– Кухарка сказала вам где найти Бар’трайл.
   – Это ложь, – сказала Роун. – Перед оккупацией внезапное наводнение обнажило…
   – Глиняные таблички, – прервал Кирк. – Да я знаю эту историю. Мне рассказал ее Пикард. Эту историю Институт Открытий Храма рассказывает публике. Но она неверна.
   – Вы верите слову этого провинциального ребенка больше чем моему? – спросила Роун.
   – У нее нет никакой причины лгать.
   Аку выглядел шокированным.
   – Капитан, мы не лжем.
   – Не вы, профессор, – сказал Кирк. – Но кое-кто другой, да.
   Роун вскочила из-за покрытого царапинами деревянного стола, который был ее рабочим местом. На нем были сложены фрагменты глиняных табличек. Рядом с ним в открытом бочонке с морской водой содержались сотни других фрагментов, извлеченных с мест погружений, но еще не исследованных.
   – Нет, – сказал ей Кирк, – вы не уйдете.
   Роун посмотрела на Кирка, который снова вынужден был сидеть, чтобы беречь свое колено.
   – А вы собираетесь остановить меня?
   – Я собираюсь вас спровоцировать. – Кирк кивнул на груду табличек. – Тот момент, когда вы выйдете из этой палатки не ответив на мои вопросы станет моментом, когда я раскрошу эти таблички в глиняную пыль.
   Кирк воздержался от улыбки, когда заметил, как мгновенный трепет опасения пронзил Роун. Но она быстро оправилась.
   – Даже вы не настолько варвар, чтобы стереть окно в тысячелетнюю историю Баджора.
   – Мой друг мертв, – сказал Кирк. – И кто-то за это заплатит. Выйдите из этой палатки прежде чем скажете мне все что мне нужно, и это с вами произойдет.
   Роун гордо вернулась к своему рабочему столу.
   – Я пошлю сообщение. Я сделаю так, что Баджор для вас закроют. Я сообщу Федерации, как один из ее представителей попытался…
   – Я не разбрасываюсь угрозами как вы! Но вы ответите на мои вопросы!
   Вспышка Кирка явно потрясла Аку Сэла, но не его разгневанную коллегу.
   – Прекрасно, иноземец, – жестко сказала Роун. – Задавайте свои вопросы.
   Кирк откинулся на спинку своего стула, беззвучно проклиная свое распухшее колено и его непрерывную пульсацию. Вместо этого он заставил себя сосредоточиться на том, что сказала ему Эвден Лара во время их разговора на кухне. Как ее муж был уволен из баджорской милиции. Как ее дочь, Мелис, заболела вскоре после этого. Как профессор Нилан, первая жертва убийцы, терзающего этот лагерь, отказал Ларе в шансе найти лекарство от болезни ее дочери. И как во сне к ней пришли Пророки, чтобы рассказать, где можно найти Бар’трайл.
   Кирк был уверен, что в основе того, что случилось в лагере лежали две модели. Но что было показательно, обе модели не сочетались. Кирку не нужно было быть вулканцем, чтобы понять, что это несоответствие было результатом лжи, а обнаружение этой лжи привело бы к мотивам, а мотив к убийце.
   – Вы верите в Пророков? – начал Кирк.
   Голова Роун дернулась назад, как если бы это был последний вопрос, который она ожидала услышать. Она коснулась своего джа’пага.
   – Дышу ли я воздухом? – спросила она. – Бьется ли мое сердце? Видят ли мои глаза? Зачем задавать мне вопрос, ответ на который вы уже знаете?
   Кирк был заинтригован. Ее оборонительная ярость ушла. Он завладел всем ее вниманием.
   – Что вы чувствуете к людям, которые не верят в Пророков?
   – Если вы имеете в виду иноземцев, я ничего не чувствую. Если вы имеете в виду баджорцев, я чувствую к ним жалость, также как и Пророки.
   – Вы много заботились о профессоре Нилане.
   Глаза Роун сузились, когда Кирк изменил тему.
   – Какое это может иметь отношение…
   Но Кирк не позволил ей закончить.
   – У нас сделка, доктор Роун. Каковы были ваши чувства к профессору Нилану? Ответьте на вопрос.
   – Будьте добры, – добавил Аку. – Это слишком расстраивает. Прекратите.
   Строгое лицо Роун зарделось.
   – Я любила его. Вы это хотели услышать?
   – Я хочу услышать правду.
   Роун вздохнула, с силой стиснув руки, и снова произнесла:
   – Я любила его. И его смерть была в той же мере моей собственной, как и боль, которую она принесла мне.
   Кирк услышал правду. Он предложил оливковую ветвь.
   – Доктор Роун, два года назад я потерял жену, и все еще скорблю.
   Роун с презрением отнеслась к его предложению.
   – Что может иноземец знать о любви, освященной Пророками?
   Но Кирка не сбило с толку знание того, что баджорцы считали иноземцев неспособными на истинные эмоции. В том что только что сказала Роун он обнаружил ложь, и теперь отбросил ее ей обратно.
   – Как ваша любовь могла быть освящена Пророками, если профессор Нилан в них не верил?
   Роун растерялась.
   – Что за глупость?
   Кирк надавил.
   – Нилан верил, что Пророки Небесного Храма – это чужаки из червоточины, живущие в размерном царстве нелинейного времени.
   Рука Роун взлетела к ее губам от потрясения или отвращения к тому, что сказал Кирк.
   – Какое вы имеете право клеветать и унижать мертвых? – потребовала она.
   – Капитан, в самом деле, – тотчас же встрял профессор Аку. – Вы слишком далеко заходите.
   – Пока нет, – ответил Кирк.
   – Нилан Артир верил в Пророков! – настаивала Роун.
   – Тогда почему, – спросил Кирк, – он отказал Эвден Ларе в поисках Б’ат б’Этел?
   Кирк не смог сосчитать сколько эмоций промелькнуло на лице доктора Роун. Он увидел смущение, затем возмущение, потом недоумение, а потом она уставилась на стену палатки словно охваченная воспоминаниями.
   – Это вам сказала Эвден Лара? – наконец спросила Роун.
   – Да, – сказал Кирк. – Но об отказе Нилана знал кое-кто еще. Седж Нирра. И именно поэтому Седж был уверен, что Лара серьезный подозреваемый в убийстве Нилана.
   Роун осела рядом со своим столом, словно у нее возникли трудности с дыханием. Она уставилась на Кирка широко открытыми глазами.
   – Он верил, капитан. Мой Артир действительно верил.
   Ее тон казался почти умоляющим. Что-то изменилось в манерах Роун, различие столь же четкое, как это было, когда Лара прочла его паг. Он задал свой следущий вопрос менее решительно.
   – Доктор Роун, возможно ли что профессор Нилан верил в Пророков, за исключением истории с Пятью Братьями?
   Она медленно покачала головой.
   – Вера Баджора пронизана убеждениями. Книги пророчеств. Легенды. Видения. Некоторые детали и в самом деле меняются от места к месту. Названия могут быть записаны по другому. В одной из областей говорят о четырех чудесах Пророков. В другой о пяти. – Она запнулась, а потом одарила его примирительным взглядом. – Но это только потому, что мы баджорцы несовершенны. Тысячелетиями мы не всегда были постоянны в наших усилиях записывать истины и передавать их. И все же в сердце всех наших верований некоторые истории неоспоримы. Каждая вера Баджора рассказывает историю украденной сферы. Каждая вера Баджора помнит урок Б’ат б’Этел. Принимать Пророков и не принимать их историю… – Она на мгновение прикрыла глаза прежде чем продолжить. – Если истина становится вопросом выбора или удобства, тогда зачем во что-то верить?
   – Она права, капитан, – сказал Аку.
   Но Кирку были не нужны заверения ученого. Он доверял своим собственным инстинктам. Роун говорила с ним от сердца. Что оставляло его перед двумя возможностями.
   – Доктор Роун, – мягко сказал Кирк, – я не подвергаю сомнению вашу веру, и я не подвергаю сомнению то, что профессор Нилан рассказал вам о себе.
   Одна эта преамбула к еще не заданному вопросу привлекла интерес женщины.
   – Но я просто пытаюсь понять, не лгал ли Нилан Ларе о своем неверии в Пророков…
   На сей раз Роун прервала Кирка.
   – Или же Артир лгал о своей вере мне?
   Кирк раскинул руки, не имея больше ничего сказать.
   – Я жила с ним, капитан. Я делила с ним его жизнь и его постель. Он не мог лгать мне о своей вере. Это отражалось в каждом моменте дня.
   Кирк принял это. У него не было причины сомневаться в том, что Роун говорила правду.
   – Тогда зачем Нилану было лгать Ларе и говорить ей, что он считает Пророков чужаками из червоточины?
   Роун покачала головой.
   – Я не знаю.
   – Разве что… – нерешительно сказал профессор Аку.
   – Если вы можете чем-то помочь, – подтолкнул Кирк.
   Старик пожал плечами.
   – Возможно он просто не хотел, чтобы Эвден Лара нашла Б’ат б’Этел.
   Кирк попытался проследить логику, которая не вписывалась в жизнь благочестивого баджорца.
   – Насколько я понимаю ситуацию, – сказал Кирк доктору Роун, – Пророки посчитали дочь Лары Мелис недостойной из-за чего-то, что сделал ее отец. Жизненная сила Б’ат б’Этел могла оказаться ее шансом вновь вернуть покровительство Пророков. Так почему кто-то, кто верит в Пророков и их доброту, пытается помешать этой возможности?
   Роун на мгновение посмотрела вниз.
   – Чтобы получить б’ат рейл… – она посмотрела на Кирка. – Ведь именно этого хочет Лара, не так ли? Масло?
   Кирк кивнул.
   – Чтобы помазать свою дочь.
   – Чтож, – продолжила Роун, – для получения масла существо должно быть убито.
   Кирк смутился.
   – Существо? Или Б’ат б’Этел?
   Роун поправила его.
   – Существо – это рейл, но очень очень большой и чрезвычайно редкий. По правде говоря, в действительности я не помню, чтобы его существование было подтверждено со времен до оккупации.
   – Но где связь, – упорствовал Кирк, – между существом, вымершим или нет, и братом, который упал с неба?
   – В этом существе дух Б’ат б’Этел, – сказала Роун. – Его паг и паг р’тел животного были объединены Пророками, когда он был свергнут с неба.
   Теперь Кирку показалось, что он понял.
   – Значит если будет пойман и убит один из больших рейлов, жизненная сила Б’ат б’Этел перейдет к другому.
   Роун кивнула.
   – Целую вечность, или пока он не достигнет искупления. Таково его наказание.
   Прежняя враждебность Кирка исчезла. Он не мог дальше использовать ее. То что начиналось как допрос нерасположенного свидетеля, переросло в дискуссию между коллегами.
   – Так что же я упустил? – спросил Кирк. – Почему Нилан не хотел, чтобы Лара попыталась найти одного из гигантских рейлов? Особенно если велика возможность что они вымерли?
    Если не считать того, который последовал за мной и Пикардом, подумал Кирк. Но он не собирался запутывать дело. Роун размышляла вслух.
   – Животные даны нам Пророками для мудрого использования. Мой Артир не стал бы противиться охоте Лары. Если Пророки просто проверяли Мелис, тогда они сделали бы охоту успешной, и Артир никогда не вмешался бы в желание Пророков. По какой причине он должен был помешать Ларе делать то во что она верила – в чем она нуждалась для своей дочери?
   Снова молчание. Ответы, которые, как чувствовал Кирк, были так близко, не приходили. И он не знал какие задать вопросы. Пока профессор Аку не поднял дрожащую руку, словно прося разрешения говорить.
   – Проклятие, – сказал он. – Проклятие Б’ат б’Этел.
   Он с надеждой посмотрел на доктора Роун. Тоже сделал и Кирк. Роун объяснила.
   – Нам говорят, что Б’ат б’Этел стремится искупить свой грех против всех баджорцев, чтобы Пророки позволили ему войти в Храм.
   – Как? – спросил Кирк.
   – Он стал хранителем потерянных сфер.
   – Я знаю о той, что давным давно была возвращена в Небесный Храм, – сказал Кирк. – Но разве есть и другие?
   – Потерянные сферы? – Роун кивнула. – Иногда в прошлом, но в наши дни не так часто. Во время оккупации кардассиане украли все кроме одной, и все же с тех пор они были возвращены.
   – Однако, – хриплым голосом сказал Аку, – если Нилан думал что Б’ат б’Этел действительно охранял потерянные сферы, возможно он не хотел, чтобы кто-то потревожил животное.
   Предположение Аку дало Кирку следующий вопрос.
   – Доктор Роун, есть ли какая-нибудь возможность, какой-нибудь слух, какая-нибудь легенда, которая позволила бы предположить, что эта потерянная сфера находится в городе Бар’трайл?
   По шокированному выражению ее лица Кирк принял ее ответ за утвердительный. А с этим ответом Кирк точно знал, что он должен сделать потом. Точно также, как он знал это давным-давно в Мандилионском разломе.
 

Глава 24

 
    МАНДИЛИОНСКИЙ РАЗЛОМ, ЗВЕЗДНАЯ ДАТА 1008.3
   Предполагалось, что центральное кресло звездолета было его сердцем. Нервным центром. Мозгом, от которого исходили все команды, начинались все действия, проистекала вся мощь. Но прямо сейчас оно с таким же успехом могло быть парковой скамейкой, отдаленной на тысячи световых лет. Потому что Кирк мог бы контролировать сегодняшние события с парковой скамейки с тем же успехом, как он делал это со своего кресла.
   Шатлл «Галилео» покинул палубу ангара тридцать минут назад, унося Танаку. Норинда было строга в своих правилах. Один шатл от каждого звездолета. Один пассажир-участник в каждом шатле. Любое нарушение этих правил: использование второго шатла, подмена участника, или транспортер – приведет к немедленному прекращению соревнования и уничтожению корабля провинившейся стороны.
   Кирк попытался расспросить об этом Норинду. С сияющей, ослепительной улыбкой, наполненной слащавостью, она предложила Кирку поразмышлять над судьбой андорианского корабля после того, как они проиграли клингонам и попытались обманом атаковать кое-чем другим, нежели атомными бомбами, как определяли правила их специфического соревнования.
   Кирк вспомнил, что мистер Скотт говорил о том, что обломки андорианского корабля были чуть больше песчинок. Он не собирался подставлять «Энтерпрайз» под оружие такой мощи. С согласия обеих сторон соперники начали свой путь к поверхности планеты. А капитан Джеймс Т. Кирк мог только наблюдать. Спустя тридать минут после вылета «Галилео», сменщик Танаки, Ухура, сообщила со своего места:
   – Капитан, я получила сообщение от лейтенанта. «Галилео» приземлился.
   – На экран, – спокойно сказал Кирк.
   Он больше не чувствовал себя рассерженным, или расстроенным. Он ощущал лишь усталость и изнемождение. Он задавался вопросом, не так ли чувствует себя каждый день Спок; совершенно без эмоций. Видовой экран переключился с изображения корабля Норинды и планеты под ним на немного искаженное изображение лейтенанта Хинслоу Танаки, стоящего в «Галилео» за креслом пилота, и натягивающего шлем своего скафандра.
   – …и проверил все оборудование, – сказал он, начав сообщение на середине предложения.
   Потом он отступил в сторону, так чтобы оказаться между креслами первого и второго пилота.
   – «Энтерпрайз», как я выгляжу?
   Его серебристый скафандр мерцал в огнях кабины шатла. Ярко раскрашенные трубки с воздухом и куолантом выглядели кричаще, но предназначались для облегчения видимости в суровых условиях. Черты лица Танаки было трудно различить за защитной сеткой структурной целостности, внедренной в его мономолекулярный щиток. Но он двигался уверенно даже будучи нагруженным веревками, намотанными вокруг его плеч, мешочками с крюками, висящими на его поясе, альпинистским молотком, свисающим с одного запястья, и оружейным крюком, повисшем на другом.
   – Вы выглядите так, словно собираетесь преподать клингонам урок смирения, – сказал Кирк, завидуя ему.
   – Спасибо, капитан. Я буду стараться.
   На экране Танака привел в действие дверь шатла и через миг она открылась, и вся влажность челнока смерзлась в облако тумана, и закружилась вместе с уходящей атмосферой.
   – Направляюсь в заданный район, – передал Танака.
   – Переключаюсь на внешний визуальный сенсор, – сказала Ухура.
   И снова изображение на видовом экране сменилось, на сей раз показав бесплодное скалистое пространство. На переднем плане очутилась нечеткая секция верхнего корпуса «Галилео». В центре серебристый силуэт Танаки, медленно идущий к объекту на заднем плане: клингонскому шатлу, внешне ржавому и изъеденному коррозией, по форме похожему на приземистый корпус двигателя боевого крейсера.
   – Прибыла команда противника, – передал Танака. – Я удивлен что они побеспокоились чтобы проявиться.
   Кирк улыбнулся браваде офицера по связи. Он понадеялся, что Каул слушает. Потом открылся боковой тамбур клингонского челнока, выпустив облако тумана, который устремился прочь. Кирк удивился скорости его рассеяния. Казалось там внизу сильный ветер, несмотря на температуру на поверхности в –120°С.
   – А я то думал, что у Звездного флота яркие скафандры, – сказал Танака.
   Кирк увидел что он хотел этим сказать. Каул, выбравшийся из своего челнока, носил кроваво-красный клингонский скафандр, который напоминал анатомическую модель, демонстрирующую только мускульные волокна. Кирку конструкция скафандра показалась грубой попыткой запугать врага, словно его изготовители пытались намекнуть, что снимут с жертвы всю кожу. Наверняка это было напоминанием какого-то очаровательного периода клингонской истории. Потом Кирк услышал по линии связи характерное рычание Каула.
   – Heghle'neH QaQ jajvam, Кирк!
   Кирк обернулся к Ухуре.
   – Перевод, лейтенант.
   Его дал Спок из-за своей научной станции.
   – Это традиционное приветствие воинов. ?Сегодня хороший день, чтобы умереть?.
   Кирк не взглянул на Спока. Он сказал:
   – Будем надеяться, что он прав.
   Двери туболифта открылись, и на мостик вступил Пайпер.
   – Они готовы начать? – спросил он.
   Кирк обернулся в своем кресле.
   – Разве вам не удобнее наблюдать за этим из лазарета?
   Пайпер вызывающе занял свое место рядом с креслом Кирка.
   – Мы все на одной стороне, капитан.
   Кирк ничего не ответил. Мостик был не лучшим местом для взаимных обвинений. Внезапно голос Каула взорвался в динамиках мостика.
   – Ты не Кирк!
   На видовом экране Кирк увидел, как Каул в своем красном скафандре пододвинул свой шлем ближе к Танаке в его серебристом костюме.
   – Капитан берется только за важную работу, – сказал Танака.
   – К счастью для него, – прокомментировал Пайпер.
   – Ваш капитан трус, – просвистел Каул. – batlh biHeghjaj!
   Кирк узнал эту фразу; такую же Каул бросил ему на корабле Норинды. Он снова обернулся к Ухуре.
   – Что там, лейтенант?
   – ?Умри смело?, – ответил Спок.
   Кирк решил, что может быть столь же воспитанным.
   – Еще одно традиционное приветствие, мистер Спок?
   – Они народ, помнящий о традициях, – сказал Спок.
   Потом по линиям связи прозвучал голос Норинды, и Кирк почувствовал облегчение от того, что избавлен от необходимости видеть ее. То, что давало ей власть над его эмоциями, было намного легче преодолевать, когда она была невидима.
   – Вы готовы играть?
   – Hija, – прорычал Каул.
   – В любое время, – ответил Танака.
   – Тогда приблизьтесь к горе, – сказала Норинда. – И знайте, что на самой высокой вершине я положила цветок. Выиграйте цветок, и вы выиграете мое сердце, выиграете мой корабль, выиграете меня. Все что вы пожелаете.
   Пайпер оперся рукой о спинку кресла Кирка.
   – Теперь я вижу о чем говорили ваши люди. Один этот голос… хмм.
   – Испытайте это на себе, – сказал Кирк.
   – Эй, капитан, – передал Танака. – Вы можете это видеть?
   – К сожалению нет, лейтеннат. Вы вышли из диапазона действия сенсоров. Как это выглядит?
   – Не слишком плохо, сэр. Думаю этот подъем примерно метров на триста. Наклон изменяется, но выглядит так, словно там немало хороших опор. Дело должно пойти быстрее.
   Кирк задумался предложить или нет что-нибудь кроме поддержки, потом решил, что должен сделать большее.
   – Ухура, вы можете переключить нас на кодированный канал?
   – Да, сэр. – Она изменила настройки. – Теперь Каул не может услышать что говорит любой из вас.
   – Лейтенант, это Кирк. Послушайте, я не хочу говорить вам как сделать вашу работу. Там вы на остром конце ригеллианского копья, так что делайте то, что должны сделать, и то что сочтете нужным. Понимаете?
   По динамикам мостика Кирк слышал, что Танака начал дышать с усилием.
   – Я слышу вас, сэр. Почти тоже самое говорил мне мой отец прежде чем дать какой-нибудь совет.
   Кирк рассмеялся. Лейтенант оказался сообразительным.
   – Это был хороший совет?
   – Обычно да, если он не касался поступления на службу в Звездный Флот. – Дыхание затруднилось еще больше. – Вы что-то хотели мне сказать, капитан?
   – Всего лишь идею, а не приказ.
   – Понимаю, сэр.
   – Я знаю, что там вы должны победить, и я знаю что вы собираетесь сделать для этого все возможное. Но лучший способ выйти в лидеры в гонке подобной этой, позволить вашему противнику совершать ошибки. Понимаете меня, лейтенант?
   – Постепенная и неуклонная победа в гонке, сэр.
   – Именно. Воспользуйтесь крюками и веревками. Позвольте Каулу попытаться сделать это на захватах.
   – Он уже выше меня примерно на пять метров, сэр.
   Кирк посмотрел на Спока. Спок не отреагировал.
   – Но не беспокойтесь. Он выбрал легкий пологий склон на крутой стене. Я начал с крутой стены, которая должна позволить мне… ах!
   Все на мостике застыли, затаив дыхание.
   – Вау, прошу прощения, сэр. Упор сломался. Эта скала… она более хрупкая чем вы ожидали.
   Кирк снова начал дышать.
   – Веревки и крюки, лейтенант.
   – Медленно и неуклонно, сэр. Я доберусь туда.
   На протяжении долгих минут последовало молчание. Дыхание Танаки то усиливалось, то затихало, иногда становилось затрудненным, иногда быстрым, иногда в правильном ритме, который давал Кирку надежду на то, что молодой человек нашел легкий путь. Примерно через двадцать минут еще один вздох Танаки наэлектризовал мостик. Потом он снова заговорил.
   – Ну и кто его поднимет?
   – Что случилось, лейтенант? – спросил Кирк.
   – Каул только что скатился. Соскользнул примерно на десять метров на животе, но хотя ударился об уступ, он сохранил равновесие. Слишком плохо.
   – Каково теперь ваше положение? – спросил Кирк.
   – Я примерно в восьмидесяти метрах от вершины. Никаких признаков цветка. Я сказал бы что Каул ниже еще на двадцать метров. Но его веревки все еще натянуты, так что он сможет восполнить потерянное время.
   – Как держатся камни?
   – Думаю я выяснил что искать, – передал Танака. – На них здесь растет белый лишайник или гриб. Сначала я думал что это иней, но он не счищается. Напоминает длинные волоски, вбуравившиеся в камни, и разделяющие их на фрагменты.
   Спок щелкнул выключателем на своей станции.
   – Лейтенант, это Спок. Вы можете описать белый лишайник, который вы видите?
   Кирк уставился на Спока. Даже он почувствовал какое-то беспокойство вулканца.
   – Эта штука явно распространяется так же, как пятна инея. Нитями, расходящимися радиально от центра где-то от сантиметра до пяти или шести в поперечнике.
   – Что заставляет вас думать что это лишайник? Или гриб?
   – Элементарно. Когда я привязывал веревку, я видел как растет одно из таких пятен.
   Спок снова хлопнул по переключателю на своей станции, а затем быстро хотя и спокойно заговорил.
   – Лейтенант, это очень важно. Вы не должны касаться ни одной из этих белых субстанций. Вы понимаете? Если вы коснетесь ее, то должны сразу же стереть ее со своего скафандра.
   Танака заговорил так, словно ему передалось невысказанное беспокойство Спока.
   – Это будет трудно, мистер Спок. Я протащился по большому пятну. Эта штука по всему переду моего скафандра и на моих перчатках.
   Спок подал знак Ухуре убрать передачу звука. Кирк выбрался из своего кресла.
   – В чем дело, мистер Спок?
   – Условия на планете под нами схожи с условиями на Трагере III. На той планете есть необычный минерал, который извлекает влагу из воздуха, и объединяет ее с кремнием из камней, чтобы образовать из налет острых как бритва кристаллов.
   – Он живой? – спросил Пайпер.
   – По строгому определению нет. Хотя он извлекает материалы и энергию для постройки из окружающей среды, растет и копируется.
   – Забудьте об этом, Спок. Если это то же самое вещество, что это означает для Танаки?
   – Рост минерала при нагреве увеличивается по экспоненте. И чем быстрее он растет, тем меньше и острее крупинки кристаллов.
   Кирк понял к чему ведет Спок.
   – Они прорвут его скафандр?
   Спок выглядел пораженным, хотя Кирк не понял как он узнал это, потому что выражение лица вулканца ничем не отличалось от обычного выражения.
   – К настоящему времени проколы уже начали формироваться.
   – Сколько у него времени?
   – Если бы он был на Трагере III, его скафандр уже бы вышел из строя.
   Кирк вернулся к креслу, движимый новой безотлагательностью.
   – Ухура, откройте канал к кораблю Норинды.
   – Вывожу на экран, – объявила Ухура.
   Появилась Норинда, и Кирк на мгновение забыл зачем он с ней связался. Все о чем он мог думать, так это о том как же он хотел ее.
   – Разве это не забавная игра? – сросила Норинда.
   Кирк уставился вдаль, чтобы собраться, и взять под контроль свои мысли, а затем быстро произнес:
   – Норинда, это важно. Мы хотим остановить игру.
   – Но никто не проиграл.
   – Они оба проиграют, – продолжил Кирк. – Мы не знали, что на планете есть вещество, которое может проколоть наши скафандры.
   Норинда слегка провела пальцем по своей нижней губе.
   – Это один из способов проиграть.
   – Вы не слушаете меня! В этой игре не будет победителя! Каул и Танака оба погибнут!
   – О, хорошо. Тогда кто-то еще должен будет играть.
   – Да, мы сможем сделать это. Позвольте нам вернуть Танаку. Мы позволим клингонам забрать и Каула тоже. Мы сможем восстановить наши скафандры, сделать так чтобы проколов больше не было, и тогда мы сыграем снова.