- Не хотите ли потанцевать?
   Валори обернулась и увидела Дэниела - на его левой скуле красовался внушительных размеров синяк, а нос, судя по всему, страшно болел.
   - Я не танцую, - раздраженно ответила она, но Терборн схватил ее за руку и потащил за собой.
   - Здесь все танцуют. - Он улыбнулся.
   - А вот я не умею. - Она попыталась высвободить руку.
   - Тогда давайте учиться. - Дэниел положил ее руку себе на плечо.
   Тут же Валори непроизвольно расставила пошире ноги, словно находилась на палубе корабля во время сильной качки. Ее партнер с изумлением посмотрел вниз, а потом тихо спросил:
   - Ты действительно не умеешь танцевать?
   Девушка, вздохнув, кивнула, и тогда он осторожно обнял ее за талию:
   - Я научу тебя. Сначала...
   - Не думаю, что это хорошая идея. - Валори беспомощно оглянулась на Генри и Мэг, которые увлеченно разговаривали с другими гостями.
   - А мне кажется, очень даже хорошая. - Воспользовавшись заминкой, Дэниел прижал ее к себе. - К тому же тебе будет непросто найти мужа, если ты не умеешь танцевать, - добавил он, беря ее за руку.
   - А кто сказал, что я ищу мужа?
   - Разве все молодые женщины не заняты именно этим? - Заметив, что его насмешливый ответ не вызвал у нее улыбки, Дэниел нехотя признался: - Уинстер сообщил мне кое-что о тебе, когда мы впервые встретились в его конторе.
   - Ах, Уинстер! - Валори поморщилась. - Если он не перестанет болтать, то скоро останется без языка.
   Услышав столь своеобразный комментарий, Дэниел улыбнулся.
   - Внимательно смотри на мои ноги и повторяй за мной движения, прошептал он ей на ухо.
   - Как это?
   - В танце. Все очень просто. Ну, начали! - Дэниел сделал шаг назад, дождался, когда она сделает шаг вперед, потом двинулся вбок. - Не расстраивайся из-за Уинстера - он сказал мне это только потому, что я в такой же ситуации, что и ты.
   - Как это?
   - А так. Я должен жениться, чтобы получить наследство.
   Валори недоверчиво покачала головой.
   - У тебя уже есть титул и земли - ты унаследовал их от отца несколько лет назад. - Заметив, как удивленно поползли вверх его брови, девушка прикусила язык. Мэг рассказала ей о Терборне, но как глупо было выказывать ему свою осведомленность!
   - О да, - наконец сказал Дэниел, - но я еще не унаследовал деньги, необходимые для приведения в порядок имения.
   - Ты получил титул и земли, но не получил богатство? - удивилась Валори. - Разве такое возможно?
   - Мой отец унаследовал титул и земли от своего отца, но был вынужден жениться ради денег, - сказал он после некоторых колебаний.
   - На твоей матери?
   - Да. Ее семья очень богата, но не относится к знатному роду. Получился идеальный союз. Мама проявила настоящую щедрость и очень помогла отцу деньгами, однако к тому времени, когда он умер, ее деньги кончились. В результате я получил в наследство титул, много земли и кучу долгов.
   - А как насчет наследства, которое ты еще не получил?
   - Бабушка, мать моей матери, умерла прошлой весной.
   - Мне очень жаль, - пробормотала Валори.
   - Мне тоже. Она была настоящей леди... с восхитительным чувством юмора. - Дэниел тепло улыбнулся. - Бабушка помогла нам расплатиться с наиболее важными долгами.
   Очевидно, последнее признание далось ему нелегко. Валори инстинктивно почувствовала, что Дэниел, видимо, никогда сам никого ни о чем не просил. Она это понимала. Ей было бы легче умереть, чем признаться, что она не может обойтись без посторонней помощи.
   - Это очень... мило с ее стороны.
   - Мило? - Дэниел рассмеялся. - Она была еще той старушкой - вечно читала мне нотации, говорила, что я не становлюсь моложе и мне пора жениться, обзавестись наследниками. Я пытался объяснить, что занимаюсь делами имения и мне некогда искать жену, но она упрямо повторяла: - "У тебя никогда не будет времени, потому что нужное время уже наступило. А потом Уинстер ознакомил меня с ее завещанием...
   - Жениться и обзавестись наследником или никакого наследства. - Валори улыбнулась. Теперь понятно, почему он так кричал в конторе у нотариуса.
   - Вот именно, - мрачно подтвердил Дэниел. - Когда я спросил Уинстера, откуда она почерпнула такую дурацкую идею, тот ответил, что сам рассказал ей о похожем завещании: отец его клиентки указал те же условия, и эта клиентка как раз дожидается встречи с ним.
   Валори поморщилась, вспоминая, как неприятно было ей самой узнать, что она не может получить то, что принадлежит ей по праву. Они с Дэниелом оказались практически в одинаковом положении.
   - Значит, теперь ты ищешь жену?
   - А куда деваться? - Он вздохнул. - Естественно, моя матушка приняла живейшее участие в деле и распустила соответствующие слухи.
   - Так вот чем объясняется поведение этих женщин, - сконфуженно произнесла Валори.
   - Каких женщин?
   - Да всех, которые приглашены сюда. Непонятно только, зачем ты тратишь время и танцуешь со мной.
   - Значит, ты заметила?
   - Заметила?
   - Ну да. Мы танцуем, причем довольно неплохо. Неожиданно Валори поняла, что действительно танцевала на протяжении всего разговора. Ее ноги тут же перестали слушаться, и она замерла на месте, так что Дэниелу пришлось прижать ее к себе, чтобы никто не заметил неуклюжих движений.
   - Ну так почему ты считаешь, будто я напрасно теряю с тобой время?
   - Я не для тебя, а тебе нужно подходящую женщину для женитьбы. - Она посмотрела ему прямо в глаза.
   - Понятно, - кивнул он, - отделить, так сказать, зерна от плевел. А кем ты считаешь себя: зерном или плевелом?
   - Я? - Вопрос удивил Валори. - Я - сахарный тростник, который можно срубить не каждым ножом.
   - Но сахарный тростник сладкий,
   - Нет, совсем не сладкий. Ты сделаешь большую ошибку, если поверишь в это. - Она на мгновение задумалась. - Выходит, стоило твоей матери объявить, что ты ищешь жену, как все эти женщины набросились на тебя, словно пираты на бочонок рома?
   Дэниел удивленно посмотрел на нее.
   - Похоже на то.
   - И все-таки ты не ответил на мой главный вопрос: какой толк тратить время на меня, вместо того чтобы выбирать себе жену?
   Дэниел невольно растерялся, поскольку и сам не знал, в чем тут дело. Он даже не знал, почему поставил своей матери условие обязательно пригласить Валори. Конечно, информация о том, что случилось с Джереми Эйнсли и кто такой капитан Ред, восставший из мертвых, не будет лишней, но теперь ои обнаружил, что испытывает настоящее удовольствие, обучая ее танцевать. Ему нравилось смотреть, как эта девушка улыбается, нравилось ощущать ее тело в своих объятиях.
   Неожиданно Валори остановилась и подозрительно посмотрела на него.
   - Не думаешь ли ты, что я... что мы... - Она покачала головой и тут же улыбнулась. - Нет, конечно, нет. Это просто глупо.
   - Не думаю ли я, что мы можем пожениться?
   - Забудь. - Она засмеялась так искренне, что он почувствовал обиду. Просто что-то несуразное пришло в голову. Не стоит даже думать об этом.
   - Нет-нет, это любопытно... А почему мы не можем пожениться?
   Валори изумленно подняла брови и снова рассмеялась.
   - Почему? Да потому!
   Дэниел снова почувствовал обиду. Он не думал о женитьбе на ней, но... это такая отличная идея! Ему достанутся деньги бабушки, а ей - титул и земля. Говоря образно, они оказались в одной лодке.
   - И все-таки?
   Смех Валори становился все тише и тише. - Потому что мы не подходим друг другу, - наконец серьезно ответила она. - Видишь ли... - Она замялась. - А ты не шутишь?
   Дэниел молча смотрел на нее, и Валори отчего-то не могла оторвать взгляд от его лица с теплыми карими глазами, четко очерченным подбородком и чувственными, полными губами. Он был красив, очень красив. Она с интересом оглядела широкую грудь и стройные бедра, обтянутые простыми, без лент и кружев, панталонами. Лорд Терборн был отлично сложен, крепок, как мраморная статуя, и это не могло не производить впечатления.
   - Милорд, у вас хорошая фигура, и вы обладаете достаточной силой. Кроме того, вы, без сомнения, можете стать отцом ребенка, который необходим мне для получения наследства, но... - Валори состроила гримасу, - наши характеры слишком похожи, чтобы мы могли стать настоящей парой.
   - Неужели? - Он удивленно вскинул брови.
   - Я куда более независимая и сильная, чем другие леди, не стремлюсь выйти замуж и никогда не занималась бы этим, если бы не обстоятельства. Мужчина, которого я выберу, никогда не сможет командовать мной - наоборот, я буду командовать им, а вам это совершенно не подходит.
   - Ты чертовски права, мне это действительно не подходит, - Дэниел почесал висок, - но вряд ли какой-нибудь другой мужчина позволит тебе так с собой обращаться.
   - Я найду того, кто позволит и не помешает мне вести ту жизнь, к которой я привыкла.
   - Вряд ли ты будешь уважать такого мужа...
   - Этого и не требуется. Я просто выйду за него замуж...
   - Родишь от него ребенка...
   - Это часть условия. - Валори поморщилась. - О, посмотри-ка, Мэг и Генри умудрились освободиться от общества твоих невест. Пожалуйста, отведи меня к ним.
   В этот момент Дэниел заметил, как крупные капли пота стекают по ее лицу.
   - Да, наверное, нам, пора остановиться. Похоже, тебе слишком жарко. Он взял Валори под руку и подвел к Мэг.
   - Ты отлично танцевала, моя девочка, только что-то слишком долго. - Мэг принялась озабоченно разглядывать покрытое потом лицо Валори.
   - Я несколько раз пыталась остановиться, - заметила девушка, - но лорд Терборн не хотел меня отпускать. В чем дело? - спросила она, недовольная тем, что все слишком пристально смотрят на нее.
   - Твое лицо, - в отчаянии произнес Генри. Валори дотронулась до щеки. Часть грима тут же прилипла к ее пальцам, а кожа показалась ей чересчур влажной.
   - Не трогай, - приказала ей Мэг. - У тебя кожа чешется?
   - Чешется? - зло повторила Валори, - Да у меня все лицо горит, как будто его засунули в печь. Я весь вечер с ума схожу от этого.
   Мэг всплеснула руками:
   - Почему же ты ничего не сказала? Настоящий капитан никогда не жалуется на такую ерунду, подумала Валори. Ему следует быть терпеливым.
   - Что же теперь делать? - поинтересовался Генри. Мэг сокрушенно покачала головой.
   - Нужно все смыть как можно скорее.
   - Что ж, тогда мы немедленно уезжаем. - На лице Генри появилось выражение нескрываемого отчаяния. Опять неудача! Будущая невеста успела потанцевать и поговорить только с одним мужчиной за весь вечер.
   - Нет, постойте! - вдруг воскликнула Валори. - Подождите немного. - Она повернулась к Дэниелу, который продолжал терпеливо стоять рядом с ней. - Кто самая большая сплетница в Лондоне?
   - Леди Денхолм, вероятно, - удивленно ответил он. - А что?
   - Полагаю, она здесь. - И где же?
   Дэниел медленно оглядел зал.
   - Да вот же - беседует с дамой в зеленом платье. Валори посмотрела туда, куда он указывал, и поманила к себе "тетю".
   - Мэг, пойди и поговори с леди Денхолм. Расскажи ей об условии завещания моего отца и скажи, что мне срочно нужно выйти замуж. Обязательно дай понять - это не будет для меня проблемой, так как я очень и очень богата. - Она снова обратилась к Дэниелу: - А другие сплетницы?
   Лорд Терборн смотрел на Валори с нескрываемым восхищением.
   - Пожалуй, есть - леди Смазерз и... и леди Уэнбек рядом с высоким пожилым джентльменом.
   Девушка кивнула Мэг.
   - После того как поговоришь с леди Денхолм, - продолжила она свой инструктаж, - расскажи то же самое этим двоим. Мы с Генри подождем тебя на балконе.
   Валори прошла через зал и вышла на балкон. К ее удивлению, Дэниел последовал за ней.
   - Почему бы тебе не оставить меня? - Она чувствовала, что ее лицо чешется все сильнее и сильнее.
   - Твоя тетушка сказала, что тебе немедленно нужно умыться, - настойчиво произнес Дэниел.
   - Хорошо, я сделаю это дома.
   - А зачем ждать? - Он взял ее за руку и подвел к фонтану. - Прошлой ночью тебе это помогло.
   Фонтан был не таким большим, как у Бишэмов, но журчание его струй манило к себе, обещая прохладу и избавление от зуда. Застонав, Валори плюхнулась на колени и с наслаждением сунула голову в воду, а потом принялась тереть лицо обеими руками. Когда через минуту она подняла голову, в ее глазах можно было прочесть выражение невероятного облегчения. Она услышала, что Генри тоже с облегчением перевел дыхание.
   - И как я смогу в таком виде вернуться в дом? - Валори стянула с головы намокший парик. - Придется повторить трюк с оградой. Она снова опустила голову в воду, а потом тряхнула волосами, чтобы их немного обсушить.
   - Я подъеду через несколько минут, - раздался позади голос Генри.
   - Только сперва проверь, чтобы Мэг переговорила со всеми тремя женщинами! - крикнула Валори ему вдогонку.
   - Надеюсь, тебе лучше? - осторожно спросил Дэниел.
   . - Кажется, да. Как быстрее пройти к стене?
   - Иди за мной. - Он взял ее за руку, провел по тропинке между деревьями и, дойдя до стены, обернулся. - Похоже, это уже вошло у нас в традицию.
   - Что именно? То, что я покидаю балы, перелезая через забор, или что у меня постоянно случаются неприятности с лицом?
   - И то и другое. - Дэниел улыбнулся. - Мы постоянно остаемся с тобой наедине в темных углах.
   - Все это пустяки. - Девушка с огорчением обнаружила, что стена гораздо выше ее роста, и теперь раздумывала над тем, как ей поскорее обрести свободу. - Ничего подобного больше не повторится, и... я больше никогда не намажу свое лицо этой гадостью.
   - Вот и правильно. - Дэниел одобрительно кивнул. - Ты и так достаточно красива, и тебе нечего скрывать это.
   Валори вздрогнула. Красива? Какая чушь! Она тринадцать лет прожила среди пиратов, считавших ее мужчиной, Вряд ли такое отношение можно считать подтверждением ее красоты.
   - Если мой план удастся, я быстро решу свои проблемы, а потом я уеду в Эйнсли и перестану думать о моде.
   - О да, твой план. - Неожиданно Дэниел подошел так близко к ней, что она почувствовала его дыхание на своем лице. - По-твоему, достаточно объявить, что ты ищешь мужа, и женихи тут же побегут к тебе?
   - А почему бы и нет? Ведь в твоем случае это сработало.
   - Но какие это будут мужчины? - Его губы почти касались ее уха, и Валори вздрогнула от странного, неведомого чувства, которое вызвала у нее его близость.
   - Я... ох! - Она испуганно дернулась, когда он вдруг обнял ее за талию и прижал к себе.
   Руки Дэниела заскользили вверх. Валори не вполне понимала, что он делал, но ей показалось, что это какое-то волшебство, - еще никогда ей не было так хорошо; а когда его ладони накрыли ее груди, она чуть не вскрикнула и, застонав, непроизвольно повернулась к Дэниелу, ища его губы. Он поцеловал ее, и она почувствовала, как восхитительные ощущения судорогой пробегают по ее телу. Неожиданно Дэниел прижал ее спиной к стене, его нога проскользнула между ее ног, и она почувствовала, как его колено упирается в нее. Он обнажил ее грудь, и теперь ночной ветер приятно холодил ее соски. Лорд Терборн тут же покрыл их поцелуями, а Валори, постанывая от наслаждения, старалась дотянуться языком до его шеи. Все происходило как в безумном сне. Она так отчаянно нуждалась в нем, что это начинало ее пугать. Валори схватила Дэниела за волосы и заставила оторваться от ее груди, требуя своими губами его губы. Он подарил ей такой страстный поцелуй, что у нее перехватило дыхание. Одной рукой он поднял юбку и принялся ласкать ее бедро... Когда вдруг все исчезло, Валори удивленно застыла на месте. Она открыла глаза и увидела, что Дэниел стоит в нескольких шагах от нее и тяжело дышит, пытаясь прийти в себя. Из-за стены до них донесся шум приближающегося экипажа, видимо, Генри и Мэг уже покинули бал и теперь приехали за ней. Сколько же времени прошло? Валори повернулась к стене и ухватилась руками за выступающие камни. Дэниел тут же подошел к ней и обхватил за талию, но, вместо того чтобы помочь, его руки снова оказались на ее груди. Девушка вскрикнула. Ей вдруг захотелось отдаться ему прямо здесь, в саду, но желание сразу пропало, когда она увидела, что он оправляет на ней платье, прикрывая грудь, которую сам же обнажил. После этого он повернул ее к себе и поцеловал долгим, дразнящим поцелуем.
   - До следующей встречи, - прошептал Дэниел ей на ухо и легко поднял вверх.
   Валори легла животом на стену. В этот момент она почувствовала, как он поднимает ее юбку. Она снова была без своих любимых штанов, потому что Мэг отобрала их у нее, не дав надеть под бальное платье.
   - До следующей встречи, - прошептал лорд Терборн, проводя рукой у нее между ног.
   Рискуя свалиться вниз, Валори повернулась к нему, но он уже исчез между деревьев.
   - Ты сама слезешь, или мне придется столкнуть тебя вниз? - раздался насмешливый голос Одноглазого. - О Господи! - воскликнул он, посветив на нее лампой, которую держал в руках. - Что с тобой? Лицо все красное, губы опухли... Ну и видок у тебя!
   - Спасибо за сочувствие! - Одной рукой придерживая юбку, Валори спрыгнула со стены. - Я очень тронута. А теперь давай убираться отсюда к чертовой матери!
   - Лорд Терборн - очень приятный молодой человек.
   Валори поморщилась и открыла глаза. Ее лицо было намазано какой-то зеленой массой, пахнущей овощным салатом - скорее всего огурцы или что-то в этом роде. Мэг сказала, что такая маска поможет унять зуд. Хотя маска пахла огурцами, она действительно помогла, но вот замечание "тетушки"... То, что лорд Терборн является приятным молодым человеком, Валори знала и без посторонней помощи. Ей нравилось, что в отличие от других мужчин он не следовал моде и не украшал свою одежду разными бантиками и ленточками. Поправляя дела своего имения, Дэниел явно не чурался физической работы. Поэтому у него были мышцы человека труда, а не праздного землевладельца. Еще он обладал хорошим чувством юмора, и она несколько раз смеялась его шуткам. Какой другой мужчина способен отвести женщину к фонтану и дать ей умыться или помочь перелезть через стену, чтобы она могла избежать позора, появившись в обществе в неподобающем виде? Кроме того, у него был острый ум и умение управлять людьми - Валори сама обладала этими качествами, поэтому легко могла разглядеть их в другом человеке. К тому же он так хорошо умел целоваться! Но может быть, все мужчины так целовались? Она все еще ощущала прикосновение его губ к коже и даже была не прочь затащить красавчика в свою постель, но выйти за него замуж? Валори не могла пойти на это. Терборн откровенно властный человек, а она никому не позволит взять над собой верх! На корабле не может быть сразу двух капитанов!
   - Мэг, я хочу спросить тебя кое о чем. Во-первых, кто ты такая? Валори подняла на "тетушку" глаза и, заметив, как напряглась Мэг, ласково улыбнулась ей. - Вчера, во время разговора с леди Терборн, я заметила, что ты многое знаешь о Порт-Рояле. Ты там была.
   - Вовсе нет. - Мэг вздохнула. - Просто я умею слушать, а моряки любят рассказывать.
   - Ты там была, - настойчиво повторила Валори, - знаешь о Порт-Рояле даже больше, чем я, и хотя ты выглядела как проститутка, когда Бык нашел тебя, теперь я вижу, что ты благородного происхождения. Ни одна проститутка не умеет так разговаривать. Я повторяю свой вопрос: кто ты на самом деле?
   Мэг отвернулась и принялась бессмысленно передвигать миски и баночки на туалетном столике возле кровати.
   - Это не имеет значения. Меня наняли выполнить определенную работу, и я делаю ее так, как могу. Остальное не важно.
   - А вот и нет! - Валори схватила Мэг за рукав, не давая ей подняться с кровати. - Если ты леди, тебя могут узнать в высшем свете, и тогда твоя сказка про то, что ты моя тетя, полетит к чертям. Я не могу так рисковать.
   Мэг тяжело вздохнула и положила руки поверх передника.
   - Ладно, ты права. Что ж, я действительно родилась в знатной семье. Но можешь не бояться, меня никто не узнает: я уехала из Лондона двадцать семь лет назад, вышла замуж ц жила на острове в Карибском море. Там у меня была плантация, так что истории, которые мы рассказываем о моем прошлом, вполне правдивы.
   - А твоя семья?
   - Муж умер в прошлом году. Детей у нас не было, поэтому никакой семьи у меня не осталось.
   В словах Мэг слышалась боль, но Валори не могла позволить себе жалеть кого-либо.
   - Ну а твои родители, братья, сестры? Кто-то ведь у тебя остался в Лондоне?
   - Сестра, - Мэг опустила голову, - но она не узнает меня. Когда-то мы... сильно поссорились.
   Валори поднялась с кровати и села в кресло напротив "тетушки".
   - Лучше расскажи мне все. Мэг устало пожала плечами.
   - Нечего рассказывать. Я была молода и думала, что люблю, а в результате оказалась без мужа и беременна.
   - Почему твоя семья не настояла на том, чтобы вы поженились? удивилась Валори.
   - Возможно, мой отец сделал бы это, но я никому ничего не сказала. Мне не хотелось, чтобы отец ребенка женился на мне по принуждению. Кроме того, он не верил, что ребенок от него. По его словам, раз я так легко отдалась ему, то вполне могла переспать и с другими. На глазах Мэг выступили слезы. Я переехала в заброшенный дом на самом краю наших владений, и там у меня родился ребенок... мертвый. - Ее голос задрожал, руки судорожно сжались. Чтобы избежать скандала, я села на первый попавшийся корабль, который шел в Карибское море; там и познакомилась с моим будущим мужем. Мы поженились за день до прибытия в Порт-Рояль. После этого я жила на острове и не общалась со своей семьей.
   Девушка внимательно слушала Мэг, пытаясь определить, врет она или говорит правду.
   - А твои родители?
   - Умерли через десять лет после моего отъезда. Валори кивнула..
   - И ты считаешь, что твоя сестра, леди Бишэм, не узнает тебя?
   - Конечно, не узнает, - не задумываясь, ответила Мэг и тут же испуганно посмотрела на Валори. - Но откуда тебе известно?
   - Очень уж вы похожи. Она ниже ростом и, возможно, у нее больше седых волос, но у вас одинаковые черты лица. Мне нужно было просто увидеть ее, чтобы догадаться. Поэтому ты и сделала вид, будто напилась рома, перед тем как мы поехали к ней на прием.
   Мэг покраснела до корней волос;
   - А об этом как ты догадалась? Валори снисходительно усмехнулась.
   - Леди не пьют ром - ты сама сказала это у Уинстера. Было бы странно, если бы ты прикончила целую бутылку.
   - Тогда это казалось мне единственным выходом. На следующий день я попросила Генри купить бренди на тот случай, если в будущем мне снова понадобится остаться дома.
   - А как же те случаи на корабле, когда ты была по-настоящему пьяна?
   Голова Мэг опустилась еще ниже.
   - То же самое. Я обливалась ромом, чтобы меня все оставили в покое. Теперь подопечная Мэг не сомневалась, что та говорит правду.
   - Ты видела свою сестру?
   - Только издали, и мы ни разу не разговаривали. Я бы хотела и в дальнейшем избежать встреч с ней...
   Валори нетерпеливо взмахнула рукой.
   - Если такая проблема возникнет, мы что-нибудь придумаем. А как ты оказалась в порту, где тебя нашел Бык?
   Мэг тяжело вздохнула.
   - Видишь ли, меня ограбили. Когда я сошла с корабля, то наняла экипаж и попросила доставить меня в какую-нибудь тихую гостиницу. Кучер погрузил все мои вещи, и мы поехали. Неожиданно я заметила... магазин и, решив заглянуть в него, попросила кучера остановиться, а когда вышла из магазина, экипаж со всеми моими вещами исчез. Не нужно мне было выходить. - Она горестно покачала головой. - Лучше бы я сразу отправилась в гостиницу и...
   - И скорее всего ты бы до нее не доехала. - Валори невольно поморщилась. - Тебе еще повезло, что ты вышла. Я слышала о подобных вещах. Недавно в Лондоне убили и ограбили богатую женщину, которая наняла экипаж, чтобы доехать до дома. Ее нашли только через день. Грабители не погнушались даже снять с нее платье.
   Мэг в ужасе посмотрела на свою собеседницу. Желая отвлечь ее от мрачных мыслей, Валори спросила:
   - Ну ладно, ты осталась без вещей. А как тебе удалось испачкать платье и...
   - О, - Мэг не дала ей договорить, - я пошла пешком. Мне было очень плохо, я не знала, что делать, и каким-то образом вернулась обратно в порт. Разумеется, это очень глупо, - призналась она, заметив недоуменный взгляд Валори. - Порт не слишком приятное место. Один запах чего стоит... - Она вздохнула. - На причале ко мне подошли два негодяя - они схватили меня и потащили куда-то, когда я закричала, ударили по голове. Придя в себя, я обнаружила, что у меня пропали все драгоценности, деньги и даже мой плащ. Бродяги бросили меня на мусорной куче; мое платье было порвано и испачкано в грязи. Я боялась, что вот-вот потеряю сознание, голова кружилась, а на затылке вскочила огромная шишка. Я поползла в сторону улицы, но никто не обращал на меня внимания, видимо, все думали, что я из тех несчастных, опустившихся женщин. Какие-то пьяные молодые люди облили меня вином - они смеялись и говорили, что единственная помощь, которая мне нужна, - это новая бутылка. Потом появился Бык, - произнесла Мэг тихим голосом. - Я решила, что умираю, но он оглядел меня с ног до головы и спросил: "Хочешь заработать, старушка?" Я кивнула. Тогда он поднял меня на руки и понес. "Нам нужна дама благородного вида, чтобы составить компанию капитану. Если ты все сделаешь как надо, то получишь еду, новую одежду, кров, а в конце, возможно, и собственный дом. Ты сможешь изобразить настоящую леди?" - Мэг рассмеялась и покачала головой. - В тот момент я меньше всего думала о том, чтобы помочь тебе, - мне просто хотелось поскорее убраться из порта. Но когда утром я проснулась, то решила, что мне просто повезло. У меня не было ни денег, ни дома, ни семьи, никого, к кому я могла бы обратиться за помощью. Дом вдали от высшего света показался мне настоящим раем.