Кирк остался сидеть, для выразительности положив руки на стол. Учитывая его ненадежное колено он знал, что не может рискнуть встать, чтобы оказаться лицом к лицу с явно возмущенными баджорцами. Но это не изменило убедительности его ответа.
   – Прилар, сэр, теперь это мое дело. Жан-Люк Пикард был моим другом. Я привез его сюда. И я не уйду, не увидев как виновный… – Он уставился на Роун, которая встретила его пристальный взгляд с равной интенсивностью. –… или виновные… – Он поглядел на Коррина Тэла, который быстро перевел взгляд вдаль. –… не заплатят за свое преступление.
   Снова тишина. Только тихий стук дождевых капель по тенту над их столом.
   – Капитан Кирк, – начал профессор Аку, – при всем моем уважении, капитан Пикард был моим коллегой. Я ощущаю его утрату. И знаю, что есть немало тех, кто будет оплакивать его уход. Но должен вам сказать, как вы можете быть уверены, что здесь было преступление?
   Из уважения к годам старика и его кроткой натуре Кирк сдержал свою реакцию.
   – Смерть Нилана не была несчастным случаем, сэр. Так же как не была несчастным случаем смерть Седжа Нирры.
   Аку пожал плечами.
   – Позвольте нам согласиться по крайней мере с тем, что касается случая с бедным профессором Ниланом. Но локим Седж… Капитан, лодка взорвалась. Довольно внезапно.
   Нетерпение Кирка усиливалось. Каждое мгновение, потраченное на споры, давало лишнюю возможность убийце Пикарда скрыться.
   – Седж Нирра был убит.
   – И все же из всех нас кто был в лагере и на берегу это видели только вы.
   – Это видел Пикард! Именно поэтому он прыгнул и столкнул меня в воду.
    И спас мне жизнь, подумал Кирк. Белые брови Аку поднялись, выражая грустное сострадание старика.
   – Я понимаю. На вашем месте именно в это я бы тоже хотел верить.
   Поскольку его раздражение нарастало, Кирк чувствовал, как начало колотиться его сердце. Утрата самообладания ничего не давала. Но тем не менее он не стал делать ничего, что могло бы обесценить его слова и его сосредоточенность.
   – Это не то во что я верю. Это то что случилось. И причина того, что никто из вас не видел луча дисраптора в том, что никто из вас не потрудился взглянуть на лодку пока вы не услышали, как взорвались двигатели.
   – Порядок событий, луч, или взрыв – не имеет значения, – сказал прилар Тэм.
   Кирк был настолько поражен подбором слов монаха, что не стал говорить, а просто ждал, чтобы он объяснился. Прилар так и сделал.
   – Ниодна из тех вещей о которых вы спрашивали не имеет отношения к смерти вашего друга, или к смерти братьев Эрл.
   – Как вы можете такое говорить?
   – Вы сами сказали об этом, капитан. Ваш друг прыгнул. Подумайте об этом. Он бросился в море. И море забрало его, как делает всегда. Это трагический несчастный случай, а не убийство.
   Кирк решил, что сдерживался достаточно долго. Больше никаких разведочных вылазок, никаких тонких намеков или заумных перекрестных допросов.
   – Что ваши люди здесь скрывают? – сердито спросил он. – Потому что вы что-то скрываете.
   Эксин пожал плечами.
   – Но если это правда, тогда… тогда зачем локим Седж пригласил вас сюда?
   – Локим Седж тоже мертв, – выкрикнул Кирк. – Так что очевидно, что что бы не происходило в этом лагере, было что-то, о чем он не знал.
   Доктор Роун резко отодвинула свой стул.
   – У меня есть работа.
   Прилар Тэм скрестил руки, и вежливо кивнул Кирку и остальным.
   – В другое время, – сказал он, а затем последовал за Роун.
   Три молодых человека встали и произнесли как один:
   – Из-за исчезновения Эрлов нужно проверить оборудование, чтобы можно было продолжать работу.
   Они ушли вместе, словно убегая с поля боя. Кирк перевел взгляд с Аку на Коррина, задаваясь вопросом, кто уйдет следующим. Но никто не двинулся. Очевидно массовое бегство закончилось.
   – Я не думаю, что в лагере кто-то есть, – сказал Коррин Тэл.
   Профессор Аку посмотрел на него с удивлением.
   – Коррин, вы верите что были убийства?
   – С самого начала. – Он посмотрел на Кирка. – Спросите у него. Он знает.
   Аку потрясенно повернулся к Кирку. Кирк объяснил.
   – Об этом говорил Пикард, когда мы прибыли. Когда Коррин нашел нас в пустыне, он сказал, что искал убийцу Нилана.
   – О боже! – сказал Аку.
   Кирк увидел, как задрожали тонкокожие руки ученого.
   – Я забыл как много вещей не работают при ограниченных поставках. – Он задумчиво улыбнулся Кирку. – Вдали от городов, капитан, Баджор опасный мир. Когда ломается техника, все идет не так как надо.
   Для того чья жизнь слишком часто определялась подавляющей техникой, Кирк многое знал об ее отказах.
   – Так кто это, Коррин? – спросил Кирк. Возможно ли так легко получить ответ? – Кто убийца и почему?
   Коррин потянулся через стол, чтобы взять стакан с чаем, оставшегося возле места, где сидела доктор Роун.
   – Сначала вы ответьте на мой вопрос.
   – Один вопрос, – настороженно согласился Кирк.
   – Луч дисраптора, был ли он и в самом деле нацелен на Седжа?
   Кирк задумался над скрытым смыслом того, куда, как он думал, метил Коррин.
   – Он не был нацелен на Жан-Люка или меня, если вы это имеете ввиду. Вода была спокойна. Седж встал за управление двигателями, а Пикард и я сидели возле обоих бортов.
   Коррин кивнул, наливая чай из емкости в чистый стакан. Кирк наблюдал, как поднимается пар во влажном воздухе.
   – Что вы хотите сказать? – спросил Кирк.
   – Только то, что Седж был моим первым подозреваемым.
   – В убийстве Нилана?
   – Он был бизнесменом. Возможно даже наполовину ференги, судя по тому что я о нем слышал.
   – Но ведь он был покровителем академических наук, – сказал Кирк. – В этом нет ничего необычного.
   – Разве что он был первым, кто финансировал раскопки. Поначалу он даже сделал пожертвование институту.
   Кирк бросил взгляд между двумя палатками, чтобы увидеть холодное зеленое пространство Внутреннего моря. Оранжевые топографические маркеры были легко различимы на воде.
   – Что там? – спросил он.
   Профессор Аку быстро ответил.
   – Потерянный город Бар’трайла, капитан. В этом нет сомнений.
    Наконец-то причина, подумал Кирк, удивленный тем, сколько затруднений у него было в продвижении этого расследования. И в контроле над эмоциями. Раскаяние за ужасную, бессмысленную смерть Жан-Люка? Он заставил себя продолжать то, что начал.
   – Насколько ценны артефакты из города?
   – Для Баджора, – сказал Коррин, – их ценность неисчислима. Для чужаков – редкость для некоторых коллекционеров.
   – Значит если здесь не крутились деньги, то Седж на самом деле был покровителем, – заключил Кирк.
   – Он сочувствовал кардассианам, Кирк. Возможно сотрудничал.
   – Мог ли он надеяться искупить свое прошлое?
   – Седж? – фыркнул Коррин. – Его единственным сожалением была латина, оставленная на столе при завершении сделки.
   Кирк не видел смысла продолжать этот спор.
   – Чтож, признаю что Седж был бы идеальным подозреваемым, если бы не тот факт, что он мертв. Каков ваш второй выбор?
   – Вы, – сказал Коррин. – Вы, чужак. Возможно вы ненавидели Пикарда много лет, и планировали его убийство в беззаконной дикой местности, где вы устроили другие убийства, не связанные с вами, чтобы заставить все выглядеть так, словно смерть Пикарда была результатом преступления баджорца, и…
   Голос Коррина дрогнул, когда Кирк медленно сжал кулаки и уставился на него.
   – Вы больше никогда не станете говорить ничего подобного, – сказал ему Кирк.
   Коррин ясно понял угрозу в словах Кирка.
   – Мои извинения. Это только… После смерти Седжа я не знаю, кто еще может быть ответственным за это. Именно поэтому я думаю, что это был кто-то еще.
   – Оттуда?
   Не доверяя больше своему голосу, Кирк кивнул на пустыню за пределами лагеря. Он не хотел верить в это предположение Коррина, потому что это означало, что убийца Пикарда мог легко спастись. Разве что убийца еще не добился того, что он или она намеревались сделать.
   – Возможно.
   Баджорец все еще говорил нервно.
   – Это возвращает нас к мотивам, – сказал Кирк.
   Он пристально оценил Коррина и Аку. Коррин заговорил первым.
   – Прежде чем искать мотивы, капитан, думаю лучше бы найти систему. И не перепутать ее с посторонними деталями.
   – Деталями вроде…?
   Коррин посмотрел на отдаленную воду.
   – Вы там были. Предположим, что Седж был целью луча дисраптора. Предположим, что его убили по той же самой причине что и профессора Нилана. Но почему ваш друг? Почему Крезин и Труфор? Если только… – Он с надеждой посмотрел на Кирка.
   – Я не знаю. Разве что их смерти не были запланированы, – сказал Кирк. – Я не сомневаюсь в этом. Но факт остается фактом: Пикард не утонул бы, если бы не было нападения на Седжа и лодку.
   Аку нерешительно прочистил горло.
   – Вы не утонули.
   – Потому что Пикард спас меня когда…
   Словно вспышка черной молнии сон Кирка сразу же вспыхнул в его сознании. Темная вода и тени, которые двигались в ней.
   – Капитан? – окликнул его Аку.
   – Там в воде вместе с нами было что-то огромное.
   Как он забыл это? Усики, движущиеся темные зубчатые тени. Что-то хватает его за ногу, пытается схватить Пикарда?
   – Нет ничего необычного в том, что тонущий человек видит галлюцинации, – сказал Коррин.
   Кирк почувствовал себя дезориентированным, и глубоко расстроенным своей неудачей точно вспомнить то, что случилось тогда.
   – Во Внутреннем море водятся большие рыбы? Или водные млекопитающие?
   – Самые большие существа похожи на земных угрей, – сказал Коррин.
   Аку кивнул.
   – Мы называем их сриин.
   – В этих водах они вырастают до двух метров. Они находят норы среди камней и особенно в фундаментах города.
   – Они могут утопить человека? – спросил Кирк.
   Как он мог забыть о присутствие того существа в воде прошлым вечером. Существа, которое напало на них обоих, и с которым боролся Пикард и проиграл?
   – Вряд ли, – сказал Корин. – Сриины держатся возле своих нор. Они огрызаются на любого ныряльщика, оказавшегося слишком близко. Именно поэтому мы берем дротиковое оружие для исследования структур под водой. Но вдали от своих нор они никогда не нападают. И если они находятся в открытой воде, то не смогут помешать пловцу добраться до поверхности.
   – Тогда то что было там внизу не было сриином, – сказал Кирк. – Это было что-то большее.
   Ему на ум пришел образ кальмара, но с зубчатыми щупальцами.
   – Значит теперь вы утверждаете, что смерть Пикарда не была убийством? – спросил Коррин. – Это было нападение животного?
   Кирк боролся с желанием повысить на мужчину голос. Что со мной не так? Почему я теряю над собой контроль?
   – Существо схватило Пикарда, потому что нас вынудил прыгнуть в воду тот, кто стрелял в Седжа и лодку! Нет сомнений это убийство.
   – За исключением того, – сказал Коррин, – что никто не видел выстрела. И во Внутреннем море не живет ничего настолько крупного, чтобы утопить человека. И даже вы не можете ясно вспомнить то, что случилось.
   Кирк попробовал встать. Он должен был сделать что-то физическое, чтобы выпустить гнев, накопившийся внутри него. Но его перевязанная нога делала каждое его движение неуклюжим, отнимала у него быстрое избавление. Аку Тэм встал, чтобы взять Кирка за руку. И пока хилый старик пытался поставить его, Кирк потрясенно осознал, что он на грани.
   – Капитан, – вежливо спросил Аку, – вы не думаете, что вам стоит отдохнуть?
   Кирк не знал что ответить на этот простой и очевидный вопрос. Он застыл от непривычной нерешительности. Но пока он изо всех сил пытался найти что ответить, он увидел, что Аку и Коррин смотрят мимо него на море. Кирк обернулся, чтобы проследить за направлениями их взглядов, и увидел повара лагеря, Эвден Лару. Подол ее тяжелой юбки пропитался водой и перепачкался песком. Она шла к столу с какой-то штукой в руке, от которой тянулась длинная плоская трубка.
    Шланг пневмопривода, понял Кирк. «Штукой» была баджорская нырятельная маска. Кухарка опустила маску на стол, и шланг пневмопривода распрямился с угасающим трепетом раненого животного.
   – На берег выбросило тела, – сказала она.
    Жан- Люк…Только сильная рука Коррина спасла Кирка от падения. Но ничто не могло помешать его мыслям вернуться к истории, которая для Жан-Люка навсегда осталась незаконченной.
 

Глава 19

 
    USS ЭНТЕРПРАЙЗ NCC-1701, МАНДИЛИОНСКИЙ РАЗЛОМ, ЗВЕЗДНАЯ ДАТА 1008.0
   – Черт возьми, что со мной происходит? – спросил Кирк.
   После его беседы с Нориндой прошло десять минут, а он все еще потел. Горло все еще было сухим. А сердце в груди постоянно трепетало. Доктор Пайпер изучил показания на своем сканере, проверил диагностическую панель над осмотровой кроватью, и выдавил из себя довольный смешок.
   – Хотите знать мое медицинское заключение? Вы влюблены.
   Кирк сел на край кровати.
   – Не смешно, доктор.
   – Ну хорошо, не влюблены. Испытываете страсть. Ваша эндокринная система пылает даже больше, чем у пятнадцатилетнего подростка. Ваш гормональный уровень настолько высок, что я мог бы размолоть вас и продать телларитам как возбуждающее средство.
   Какими бы правдоподобнымми ни были заявления доктора, Кирк чувствовал себя выбитым из колеи.
   – Как такое возможно?
   Пайпер подошел к своему столу и включил маленький экран.
   – Существует раса, называемая дельтанцами. По сообщениям они производят подобный эффект на земных мужчин и женщин, но в их случае это по большей части приглушенное влечение, обусловленное ферромонами. Вы не могли подвергнуться действию ферромонов с экрана.
   Кирк надел свою рубашку, наблюдая как Пайпер выводит на экран медицинские данные.
   – Вы утверждаете, что это в той же степени затронуло всех на мостике? – спросил Пайпер.
   Кирк кивнул.
   – Кроме Спока.
   – Не будьте так уверены, – сказал Пайпер. – Вулканцы, вероятно, наиболее страстная раса в галактике.
   Кирк уставился на Пайпера. Пайпер пожал плечами.
   – Вы это еще поймете, – загадочно сказал он. Потом вздохнул. – Я собираюсь воспроизвести разговор. Наблюдайте за ним.
   Кирк встал рядом со столом доктора, глядя на то, как на маленьком экране появилась Норинда. Воспроизведение передавало только половину ее сообщения, так что Кирку не пришлось выслушивать свои собственные неуклюжие ответы. По большей части даже не ответы. Когда все было закончено, Пайпер выключил экран.
   – Тогда все было именно так?
   Кирк глубоко вдохнул, чувствуя себя более похожим на себя самого.
   – Она красива.
   – Вижу, – сказал Пайпер. – Противоестественно красива. Особенно для инопланетянки, которая технически была подвержена иным эволюционным изменениям. – Он провел сканером по Кирку. – Сердцебиение снизилось. Это воспроизведение не возымело на вас такого же эффекта как тогда, когда вы видели ее на мостике?
   Кирк покачал головой.
   – Телепатия, – сказал Пайпер.
   – Она контролировала мой разум?
   – Если бы она была способна сделать это, вас бы здесь не было. Возможно вы даже не узнали бы, если бы что-то случилось. Нет. Я предполагаю, что она – либо ее корабль – посылает коротковолновый электромагнитный сигнал, который затрагивает лимбическую область вашего мозга, в частности область, связанную с размножением.
   – Она управляла моим мозгом? – спросил Кирк, потрясенный такой идеей.
   – Не вашим мозгом, капитан. Вашими эмоциональными реакциями. Говоря технически, это ничем не отличался от того, как если бы она дала вам электрический разряд, чтобы поднять ваш уровень агрессии, или сделала бы вам массаж, чтобы заставить расслабиться. В данном случае она просто сделала себя чертовски сексуальной. И она сделала это на расстоянии.
   – Но я должен транспортироваться на ее корабль, – сказал Кирк. – Я хочу попытаться переговорить с ней, получить спецификации варп двигателя ее корабля.
   – Если я не ошибаюсь, на это задание нас послал Звездный флот, не так ли?
   – Ну да, – сказал Кирк. – Но нет ли какого-нибудь способа защитить меня от…от всего того что она делает?
   – Уверен что есть, – оживленно сказал Пайпер. – То что я говорю всем молодым кадетам, прибывающим на борт. Практикуйтесь в самоконтроле.
   Кирк впился в доктора взглядом.
   – Если вы меня извините, кажется у меня есть еще несколько парней с мостика, которые нуждаются в моей поддержке.
   Пайпер подошел к дверному проему прежде чем Кирк смог возразить.
   – Следующий, – окликнул доктор.
   Вошел Хенслоу Танака. Его щеки все еще пылали, а пот покрывал его лицо. Он увидел Кирка и смутился.
   – Лейтенант Ухура, сэр… она приняла связь пока… пока я здесь.
   – Все в порядке, – сказал Кирк. Он посмотрел на Пайпера и подарил ему неискреннюю улыбку. – Спасибо за вашу помощь, доктор.
   Пайпер возвратил и улыбку, и неискренность.
   – Спасибо что сделали мой день таким интересным.
   Двадцать минут спустя Кирк вошел в комнату транспортации, с волосами все еще влажными после продолжительного холодного душа, под которым он вынудил себя простоять. Спок уже ждал его.
   – Пришли чтобы отправиться в путешествие? – спросил Кирк.
   – Норинда просила, чтобы на борт ее судна вы транспортировались один.
   – Мне везет, – сказал Кирк. Потом он вспомнил о том, что сказал о страстности вулканцев Пайпер. – Скажите правду, Спок, Норинда произвела на вас какой-то эффект?
   Лицо Спока осталось безучастным, но он переместил взгляд, чтобы увидеть что делает за пультом управления мистер Кайл.
   – Разрешите говорить свободно?
   – Только если вы обещаете больше никогда не задавать этот вопрос, – сказал Кирк.
   – Это правда, я не был невосприимчив.
   Как бы то ни было, это признание заставило Кирка почувствовать себя лучше.
   – Чтож, вы этого не показали, – сказал Кирк.
   – Конечно нет, – раздражающе согласился Спок. – Я вулканец.
   Подошел Кайл, чтобы вручить Кирку коммуникатор и фазер, но Кирк отказался от оружия.
   – У вас есть координаты? – спросил Кирк техника транспортатора.
   – Да, сэр, – подтвердил он.
   – Есть что-нибудь от клингонов? – спросил Кирк Спока.
   – Они все еще отказываются отвечать на наши приветствия. Однако их щиты остаются только на навигационной мощности, а все системы вооружения автономны. Как выразился мистер Скотт, они ведут себя непосредственно.
   – Присматривайте за ними.
   Но Спок с ним еще не закончил.
   – Капитан, я еще раз выражаю свое несогласие с тем, что вы взяли на себя эту миссию. По любым меркам это ненужный риск.
   – За исключением того, – сказал Кирк, – что Звездный флот приказал нам использовать любые средства за исключением силы, чтобы получить секрет технологии деформации Норинды, а приглашение Норинды распространялось только на меня. Кто я такой чтобы отказываться?
   Спок выглядел неубежденным, но он скрестил руки за спиной.
   – Тогда я буду ожидать вашего благополучного возвращения.
   – Вы будете ожидать? – парировал Кирк. – А как насчет меня?
   Он шагнул на платформу транспортера, но едва приготовился дать сигнал Кайлу заряжать, как из интеркома послышалось шипение.
   – Капитан Кирк, пожалуйста ответьте мостику.
   Это была Ухура. Кирк сошел с платформы транспортера, направился к настенному коммуникатору и активировал его.
   – Кирк слушает.
   Но вместо Ухуры заговорил Скотт.
   – Капитан, я рад что связался с вами прежде, чем вы транспортировались на корабль этого существа.
   – Существа, мистер Скотт?
   – У меня снова заработали кое-какие сенсоры, и…
   Стало ясно, что инженеру нужна поддержка.
   – Говорите, мистер Скотт.
   – Мы подобрали обломки инопланетных кораблей, сэр. Андорианского и орионского. Они были подвергнуты тяжелым дозам радиации.
   Кирк внезапно осознал, что Спок стоит рядом с ним. Офицер по науке вмешался.
   – Мистер Скотт, эта радиация согласуется с взрывом примитивных атомных устройств?
   – Да, мистер Спок. Судя по орбитальным траекториям обломков, я сказал бы, что оба корабля фактически столкнулись с атомными бомбами, такими же, какие возможно делали несколько сотен лет назад.
   – И оба корабля были разрушены атомным взрывом?
   – Хмм, ну… – голос Скотта колебался.
   – Мистер Скотт, я уже опаздываю на встречу, – с нетерпением произнес Кирк.
   – Нет, сэр. Они были разрушены не атомными взрывами. Это целая проблема. Я не могу сказать, что их уничтожило. Только то, что их разнесло как ничейный бизнес. [?nobody's business? в переносном значении "не поддающийся описанию?; прим.переводчика]
   Хотя Спок не просил капитана объяснять разговорные выражения, которые он использовал на мостике, вулканец не постеснялся попросить объясниться главного инженера.
   – Пожалуйста определите ваши термины, мистер Скотт.
   – Их распылили, мистер Спок. Я никогда не видел ничего подобного. Большая часть кораблей просто… ну… стала не больше песка. Нет ни одного обломка размером больше кулака ребенка.
   Спок и Кирк обменялись взглядами, но прежде чем Спок смог высказать какое-либо возражение, Кирк снова переключил интерком.
   – Мистер Скотт, есть ли какие-либо признаки, что разрушение кораблей было вызвано клингонским оружием?
   – Нет, сэр, – ответил Скотт. – Единственным признаком клингонов было повреждение на обломке андорианской спасательной капсулы. Она явно была разрезана двумя клингонскими дисрапторами.
   – Спасибо, мистер Скотт. Продолжайте. – Кирк выключил интерком, и повернулся к Споку. – В свете этой новой информации вы снова хотите высказать свои возражения?
   Спок покачал головой.
   – Оружие, которое может размолость звездолеты в пыль… Такого рода технологии явно можно было бы ожидать от культуры, способной строить двигатели с фактором деформации пятнадцать. Ясно, что выгода для Федерации и Звездного флота при получении такого устройства перевешивает вашу личную безопасность.
   Кирк внимательно уставился Спока, озадаченный смелостью вулканца.
   – Другими словами, мистер Спок, в этой миссии меня можно списать?
   – Я не понимаю почему вас удивляет моя оценка, – сказал Спок. – Судя по тому, что я видел с тех пор как вы приняли командование над «Энтерпрайзом», по тому, что мы обсуждали последние несколько дней, я предположил, что вы предпочитаете жить с риском.
   – Я живу с риском, мистер Спок. Но это не означает, что я его предпочитаю.
   Спок больше не сказал ничего, точно также, как он отказался продолжить спор в гимнастическом зале. Кирк понял: его офицер по науке полагал, что однажды он сформулирует логику ситуации, спор о которой был бы тратой времени. И когда Кирк возвратился на платформу транспортера, он понял, что Спок был прав. Больше нечего было обсуждать. Какие бы опасности не ждали его корабле Норинды, он жаждал столкнуться с ними. Независимо от цены этого риска.
 

Глава 20

 
    БАДЖОР, ЗВЕЗДНАЯ ДАТА 55597.1
   Морские птицы ютились под защитой камней и дюн, и их зеленые и белые перья ерошил заполненный дождем ветер. Без их криков и визга, без шелеста их крыльев единственными звуками на берегу был только свистящий шепот медленных волн и хруст влажной почвы под сандалиями Кирка, пока он ковылял к морю и телу своего друга.
   Кирк размеренно, хотя и медленно, продвигался вперед, стараясь не бороться с повязкой, которая защищала его поврежденное колено от ненужных движений. Но он боролся со слезами, которые туманили его зрение, со слезами, которые он знал со временем потребуют выхода.
   Трое юных баджорцев – Фрин, Рэн и Эксин – стояли возле кромки воды как возле гроба. Кирк видел за ними распростертое тело. А неподалеку оранжевый аппарат регенерации воздуха, небрежно брошенный поверх переплетенных трубок плавучести, жилетов-грузил, и ластов. А второй аппарат одиноко лежал на земле.
   Кирк хромал с каждым шагом все сильнее. Теперь он увидел рядом с первым второе тело. Борозды в пропитанном дождем песке показывали, где тела вытащили из воды. Горло Кирка свело судорогой. Он видел слишком много смертей. И всегда боялся того дня, когда не сможет отгородиться от своих эмоций, чтобы делать свое дело. Он задался вопросом, наступил ли этот день.
   Но три молодых археолога баджорца, которые выросли в мире без кардассиан и ежедневной угрозы жестокой смерти, наклонились над телами, очарованные непривычным зрелищем. Их гладкие лица покрылись красными пятнами, темные волосы прилипли к их лбам, с д’жа паг капало, а гребни на переносицах блестели. Кирк, не приветствуя молодых зевак, подошел ближе и остановился. Два тела, а не три.
   – Это…? – Кирк не смог закончить вопроса.
   Эксин тряхнул головой. Капли дождя полетели с бороды крупного молодого человека.
   – Только ныряльщики.
    Возможно ли, невольно подумал Кирк, а потом сознательно выкинул это из головы. Он прожил достаточно долго, чтобы понимать, что не все мечты осуществляются, и что со временим все мечты подходят к концу. Пикард мертв. Никаких других возможностей не существует. И двое храбрых мужчин, которые намеревались спасти его, тоже погибли.
   – Какие-нибудь отметины? – спросил Кирк.
   Он не мог наклониться, чтобы проверить тела лично.
   – Нет, сэр, – ответил Эксин.
   Кирк не доверял их неопытным глазам.