конечно же, это была кровь Хита.
Хелен почувствовала, как на глаза наворачиваются слезы. Пятно оказалось слишком большим. Значит, Хит потерял очень много крови! Она и не подозревала, что так много. Хелен вдруг поняла, что может лишиться мужа. И от этой мысли у нее защемило сердце. Ведь она успела привыкнуть к Хиту...
"Лгунья! - кричало ее сердце. - Хит гораздо больше, чем просто привычка". Да, действительно, гораздо больше... Одно лишь его присутствие заставляло ее трепетать от волнения. Ей казалось, что рядом с этим человеком она становилась счастливой. Чем бы они ни занимались - спорили, ласкали друг друга или даже ссорились, - Хит всегда казался ей необыкновенным. И он смотрел на нее с восхищением, ему все в ней нравилось. Под его взглядом она распускалась, как цветок под лучами солнца. Она любит его.
Да, любит - Хелен нисколько в этом не сомневалась. Она любит своего мужа, Хита Хаммера из Холдена. Но неужели она его потеряет? Джоан уверяла, что самое страшное уже позади и Хит непременно поправится. Что ж, если так, то она, Хелен, сделает все возможное, чтобы с ним больше ничего не случилось.
Глубоко вздохнув, она медленно выпрямилась и осмотрелась. От дождя, который прошел за день до отъезда Хита, земля сделалась влажной, и на ней хорошо были видны все следы. Внимательно осмотрев тропинку, Хелен увидела отпечатки копыт двух лошадей. Одна из них, явно принадлежавшая ее мужу, направлялась в Холден; другая, судя по всему, поскакала в противоположную сторону, к замку Тирни.
Хелен нахмурилась и снова осмотрела отпечатки лошади Хита. Кажется, он собирался возвращаться. А может, он увидел своего врага и решил спастись бегством? Нет, это не похоже на Хита. Он не тот человек, чтобы убегать от опасности. В словесной перепалке он, пожалуй, и сдался бы на милость победителя, но никогда не струсил бы на поле боя. Никогда.
Но кто же направлялся в сторону Тирни? Вероятно, Стивен. Эти следы встретились со следами лошади Хита, а затем всадник поскакал к Тирни причем отпечатки копыт стали глубже. Наверное, из-за того, что теперь этот человек вез Хита.
Тут Хелен обнаружила еще одни отпечатки - они также вели в сторону замка Холден. Видимо, и это были следы лошади Стивена - только на сей раз он уже возвращался из Тирни.
Взяв лошадь под уздцы, Хелен прошла чуть дальше того места, где упал Хит, и достала из прикрепленного к седлу мешка тунику мужа с засохшей кровью. Подозвав Голиафа, она дала ему понюхать кровавое пятно на спине туники. Обнюхав пятно, пес тут же взял след и вскоре громко залаял и стал рыть лапами землю.
Хелен побежала к Голиафу и тотчас же увидела на земле пятно крови. Что ж, она не ошиблась: Стивен действительно был ранен, и за ним тянулся кровавый след. Вернувшись к лошади, Хелен села в седло и натянула поводья.
- Вперед! - сказала она псу. - Искать!
Голиаф снова взял след и побежал по тропинке, затем свернул на другую тропку, совсем узенькую. Пес уверенно бежал в сторону владений лорда Холдена, и наконец в просвете между деревьями появился маленький домик. Голиаф тут же бросился к двери домика.
Придержав лошадь, Хелен осмотрелась. Никого вокруг - ни людей, ни животных. Чуть приподнявшись в седле, Хелен оглянулась. За спиной - тоже ни души. Однако Голиаф проявлял беспокойство, и было очевидно: где-то поблизости люди,
Собравшись с духом, Хелен спешилась. Снова осмотревшись, достала из мешка кинжал и, крепко сжав его в руке, направилась к домику. На мгновение остановившись у входа, она ухватила пса за ошейник - и толкнула ногой дверь.
Дверь с грохотом распахнулась, и Хелен, переступив порог, оказалась в крохотной комнатке. В следующее мгновение она увидела обнаженного мужчину, с трудом приподнявшегося на постели.
- Леди Хелен! - выдохнул Стивен и тотчас же откинулся на подушки.
Хит открыл глаза и посмотрел на шторы, спускавшиеся с балдахина над кроватью. Он чувствовал себя как в аду. Но что с ним? Во рту ужасно пересохло - как в тот раз, когда он сильно простудился и у него была лихорадка. Может, он и сейчас заболел? Лорд Холден попытался вспомнить, что же с ним случилось, но тут вдруг заметил Уильяма. Первый помощник стоял к нему спиной и смотрел в окно. Чуть приподнявшись, Хит прохрипел:
- Уильям, что со мной?
Первый помощник вздрогнул и обернулся.
- Милорд, вы очнулись?
- Да, к сожалению...
Внезапно почувствовав боль в плече, Хит застонал и снова лег. И вдруг увидел повязку у себя на груди и сразу же все вспомнил... Вспомнил, что в него стреляли. Но как он оказался здесь, в Тирни? Лежа со стрелой в груди, он думал о Хелен, думал о том, что уже никогда не сможет сказать своей жене, как любит ее...
Уильям приблизился к кровати, и, покосившись на него, Хит понял: что-то очень беспокоит помощника. Скорее всего Уильям сейчас думал о предательстве Стивена. Ведь они, все трое, выросли вместе, были друзьями. Более того, ничто в поведении Стивена не предвещало такого ужасного коварства и столь жестоких поступков. Напротив, он всегда старался избегать насилия. И никогда не любил войну. Правда, иногда ему приходилось принимать участие в сражениях, но обычно он оставался в замке в качестве управляющего. Стивен часто говорил, что не переносит вида и запаха крови и предпочитает заниматься хозяйством.
Хит снова попытался приподняться, но Уильям, положив руку ему на плечо, проговорил:
- Вы слишком слабы, чтобы вставать. Вам нужно лежать. Хит тяжко вздохнул и подчинился. Немного помолчав, спросил:
- Что со мной, Уильям? Почему ты такой унылый? Я умираю?
Первый помощник пожал плечами:
- Похоже, снова выжили. Вы самый удачливый человек из всех, кого я знаю.
Хит невольно ухмыльнулся. Неужели он действительно удачливый? Его ударили по голове и столкнули с лестницы. Потом снова стукнули по голове и сбросили со стены замка в ров. А затем в него стреляли и оставили умирать на земле.
Покосившись на сундук, стоявший рядом с кроватью, Хит увидел на нем кувшин и кружку.
- Есть там что-нибудь? - спросил он.
- Да, сейчас. - Уильям наполнил кружку, затем помог Хиту приподняться.
В кружке оказалась вода, чистая и прохладная. Хит сделал несколько глотков и вздохнул с облегчением. Затем, откинувшись на подушки, проговорил:
- Итак, о чем же ты думал, когда стоял у окна? Почему ты такой грустный?
Уильям пристально посмотрел на лорда, и тому показалось, что глаза первого помощника как-то странно блеснули.
- Я думал, милорд... Думал, хорошо, что на этот раз все обошлось.
- Да, хорошо, - пробормотал Хит. - На этот раз обошлось, но в следующий он, возможно, все-таки убьет меня.
- Он?
- Стивен.
- Так лучше? - спросила Хелен, поправляя подушку под головой Стивена.
- Да, лучше. - Он поморщился от боли. - Миледи, прошу простить меня за то, что я встретил вас в таком виде. - Стивен указал на меховое покрывало, которым только что укрыла его Хелен. - Я услышал вашу лошадь и подумал, что это Уильям нашел меня. Поэтому откинул покрывало и попытался встать.
Хелен с удивлением слушала учтивую речь Стивена. Он совсем не походил на убийцу. К тому же этот человек вряд ли мог представлять сейчас опасность для кого бы то ни было. На его груди была повязка, уже вся пропитавшаяся кровью. А на лбу выступила испарина. Вероятно, у него был жар.
- Это ты стрелял в Хита из лука? - спросила Хелен.
- Нет! - выкрикнул Стивен, явно ошеломленный этим вопросом. - Я бы никогда не сделал такого. Я поднял его и привез к вам, чтобы ему оказали помощь.
- Но при этом разорвал все свои швы и испортил мою работу.
Хелен резко обернулась и увидела пожилую женщину, стоявшую в дверном проеме. Волосы у нее были такие же рыжие, как у Стивена, но только с проседью. Лицо же - все в крупных веснушках. А зеленые глаза метали молнии. Женщина смотрела на лежавшего в постели мужчину и хмурилась.
- Мама, я не мог оставить его умирать, - пробормотал Стивен.
Женщина поджала губы, покачала головой и бросила у камина вязанку хвороста. Вероятно, она только что вернулась из леса.
- Но если не ты, то кто же тогда стрелял в Хита? - допытывалась Хелен; она вдруг заметила, что молодой человек избегает ее взгляда.
- Я не видел. Я направлялся в Тирни, чтобы поговорить с Хитом. Но нашел его на дороге, раненого.
Хелен пристально посмотрела на собеседника.
- Возможно, ты действительно не видел. Но скорее всего о чем-то догадываешься, не так ли?
Стивен вздрогнул, и Хелен поняла, что не ошиблась.
- Так кто же стрелял в моего мужа?
- Уильям, - сказала женщина.
- Мама! - закричал Стивен, покосившись на мать, склонившуюся над камином.
Тут женщина выпрямилась и посмотрела гостье в глаза.
- Поверьте, миледи, Уильям на такое способен.
- Мама, он не такой, - возразил Стивен. - Просто он...
- Коварный и злобный, - заявила мать. - Да, злобный. Всегда издевался над теми, кто слабее его.
- Но ведь именно над ним всегда все издевались, - снова возразил Стивен. - Все дети в деревне дразнили его, потому что его мать была потаскухой. Но они просто завидовали нам, так как знали, что лорд Холден наш отец и что мы ходим на занятия в замок.
- Но я думала, что твоя мать была потас... - Хелен внезапно умолкла и густо покраснела. - Видишь ли, Уильям говорил мне, что его мать была дочерью кузнеца.
- Я дочь кузнеца, - сказала пожилая женщина.
- О!.. - воскликнула Хелен в замешательстве. - Но тогда кто же... Скажи, Хит приказывал тебе отрубать ноги Джорджу?
- Я не знаю.
Хелен в изумлении уставилась на Стивена.
- Что значит... "не знаю"? Приказывал или нет?
- Я получал эти приказы. И они были подписаны Хитом. Хелен почувствовала, что ее сердце остановилось.
- Значит, эти приказы отдавал он? - пробормотала она.
- Я не знаю.
Хелен почудилось, что она сходит с ума.
- Но как же?.. Ты ведь только что сказал...
- Эти приказы были в посланиях, подписанных Хитом, - пояснил Стивен.
- Значит, он все-таки... - Хелен снова умолкла.
- Вполне возможно, что эти приказы отдавал Уильям, - продолжал Стивен. - Ведь именно он писал письма.
- Уильям? Почему Уильям делал это вместо Хита?
- Лорд Холден не умеет ни писать, ни читать.
- Что?! - Хелен показалось, что она ослышалась.
- Именно поэтому отец приказал нам посещать занятия вместе с Хитом, объяснил молодой человек. - Он не мог читать, и отец считал, что всему виной его лень. Учитель пытался ему объяснить, что и раньше встречался с таким явлением, что дело вовсе не в прилежании. Хит писал буквы в обратную сторону, и ему требовалась помощь. Но старый лорд не желал никого слушать и привлек к занятиям нас с Уильямом.
- И вы покрывали его, - пробормотала Хелен, вспомнив, о чем Хит и его первый помощник уже рассказывали ей. Однако она не знала, что муж совсем не умеет писать и читать.
- Да, мы всегда помогали ему, - кивнул Стивен. - Кто-нибудь из нас читал вместо него или писал. А он только подписывался.
- То есть он может написать свое имя?
- Да. Он умеет и читать, но это отнимает у него слишком много времени и сил. Гораздо легче дать такое поручение кому-нибудь из нас.
- Значит, он не написал ни одного письма тебе и не отдавал такие приказы?
- Все письма писал Уильям.
- О Боже... - Хелен опустилась на край узкой кровати. - Получается, что это Уильям пытался убить Хита.
- Боюсь, что так, - вздохнул Стивен. - Когда я начал получать подобные указания, я... Мне "показалось, что это не похоже на лорда Холдена. Но я не мог его спросить, так как он очень редко появлялся в замке. И приезжал всегда ужасно уставший от сражений или дороги, поэтому не хотел ничего слушать. А затем, снова отправляясь на войну, он просил писать ему обо всем, что меня беспокоит, и Уильям должен был сообщать мне, как поступить в том или ином случае.
Молодой человек ненадолго умолк, потом вновь заговорил:
' - Уильям утверждал, что это приказы Хита, поэтому я не мог не выполнять их. Вскоре я стал подозревать, что Уильям специально не дает нам поговорить - опасается, что правда наконец выплывет наружу.
Хелен в удивлении приподняла брови, и Стивен объяснил:
- В то утро, когда лорд Темплтон привез сначала вас, а затем Хита, вернулся и Уильям. И он сразу же отправил меня в деревню с каким-то поручением. Когда я возвращался в замок, он меня встретил и поделился своими опасениями, сказал, что у лорда Холдена, возможно, что-то с головой не в порядке - мол, Хит становится с каждым днем все более жестоким. И Уильям предложил немного проехаться с ним и обсудить создавшееся положение. Я согласился. Наши лошади не успели еще далеко ускакать от замка, как Уильям бросился на меня. Я даже не заметил, как все произошло... - Стивен покачал головой. - Он оставил меня в лесу умирать.
- Но ты выжил, - сказала Хелен.
- Да. Я сумел забраться на свою лошадь и прискакать сюда.
- Он чуть не умер, - раздался голос пожилой женщины. - Я уже не надеялась, что Стивен выживет.
- Но я выжил. Только благодаря тебе, - проговорил молодой человек, глядя на мать с любовью и благодарностью. - Так вот, когда я почувствовал себя немного лучше и уже собрался вернуться в Холден...
- Ты еще совсем слаб, - перебила его мать.
- Так вот, мама услышала новость... Якобы Хит повез вас в Тирни, продолжал Стивен.
- И ты тоже поехал в Тирни? - спросила Хелен. Стивен посмотрел на нее с удивлением.
- Как вы узнали?
- Мэгги видела тебя в таверне.
- Мэгги?.. - Стивен вздохнул. - Как она поживает? У нее все в порядке?
- Да, у нее все хорошо. Зачем ты поехал в Тирни? Поговорить с Хитом?
- Да, - кивнул Стивен. - Но один человек сказал мне, что Хит ищет меня. Лорд полагал, что я без его ведома отдавал приказы о расправах и сам приводил их в исполнение. Что ж, я действительно приводил наказания в исполнение.
Стивен потупился; было очевидно, что ему больно вспоминать об этом.
- Но ведь ты не виноват, - напомнила Хелен. - Кроме того, на приказах стояла подпись Хита, хотя он не знал, что это за приказы.
- Да. - Стивен снова вздохнул. - Как бы то ни было, я... просто сбежал, испугался. Потом понял свою ошибку и уже собрался вернуться... но вдруг узнал, что лорд Холден упал с лестницы и лежит в постели - об этом все говорили. Я решил выждать еще два дня, чтобы он мог немного прийти в себя. Наконец я снова отправился в Тирни и нашел его на дороге. Хит был тяжело ранен, и я понял: если ему сейчас не помочь, он непременно умрет. Поэтому поднял его, усадил на свою лошадь...
- И твоя рана открылась, - проворчала мать.
- Но я не мог оставить его там, мама, неужели ты не понимаешь?
- Почему же ты привез его в Тирни? Ведь Холден гораздо ближе к тому месту, где случилось несчастье.
- Я подозревал, что это дело рук Уильяма. Как я мог отвезти Хита обратно к нему? Поэтому я приехал к вам.
- Но Уильям в Тирни, а не в Холдене. Почему ты подумал, что он в Холдене?
- Но я полагал... - Стивен был явно удивлен. - Я полагал, что Хит оставит его в замке в качестве управляющего.
Хелен покачала головой.
- Лорд Холден сказал, что Уильяму не хватает терпения, чтобы управлять поместьем. В качестве управляющего он оставил Джонсона.
Стивен ненадолго задумался, потом одобрительно кивнул.
- Джонсон - хороший выбор. Он достаточно терпеливый человек. Так вы говорите, что Уильям в Тирни?
-Да.
- Один с Хитом?
- Нет, разумеется. Там еще сотни людей. Моя тетя и слуги... - Хелен внезапно нахмурилась. - Надеюсь, Уильям не попытается что-нибудь...
- С Хитом кто-то остался? - перебил Стивен. - Кто-нибудь охраняет его?
- Да. Моя тетя сидит около него. Я попросила ее никого не впускать в комнату... кроме Уильяма. - Хелен вскочила с кровати. - Мне нужно немедленно вернуться к нему.
- Я тоже еду, - объявил Стивен, сбрасывая с себя покрывало и с трудом поднимаясь с кровати.
- Нет! - закричала мать, подбегая к сыну и пытаясь удержать его. - Я не смогу еще раз зашить твою рану.
Но Стивен не слушал мать - он уже одевался. Взглянув на него, Хелен проговорила:
- Возможно, твоя мать права, Стивен. Ты не в том состоянии...
- Я еду, - решительно заявил молодой человек.
- Но... - Хелен покосилась на пожилую женщину.
- Не будь глупцом! Сейчас же вернись! - закричала мать Стивена.
- Где ты оставила мою лошадь, мама?
Женщина внимательно посмотрела на сына, затем покачала головой и шагнула к двери.
- Она за домом. Я оседлаю ее для тебя. Обувайся. Хелен в нерешительности поглядывала на Стивена
тот был еще очень слаб и никак не мог обуться. В конце концов Хелен пришлось помочь ему. Затем она помогла Стивену пристегнуть пояс с мечом. А пожилая женщина тем временем оседлала лошадь и уже садилась на нее. Увидев мать, Стивен замер на пороге.
- Куда ты собралась? - спросил он.
- Я еду с вами. Должен же кто-то поддерживать тебя в седле.
Стивен хотел что-то возразить, но потом передумал и медленно подошел к матери. Та, подхватив сына под руки, помогла ему забраться в седло. Хелен подбежала к своей лошади и тотчас же вскочила на нее. Вспомнив о Голиафе, осмотрелась. Ей показалось, что пес выскочил из домика, когда появилась мать Стивена. Тут Хелен громко свистнула, и Голиаф мигом выскочил из ближайших кустов. Вздохнув с облегчением, Хелен крикнула:
- Вперед!
В следующее мгновение лошади уже скакали в сторону замка Тирни.
Глава 21
- Значит, я прав? - со вздохом проговорил Хит. - Значит, Стивен во всем виноват? И он же стрелял в меня?
- Да, конечно, - кивнул Уильям. - Разумеется, он. Кто же еще? Сомневаюсь, что слуги или крестьяне умеют стрелять из лука.
Хит снова вздохнул. Покосившись на своего помощника, пробормотал:
- Да, скорее всего это действительно Стивен. Только я одного не могу понять... Что заставило его пойти на это? Я бы простил ему жестокое обращение с моими людьми. Возможно, наказал бы его и заставил исправить все те несправедливости, которые он допустил. Но потом простил бы. Зачем же он переступил последнюю черту? Ради чего?
- Возможно, он пытался получить то, что принадлежит вам, - проговорил Уильям.
Хит нахмурился.
- Но Стивен все равно не получит Холден. В случае моей смерти все перейдет к моему кузену Адольфу.
Уильям замер на мгновение. Затем кивнул:
- Да, так и будет.
- В таком случае... зачем же ему моя смерть?
- Возможно, он ненавидит вас.
Хит в изумлении уставился на своего помощника.
- Но почему?
- У вас есть все, что хотел бы иметь всякий. Замок и поместье. Красивая молодая жена. Вас ценит король. А у него ничего нет.
Хит пожал плечами:
- Но я унаследовал замок и поместье от отца. Все дело...
- Случая, - кивнул помощник.
Хит промолчал, Уильям же продолжал:
- У вас со Стивеном один отец. Но его мать - всего лишь дочь кузнеца. Если бы ваши матери случайно поменялись местами, он стал бы лордом, а вы нет. Но вы, разумеется, не знали этого.
- Нет, не знал. - Хит снова нахмурился. Он действительно даже не подозревал об этом. Неужели Стивен... - Но он совершенно не похож на меня. У него рыжие волосы и зеленые глаза. Ты походишь на меня гораздо больше, чем Стивен. Ты уверен...
Хит умолк и внимательно посмотрел на первого помощника. Уильям действительно был очень похож на своего господина. Такого же роста, та же смуглая кожа, те же голубые глаза, те же губы.
- Наш отец отличался плодовитостью, - с усмешкой проговорил Уильям. Немного помолчав, добавил: - Что же касается Стивена, то у его матери точно такие же зеленые глаза и рыжие волосы, как у него. Но от отца он унаследовал рост и сложение. Он такой же, как мы с вами. То есть наш брат.
Хит в изумлении смотрел на Уильяма. Два брата... У него два брата. А ведь лорд Холден всегда считал, что он - единственный сын своего отца.
- Почему же мне никогда об этом не говорили?
- Думаю, отец не рассказал вам, потому что полагал, что все это не имеет значения. Он так никогда нас и не признал, и Стивен раньше не знал об этом.
- Но ведь ты знал? Уильям пожал плечами:
- Так получилось. Кстати, я допускал, что вам об этом известно.
Хит покачал головой:
- Нет, я даже не подозревал... Но Стивен...
- Он узнал обо всем позже, - перебил Уильям. - Я рассказал ему. Мы много говорили об этом, и я знал, он возненавидел вас. Ему казалось невероятным, что случай определил, кому быть лордом Холденом, а кому - нет. Ведь именно он, Стивен, мог бы сидеть за одним столом с королем и жениться на леди.
- Но все не так, как ему кажется, - проговорил Хит. - Ты понимаешь это, и ему следовало бы понимать. Мне приходится отвечать за все свои действия перед королем. А Стивену - только передо мной. Должен сказать, что ему повезло. Король слишком требователен. А что касается моего брака, то вспомни: мне просто приказали жениться на леди Тирни. Вряд ли я сам выбрал бы ее себе в жены.