Теперь, когда она знала причину, его поведение стало ей понятнее. Несомненно, он очень любил свою Маргарет, и если иногда казался холодным и отстраненным, то это потому, чтр до сих пор переживает ее утрату. Но со временем он, возможно, привыкнет к ней и полюбит ее, Кайлу. Брат, случалось, говорил ей, что у нее есть природный дар привязывать к себе людей.
   Эльфреда все еще испытывала неловкость от своей невольной роли дурного вестника, и Кайла, чтобы приободрить подругу, улыбнулась ей и спросила:
   — Как давно погибла Маргарет?
   — Еще не прошло и девяти месяцев, полагаю. Это случилось примерно за полгода до того, как мы с Робби поженились.
   Кайла нахмурилась — конечно, прошло совсем немного времени, и образ Маргарет жив в его памяти.
   — Теперь ты понимаешь, почему он так страдает? — спросила Эльфреда.
   — Не совсем. — Кайла прищурилась, готовая защитить свое мнение. — Ведь Гэлен не может не понимать, что ее убили не умышленно — Макгрегор не знал, что у нее начались схватки. Ты сама сказала, что если бы не эта случайность, у них было бы время выскочить из хлева… и…
   — Скорее всего Макгрегоры вообще не знали, что она там, — перебила ее Эльфреда. — И Гэлен, конечно, это понимает. Их кланы десятилетиями совершают набеги. Это было не умышленное убийство, а несчастный случай, трагическая случайность. Именно поэтому месть Гэлена не так прямолинейна — он решил не убить Макгрегора, а…
   — И все же я не могу понять, — не позволила ей закончить мысль Кайла, — почему вы считаете, что Макгрегор представляет для меня угрозу. Ведь он не собирался убивать Маргарет и, по всей вероятности, сам чувствует себя не лучшим образом из-за этой трагедии. Маловероятно, что он захочет убить меня.
   Эльфреда посмотрела на нее с сожалением:
   — Он придет мстить за себя, а не убивать тебя — это разные вещи.
   — Мстить за себя? Но чем он обижен?
   — Тем, что Гэлен похитил тебя у него.
   — И как же он будет мстить? — в недоумении округлила глаза Кайла.
   — О, для этого есть предостаточно способов! — воскликнула Эльфреда. — Он может, например, потребовать за тебя выкуп, но если ты ему приглянешься, тогда…
   — Тогда что? — нетерпеливо спросила Кайла, когда Эльфреда вдруг осеклась.
   — Он может надругаться над тобой и отослать назад, опозоренную, — неохотно произнесла Эльфреда.
   Кайла побледнела.
   — Он этого не может сделать…
   — Но ты предназначалась ему, — резонно заметила Эльфреда.
   — Да, но теперь я жена Гэлена — и мы законные супруги.
   — Для шотландца закон значит гораздо меньше, чем право, — пожала плечами Эльфреда.
   — Право — надругаться над женщиной? — Голос Кайлы задрожал от гнева.
   Видя, как огорчила подругу, Эльфреда нахмурилась:
   — Не лучше ли нам, миледи, оставить нашу затею и вернуться в замок?
   — О нет, ни за что! — Кайла отрицательно замотала головой. — Ни за что! Прогулка продолжается! Пусть в этой пещере темно, мрачно и сыро, но зато как прекрасно и солнечно там, за ней! Прогулка по берегу — это как раз то, что мне сейчас нужно.
   В ее голосе чувствовалась упрямая решимость. Она повернулась к лодкам.
   — Какую мы возьмем?
   — Может быть, все-таки вернемся? — с напряжением в голосе повторила Эльфреда. — Сейчас, когда мы вспомнили про Макгрегора, я стала сомневаться в безопасности нашей прогулки. Как говорится, вспомни про черта — и он тут как тут.
   Кайла в раздражении закатила глаза.
   — Сейчас опасность не больше, чем когда мы задумали наш пикник. Ты сама говорила, что пляж окружен скалами, на которые невозможно взобраться. С какой стати он будет высаживаться на этом берегу?
   — Конечно, но…
   — Никаких «но», — решительно прервала ее Кайла. — Это мрачная обстановка в пещере плохо на тебя действует — мы выйдем на свежий воздух, и тебе сразу станет веселее. Представь, как песок скрипит у тебя под ногами… — добавила Кайла, стремясь развеять дурное настроение подруги. Она вновь повернулась к лодкам. — Итак, какую мы берем? Вот эту?
   Отбросив наконец свои опасения, Эльфреда подошла к лодке, на которую указывала Кайла. Лодка выглядела более новой по сравнению с остальными, свежая краска на ней еще не успела облупиться.
   — Нет, — решительно ответила Эльфреда, — мы берем вон ту, крайнюю.
   Вслед за Эльфредой Кайла подошла к этой лодке. Самая маленькая, она выглядела самой невзрачной. Кайла не очень разбиралась в этом, но ей казалось, что чем лодка больше, тем лучше, тем меньше шансов перевернуться.
   — Конечно, она не так мило выглядит, но нам будет легче с ней справиться, — видя сомнения Кайлы, пояснила свой выбор Эльфреда.
   Кайла ничего не смогла возразить против такого веского довода, и Эльфреда стала осторожно переступать по днищу лодки. Кайла, собрав все свое мужество, последовала ее примеру.
 
   — Что значит «ее нет»? Что ты говоришь? — возмутился Гэлен, не обращая внимания на присутствие англичанина, который сидел рядом с ним за столом.
   — Это значит только то, что я сказала, — раздраженно бросила Моргана, — я поднялась в твою комнату — ее там нет. И Эльфреды тоже нет в ее комнате.
   Услышав это, Робби замер на месте и побледнел:
   — Эльфреды тоже нет?
   — Да, обе курочки выскользнули из клетки.
   — Но ведь Эльфреда…
   — Знаю, в интересном положении. — Поджав губы, Моргана помотала головой. — Естественно, в таком положении не шляются где попало. Да и Кайла — с ее спиной и прочим. Но вот что я вам скажу, — переводя взгляд с Робби на Гэлена и обратно, заявила старая служанка. — Они не сделали бы этого, не обращайся вы с ними как римляне с сабинянками…
   — Что? — вдруг заорал Гэлен, вскакивая на ноги. — С сабинянками? С какими еще сабинянками?
   — Ты меня понял, — коротко ответила Моргана.
   — Милорд, послать людей на поиски? — вмешался Томми, чтобы не спорить по пустякам.
   — Да, немедленно! — Еще какое-то мгновение Макдональд с удивлением смотрел на Моргану, затем перевел взгляд на Томми: — Обыщите весь остров — они не могли далеко уйти.
 
   — Где же берег? — спросила Кайла, оглядываясь вокруг.
   Теперь, когда они выгребли из туннеля в море, она видела лишь бескрайнюю голубую гладь и шершавую поверхность утеса.
   — Направо, за мысом, даже вплавь тут не так уж далеко. — Взмахом руки Эльфреда указала, где именно находится берег.
   — Сверху из моей комнаты этот пляж кажется не очень большим, думаю, лодку там толком не спрячешь.
   — А над пляжем, в скале, есть еще небольшая пещера, — пояснила Эльфреда, — вернее, углубление — это прямо под твоим окном. Места там хватит на одну или две лодки. Но людей можно перевозить на материк по очереди. Или можно дождаться отлива и вплавь добраться до лодок в пещере, если враги не обнаружат вход в нее.
   Кайла оглянулась назад, чтобы взглянуть на путь, который они прошли, и с удивлением заметила, что не видит входа в пещеру, из которой они только что выплыли. С расстояния в пятнадцать футов он стал совершенно незаметен на фоне шершавой поверхности утеса.
   — Где же вход? — с удивлением спросила она.
   — Видишь этот заостренный выступ? Похожий на стрелку, она указывает вверх? Он как раз под ней.
   Кивнув, Кайла подвинулась на скамье поближе к Эльфреде и усердно принялась за дело.
   — Раньше мне никогда не доводилось грести, — призналась Кайла.
   Эльфреда весело рассмеялась:
   — Честно говоря, мне тоже, но это, кажется, нетрудно, и мы прекрасно справимся.
   Это было действительно не так уж трудно, но и не слишком легко. Все же они быстро освоились с этим нехитрым делом и вскоре сумели направить лодку в нужном направлении. Минуту спустя беглянки обогнули выступающий в море мыс, перед ними появился пляж.
   — Думаю, добраться вплавь было бы проще, — пробормотала Кайла, оценивая взглядом расстояние, которое им еще предстояло преодолеть; вплавь это заняло бы несколько минут.
   Сверкая глазами и белозубой улыбкой, Эльфреда через плечо посмотрела на приближающуюся полоску песчаного пляжа, зажатую между скалами и утесами.
   — Но тогда мы бы упустили возможность овладеть греблей! Такое развлечение! Видишь, мы уже вполне освоились с веслами, и кто знает, не пригодится ли нам это когда-нибудь еще?
   Прыснув, Кайла продолжала усердно грести. Странно даже, но это занятие увлекло ее больше, чем она могла ожидать; до берега оставалось всего ничего — рукой подать. С облегчением она услышала шуршание песка под килем, их маленькое суденышко вздрогнуло, и обе они, дружно опустив весла, встали со скамьи. Вынув весла из уключин и положив их на дно лодки, они собрались покинуть ее.
   Несмотря на предостерегающий окрик Эльфреды, Кайла смело ступила в воду. И тут же поняла причину беспокойства подруги: видимо, осадка лодки была несколько глубже, да и место не было таким уж мелким — наверное, они просто ткнулись в песчаную косу. Оказавшись в холодной воде по пояс, Кайла от неожиданности вскрикнула. Она еще не оправилась от шока ледяной купели, как вновь раздался беспокойный крик Эльфреды: лодка, освободившись от части груза, приподнялась и, снявшись с места, уплывала прочь — в том направлении, откуда они только что прибыли.
   Кайла бросилась вдогонку, но ей мешало намокшее и отяжелевшее платье. Выбиваясь из сил, она успела ухватиться за нос лодки и потащила ее назад — теперь та пошла значительно легче, чем она ожидала, но Кайла вдруг оступилась и ухнула на глубину.
   Ледяная вода обожгла тело выше пупка, и Кайла, кляня все на свете, навалилась на борт лодки. Когда она наконец выбралась на берег, Эльфреда уже была там; не намочив и щиколоток, она вытащила нос лодки на песок, чтобы ее не унесло прибоем. Покончив с этим, она обернулась к Кайле и разразилась смехом — ее подруга с прилипшими к щекам волосами и в платье, с которого стекали потоки воды, была похожа на мокрую курицу. Кайла чертыхнулась и метнула на нее столь выразительный взгляд, что смех застрял в горле Эльфреды.
   — Прости меня, — потупилась та, — но я никогда бы не подумала, что ты, леди, можешь знать такие слова…
   Кайла покраснела, лукавые огоньки вспыхнули в ее глазах, и она улыбнулась:
   — Кое-что я слышала от моего братца — у него есть ругательства на все случаи жизни…
   Радуясь наступившему между ними согласию, Эльфреда заметила:
   — Тебе лучше бы снять платье и разложить его сушиться. — Она внимательно оглядела полоску берега. — И надо вытащить лодку повыше.
   — Зачем?
   — Прилив — вода поднимается.
   — Уже сейчас? — испугалась Кайла. — Вода закроет вход в пещеру?
   Эльфреда утвердительно кивнула.
   — И мы застрянем здесь…
   Эльфреда криво улыбнулась:
   — Конечно, но мы же намеревались побыть здесь подольше и даже поплавать.
   — И правда, — пробормотала Кайла, выражение беспокойства исчезло с ее лица, но через мгновение сменилось выражением испуга.
   — Ах, черт побери!
   — Что такое?
   — Да хлеб…
   Эльфреда поняла ситуацию мгновенно, и громким восклицанием поддержала огорченную подругу.
   — Теперь он не только расплющился, — проговорила она. — Что ж, сегодня нам придется обойтись без хлеба. Но ведь есть еще яблоки… И сыр.
   Эльфреда проворно достала из корзинки сыр, яблоки из-за корсажа переложила в карман. Кайла занялась своей одеждой, а Эльфреда решила пока осмотреть берег.
   — Кайла! — вдруг раздался ее испуганный крик, когда Кайла уже разделась до нижней рубашки.
   Эльфреда рассматривала что-то лежащее на песке, и Кайла поспешила к ней. У ног Эльфреды лежал небольшой кожаный мешок, перевязанный веревкой.
   — Что это? — спросила Кайла, поднимая его с песка.
   — Кто-то был здесь, и не очень давно, — испуганно прошептала Эльфреда.
   Кайла, подавив волнение, принялась развязывать мешок.
   — Может быть, его уронил кто-то из людей, которые присматривают за лодками? — предположила она.
   — Но они приходят сюда в начале месяца, а сейчас середина.
   — А если его именно тогда и уронили, просто не вспомнили, где потеряли? — высказала Кайла другое предположение.
   Внутри оказались ржаные сухари.
   — Нет, этого не может быть, — ответила Эльфреда, и Кайла уловила страх в ее дрогнувшем голосе.
   — В полный прилив вода поднимается гораздо выше и просто смыла бы мешок. Кто-то здесь был…
   — Недавно, — пробормотала Кайла, набрав полную пригоршню сухарей.
   Действительно, если бы мешок попал в воду, сухари бы намокли. Значит, его уронили сегодня — и уже после прилива. Это было яснее ясного.
   Она еще раз окинула взглядом берег и скалы.
   — Но я никого не вижу.
   — А вон то дерево у основания скалы? — просипела Эльфреда. — Не смотри туда! То есть делай вид, что не смотришь…
   Но Кайла как завороженная повернула голову именно туда, куда указывала Эльфреда, и тут же отвела взгляд, беззаботно оглядывая скалы.
   — Вижу — и что же?
   — За ней небольшая пещера, которая отсюда не видна, я уже говорила тебе о ней, там прячут лодки, — прошептала Эльфреда. — В нее можно свободно войти с берега…
   — И там сейчас может кто-то прятаться, — закончила ее мысль Кайла звенящим от волнения голосом. — Давай побыстрее вернемся к лодке. Кто бы ни были эти люди, нам надо вернуться домой, во всем признаться и попросить Гэлена проверить пещеру.
   Она взглянула на мешок, который держала в руках.
   — Хотя это может быть пустяк, мешок потерял кто-то из наших ратников. Ты же сама сказала — на эту скалу взобраться невозможно.
   — Да, — согласилась Эльфреда, блуждая взглядом по глади моря, — но у меня плохое предчувствие. — Она снова посмотрела на Кайлу. — Нельзя обнаруживать, что мы что-то заподозрили. Выдавать себя. Иди к лодке и делай вид, что ты просто хочешь расправить платье, я пойду следом. И будь готова моментально прыгнуть в лодку и с силой оттолкнуться.
   — Полагаю, тебе надо идти вперед, — предложила Кайла. — Тебе трудно будет бежать за мной в длинном платье.
   — Но они охотятся не за мной — ты госпожа, я всего лишь твоя служанка.
   — Ты не служанка, ты жена одного из лучших ратников моего мужа! — возмущенно воскликнула Кайла. — И моя подруга.
   — Миледи, независимо от того, прислуживаю ли я в замке или просто живу в нашей деревне, ты стала моей госпожой, нашей общей госпожой с тех пор, как вышла замуж за нашего лорда, и на вашей свадьбе я вместе со всеми присягнула на верность нашему лорду и всему его роду и поклялась защищать его, если потребуется, ценой собственной жизни.
   — А тебя не волнует разве судьба твоего ребенка? — не сдавалась Кайла.
   — Чем дольше мы стоим здесь и спорим, тем большей опасности подвергаем себя, — в сердцах фыркнула Эльфреда. — Я затеяла эту прогулку. И если с тобой что-то случится, я себе этого никогда не прощу. А сейчас… пожалуйста, беги к лодке!
   Кайла сокрушенно вздохнула:
   — Будь по-твоему, Эльфреда Макдональд, но знай: если в результате моего замужества ты оказалась в числе моих слуг, то пеняй на себя, что смеешь спорить со мной!
   Эльфреда нашла в себе силы улыбнуться: они не должны паниковать.
   — Я никогда не говорила, миледи, что умею быть послушной, — прошептала она. — А сейчас иди…
   Кайла быстро пожала ей руку, повернулась и спокойно направилась к лодке, беззаботно помахивая подобранным мешком. Она успела пройти только половину расстояния, когда раздался истошный крик Эльфреды. Обернувшись, Кайла увидела, что из-за дерева выскочили несколько человек и ее подруга что есть духу бежит, спасаясь от них.

Глава 15

   — Беги!
   Панический крик вывел Кайлу из оцепенения. Бросив мешок с сухарями, она повернулась и припустила к лодке.
   Ей казалось, что она бежит уже целую вечность, а лодка не приближается к ней ни на дюйм. Чем больше она прилагала усилий, тем глубже ноги вязли в песке, и тем медленнее она бежала. Кайла молилась, прося у Бога прощения за то, что так дерзко и бездумно решилась на рискованную прогулку, она клятвенно обещала Господу не повторять подобных ошибок. Казалось, еще шаг — и рука преследователя схватит ее за плечо, затем ее собьют на землю, свяжут, затем… Но ей все же удалось достичь лодки. Не раздумывая и не медля ни секунды, она столкнула свою спасительницу в воду и, уцепившись за борт и изготовясь к прыжку, оглянулась на Эльфреду.
   Подруга находилась шагах в двадцати от лодки, она бежала, путаясь в длинном подоле платья, — чего Кайла и опасалась, преследователи уже настигали ее. Их длинные ноги пожирали расстояние раза в два быстрее, чем коротенькие ножки Эльфреды. Вот один уже совсем рядом — Кайла заметалась: что, что тяжелое можно метнуть в негодяя? Но отчаянный вопль Эльфреды дал ей понять: поздно. Подняв глаза, Кайла увидела, что самый ловкий из преследователей уже прижал ее к песку своим телом.
   Проклиная мир, людей и все живое, она схватила весло и, оставив лодку, рванулась вперед. Она уже занесла весло над головой обидчика Эльфреды, но к ним подоспел второй преследователь, и удар достался ему. Как подкошенный, тот без звука осел на землю, но прежде чем разгневанная женщина успела занести весло для второго удара, подоспел и третий — он с разбегу боднул ее головой в живот. Захлебнувшись, Кайла отлетела на несколько шагов назад и упала на спину.
   — Кайла!
   Она слышала крик подруги, но была не в состоянии ответить.
   Эльфреде удалось наконец сбросить с себя своего преследователя, и она на четвереньках подползла к Кайле. Мужчины молча окружили их.
   — Ты в порядке? — спросила Эльфреда, взяв Кайлу за плечи и слегка тряхнув. Кайла, как выброшенная на берег рыба, лишь беззвучно открывала рот.
   — Ничего, — успокоила подруга. — Он просто забил тебе дыхание — оно скоро вернется.
   Кайла хотела кивнуть в ответ, но могла только ловить ртом воздух. Через некоторое время ей это удалось, и, откинувшись на спину, она наконец вздохнула.
   — Держи язык за зубами, — пробормотала Эльфреда, положив голову Кайлы себе на колени. Она посмотрела на сгрудившихся вокруг них людей Макгрегора — их было примерно полдюжины, — ее глаза застыли, словно поверхность озера под коркой осеннего льда.
   — Это, конечно же, Макгрегор, — мрачно сказала она.
   — Он самый, — подтвердил мужчина, который расправился с Кайлой; он, похоже, был доволен, что не нанес ей серьезных повреждений. — Неожиданная любезность с вашей стороны, миледи, — самой явиться к нам! А мы уже думали, придется дожидаться темноты, перебираться на более доступный берег и даже проникать за вами в замок. Весьма признателен вам — вы очень облегчили нам жизнь.
   Стон человека, которого Кайла ударила веслом, заставил Макгрегора поморщиться.
   — Хотя было бы куда любезнее с вашей стороны, если бы вы не вышибли мозги у бедняги Джимми.
   — Ты и есть тот самый Макгрегор?
   Кайла поняла удивление, прозвучавшее в вопросе подруги: этот человек совсем не походил на злодея или неотесанного мужлана, он вообще не был похож на шотландца. Говорил с заметным английским акцентом, и одет был этот высокий блондин с прекрасной фигурой на английский манер — в изысканный камзол, несмотря на далеко не светскую цель тайного рейда на вражескую территорию. Кайле он напомнил одного из английских придворных в свите короля.
   Он непринужденно сел на песок рядом с женщинами.
   — К вашим услугам, — сказал этот щеголь, учтиво склонив голову. — Вы прогуливаетесь одна, леди, или Макдональд прибудет сюда следом за вами?
   Женщины молча переглянулись.
   — Надо понимать, он вполне может пожаловать, — догадался Макгрегор. — Тогда, пожалуй, мы пока вернемся в наше маленькое убежище. Возьмите лодку и позаботьтесь о дамах, — приказал он своим людям, встал и пошел вдоль берега.
 
   — Значит, ты не можешь их найти? — Гэлен мрачно взирал на Томми. — Вы уже все осмотрели?
   — Да, милорд, мы обшарили каждый дюйм на острове. Шропшир с озабоченным выражением лица шагнул вперед:
   — Насколько я мог понять, вы потеряли леди Кайлу?
   — Нет! — нервно дернулся Гэлен, но вдруг осекся. — Леди просто вышла подышать свежим воздухом — ей надоело сидеть взаперти.
   — Или убежала, узнав, что я прибыл на остров, — задумчиво пробормотал англичанин.
   Гэлен посмотрел на него как на помешанного:
   — С какой стати?
   — Это вы должны мне сказать, с какой стати.
   Поняв двусмысленность этих слов, Гэлен почувствовал раздражение.
   — Не говорите загадками, приятель, она даже не успела узнать, что вы здесь.
   — Вы в этом уверены? — Шропшир, выражая недоверие, поджал губы.
   — Да, я в этом уверен, а пока спокойно отдыхайте и пейте эль, у меня нет времени на игру в загадки.
   Отмахнувшись от гостя, как от назойливого ребенка, Гэлен встал из-за стола и повернулся к Томми:
   — Вы проверили хижину Большого Робби?
   — Не только ее — мы проверили все хижины, милорд, на острове их нет.
   — Значит, они перебрались на материк, — высказал предположение Ангус. — Но зачем?..
   — Эльфреда не стала бы этого делать, не предупредив меня, — пробормотал Робби, в расстройстве запустив пятерню в свою шевелюру. — Она вообще никуда не ушла бы, не сказав мне.
   — Макдональд… — начал было Шропшир, выслушав одного из своих людей, который что-то прошептал ему на ухо.
   — Позже, друг мой, сейчас мне надо поскорее найти мою жену.
   — А может быть, Макгрегор… — начал Дункан, но, резко повернувшись, Гэлен оборвал его на полуслове. Проглотив комок в горле, Дункан пожал плечами и все же продолжил: — Ясно, что он так просто не отстанет, так, может, это он выкрал ее?
   — Из моей комнаты? Прямо у вас под носом? — Лицо Гэлена приняло свирепое выражение.
   — Нет, — затряс головой Томми. — Клянусь, никто не поднимался и не спускался по этой лестнице после того, как я поднялся за тобой, Гэлен. Иначе мы бы увидели.
   Некоторое время все молча смотрели друг на друга, и вновь Шропшир захотел высказать какое-то предположение, но на этот раз его перебила Моргана:
   — Либо их похитили прямо у вас под носом, либо они сами улизнули… — Нахмурившись, она яростно закивала: — Да, да, да… они просто устали от вашего внимания и вышли на берег развеяться. У себя в Форсите Кайла частенько выходила прогуляться по берегу реки, когда ей надоедало сидеть в замке. Но если их нет на острове… Вы действительно искали везде?
   Томми даже вздрогнул от негодования: их подозревают в том, что они плохо сделали свою работу?
   — Конечно, мы обыскали каждый дюйм. Не считая берега под скалами…
   Прикусив язык от неожиданной догадки, он вопросительно посмотрел на Гэлена, и тот молча кивнул.
   — Нет, я еще не успел ей ничего показать, — пробормотал он.
   — Но кто-то другой мог сказать, Эльфреда, например, — заметил Дункан.
   Все разом повернулись к Робби, сидящему у стола, который совсем сник и с жалким выражением лица отрешенно и угрюмо уставился куда-то вдаль. Слова Дункана не выходили у него из головы — а что, если действительно женщин захватил Макгрегор? Эльфреда такая маленькая, к тому же беременная, кто она в клане Макдональда — случись что с Кайлой, она не в состоянии защитить ни себя, ни ее. Враги запросто могли обойтись с ней со всей жестокостью, например, надругаться всем отрядом или просто изрубить на куски…
   — Робби! — Гэлен звал его уже трижды, но только теперь великан пришел в себя. И Гэлен спросил его напрямик: — Эльфреда знает про пещеру?
   Робби растерянно заморгал, пытаясь понять смысл вопроса, и постепенно выражение скорби и отчаяния на его лице сменилось маской неподдельного гнева. Как ужаленный вскочил он с лавки.
   — Будь я проклят! — проревел он и, словно разъяренный слон, устремился к лестнице.
   Переглянувшись, Гэлен и все прочие, включая и англичанина, направились за ним следом.
   — Я убью это подлое создание! — закричал Робби, карабкаясь вверх по деревянным ступеням, которые раскачивались и скрипели под его тушей.
   — Сейчас прилив, и вода прибывает, — как бы между прочим заметил Томми, и Гэлен с Робби, замедлив свой стремительный бег, остановились на верхней площадке в нерешительности.
   — Точно, — задумчиво пробормотал Гэлен, — но когда они ушли наверх, как раз был отлив. Сейчас мы не сможем выйти на берег.
   После минутного колебания он посмотрел на Гэвина.
   — Возьми кого-нибудь, идите на пристань и плывите к берегу под скалой, а мы спустимся в пещеру и посмотрим, были ли они там. Надо что-то делать, а нам с Робби — прежде немного остыть, — добавил он.
   Гэвин повернулся и мгновенно исчез — за ним хлопнула входная дверь.
   Не дожидаясь его ухода, Гэлен направился к своей комнате, и Шропшир последовал за ним. Заметив его, Гэлен обернулся.
   — Вам придется остаться здесь, — сказал он и повернулся к Дункану: — Ты составишь ему компанию.
   Войдя в комнату и подойдя к дальней стене, он отодвинул потайную плиту, и через мгновение он, Ангус, Томми и Робби уже спускались по плитам ступеней к пещере. Еще через мгновение они были там.
   — Здесь свет! — воскликнул Ангус, ожидавший, что они очутятся в полном мраке.
   Торчавший в железном кольце на стене факел уже почти догорел, но еще светился.