Страница:
Я не обязан больше сражаться, но женщина, которая возглавляет страну, женщина, которую я действительно любил, послала за мной. Это и есть жизненная задача, о которой ты спросил меня, отец. Я знаю, это неправильное решение. Если я умру на этом алтаре, это будет справедливо. Если я останусь в этом монастыре и откажусь его покинуть, это будет правильно. Если я пойду в Камакуру помогать даме, которая послала за мной, это также верно. Я принял своё решение. Это верный выбор для меня, потому что Я ЕГО СДЕЛАЛ. – Он прервался на момент. – Я буду учителем, но не в монастыре зиндзя. Я пойду в Камакуру!
Ослепительный огонь появился позади Дзебу, на вершине горы Фудзи, как будто взорвался вулкан. Это был край восходящего солнца. Моко задержал дыхание, когда Тайтаро шагнул вперед с поднятым мечом. Он хотел закричать, но его горло сжалось от ужаса. Меч Тайтаро сверкнул, падая и разрезая веревки, которые держали Дзебу на каменной плите. Крик Моко вышел вздохом облегчения. Старый монах отступил прочь от Дзебу, вкладывая в ножны свой меч, и встал на колени.
– В этом решении проявилась Сущность, – сказал он едва слышным голосом. Он медленно нагнулся вперед, пока лоб его не прижался к полу. Ряд за рядом другие монахи делали то же. Моко склонился также, радуясь, сознавая, что не только спасена жизнь мастера Дзебу, но он собирается возвращаться с ним в Камакуру, чтобы помогать госпоже Танико бороться с захватчиками. Долгое время Моко держал голову опущенной, в то время как его сердце плясало от радости. Он услышал движение вокруг и наконец поднял глаза. Солнце взошло полностью и выглядело как красный диск, подвешенный над черным острием Фудзиямы. Тории обрамляли солнце и гору безупречно. Человек, который пролежал связанным на алтаре всю ночь, сейчас стоял. И его руки были протянуты в благословении. Моко понял, что храм и тории были расположены так, чтобы на рассвете самого длинного дня в году было видно солнце, восходящее над Фудзи, и что не случайно церемония происходила в эту особенную ночь.
Тайтаро дал Дзебу надеть длинный серый балахон.
– Это балахон учителя, серый от Пустоты, – сказал он.
– В сердце знания – Пустота! – произнесли монахи хором.
Тайтаро надел белую верёвку, завязанную в сложный узел, на шею Дзебу и сказал:
– Мир ограничен, подобно одной верёвке, связанной одним узлом.
– Верёвка есть Сущность, и это связывает Сущность, – подхватили монахи хором.
Тогда новый монах спустился по ступенькам вперед и вручил Дзебу толстую книгу, завязанную между деревянными обложками.
– Возьми «Наставления зиндзя», – сказал Тайтаро. – Они содержат ту часть нашей мудрости, которая может быть написана. Читай их ежедневно и сообщай тем, кто достоин.
Монахи подхватили хором:
– Проникновение есть пламя, которое превращает написанные слова в пепел!
– Позволь нашему Ордену приветствовать нового учителя! – сказал Тайтаро, и, к изумлению Моко, монахи отбросили прочь всё приличия, вскочили на ноги, смеющиеся и кричащие, и заторопились вперед, чтобы обступить Дзебу, приветствовать и обнимать его. Моко никогда не видел поведения, подобного этому, среди монахов. Но возбуждение момента понесло его, и он тоже оказался в шумном кругу вокруг Дзебу.
Когда Дзебу увидел его, он подошёл с улыбкой и взял Моко за плечо:
– Здесь есть один, который сообщил мне мою жизненную задачу!
Моко опустил голову, смущенный:
– Пожалуйста, шике, я не хочу подвергаться насмешкам!
Тайтаро сказал:
– Те, кто принесли пользу великой судьбе, часто скромные люди.
Моко обернулся к Тайтаро:
– Была ли рука судьбы в этом, святой? Или, напротив, могущественные силы отсутствовали? – Он хотел верить, что шике никогда не был в реальной опасности, но также он хотел верить, что была надлежащая причина для его страха.
– Ночное испытание действительно могло иметь иной исход, – сказал Тайтаро. – Я не мог предсказать, какой Дзебу сделает выбор. Но я видел великую модель этих событий, модель судьбы, если ты хочешь. Я расскажу тебе о ней, когда мы отправимся в Камакуру.
– Так вы пойдете с нами, святой? Как чудесно!
– Я пройду некоторую часть пути с вами, – сказал Тайтаро с улыбкой. Дзебу обернулся и посмотрел внимательно на старого монаха.
– Шике, – сказал Моко, – ты не рад теперь, что принял это решение?
Дзебу смотрел на Тайтаро:
– Я не ждал радости от этого, Моко. Безразлично, какую дорогу мы выбрали, любая ведет к печали. И на этой дороге печаль может встретить вас.
Внезапно Моко нашёл поразивший его ответ на вопрос, узнает ли когда-нибудь шике момент неудержимой радости. Моко обнаружил, что знает будущее, и это ставило его в неудобное положение. Было позорно для человека столь скромного чувствовать жалость к человеку столь возвышенному.
Глава 10
Ослепительный огонь появился позади Дзебу, на вершине горы Фудзи, как будто взорвался вулкан. Это был край восходящего солнца. Моко задержал дыхание, когда Тайтаро шагнул вперед с поднятым мечом. Он хотел закричать, но его горло сжалось от ужаса. Меч Тайтаро сверкнул, падая и разрезая веревки, которые держали Дзебу на каменной плите. Крик Моко вышел вздохом облегчения. Старый монах отступил прочь от Дзебу, вкладывая в ножны свой меч, и встал на колени.
– В этом решении проявилась Сущность, – сказал он едва слышным голосом. Он медленно нагнулся вперед, пока лоб его не прижался к полу. Ряд за рядом другие монахи делали то же. Моко склонился также, радуясь, сознавая, что не только спасена жизнь мастера Дзебу, но он собирается возвращаться с ним в Камакуру, чтобы помогать госпоже Танико бороться с захватчиками. Долгое время Моко держал голову опущенной, в то время как его сердце плясало от радости. Он услышал движение вокруг и наконец поднял глаза. Солнце взошло полностью и выглядело как красный диск, подвешенный над черным острием Фудзиямы. Тории обрамляли солнце и гору безупречно. Человек, который пролежал связанным на алтаре всю ночь, сейчас стоял. И его руки были протянуты в благословении. Моко понял, что храм и тории были расположены так, чтобы на рассвете самого длинного дня в году было видно солнце, восходящее над Фудзи, и что не случайно церемония происходила в эту особенную ночь.
Тайтаро дал Дзебу надеть длинный серый балахон.
– Это балахон учителя, серый от Пустоты, – сказал он.
– В сердце знания – Пустота! – произнесли монахи хором.
Тайтаро надел белую верёвку, завязанную в сложный узел, на шею Дзебу и сказал:
– Мир ограничен, подобно одной верёвке, связанной одним узлом.
– Верёвка есть Сущность, и это связывает Сущность, – подхватили монахи хором.
Тогда новый монах спустился по ступенькам вперед и вручил Дзебу толстую книгу, завязанную между деревянными обложками.
– Возьми «Наставления зиндзя», – сказал Тайтаро. – Они содержат ту часть нашей мудрости, которая может быть написана. Читай их ежедневно и сообщай тем, кто достоин.
Монахи подхватили хором:
– Проникновение есть пламя, которое превращает написанные слова в пепел!
– Позволь нашему Ордену приветствовать нового учителя! – сказал Тайтаро, и, к изумлению Моко, монахи отбросили прочь всё приличия, вскочили на ноги, смеющиеся и кричащие, и заторопились вперед, чтобы обступить Дзебу, приветствовать и обнимать его. Моко никогда не видел поведения, подобного этому, среди монахов. Но возбуждение момента понесло его, и он тоже оказался в шумном кругу вокруг Дзебу.
Когда Дзебу увидел его, он подошёл с улыбкой и взял Моко за плечо:
– Здесь есть один, который сообщил мне мою жизненную задачу!
Моко опустил голову, смущенный:
– Пожалуйста, шике, я не хочу подвергаться насмешкам!
Тайтаро сказал:
– Те, кто принесли пользу великой судьбе, часто скромные люди.
Моко обернулся к Тайтаро:
– Была ли рука судьбы в этом, святой? Или, напротив, могущественные силы отсутствовали? – Он хотел верить, что шике никогда не был в реальной опасности, но также он хотел верить, что была надлежащая причина для его страха.
– Ночное испытание действительно могло иметь иной исход, – сказал Тайтаро. – Я не мог предсказать, какой Дзебу сделает выбор. Но я видел великую модель этих событий, модель судьбы, если ты хочешь. Я расскажу тебе о ней, когда мы отправимся в Камакуру.
– Так вы пойдете с нами, святой? Как чудесно!
– Я пройду некоторую часть пути с вами, – сказал Тайтаро с улыбкой. Дзебу обернулся и посмотрел внимательно на старого монаха.
– Шике, – сказал Моко, – ты не рад теперь, что принял это решение?
Дзебу смотрел на Тайтаро:
– Я не ждал радости от этого, Моко. Безразлично, какую дорогу мы выбрали, любая ведет к печали. И на этой дороге печаль может встретить вас.
Внезапно Моко нашёл поразивший его ответ на вопрос, узнает ли когда-нибудь шике момент неудержимой радости. Моко обнаружил, что знает будущее, и это ставило его в неудобное положение. Было позорно для человека столь скромного чувствовать жалость к человеку столь возвышенному.
Глава 10
Тысячи знамён рода Шима, носящих гребень клана, развевались в легком ветре с великого океана среди, кажется, бесконечной линии самураев, змеящейся по Токайдо. В центре процессии качался серебряный паланкин, сопровождаемый спереди и сзади конными командирами в розово-золотых шлемах, блестящих в свете садящегося солнца. Кузен регента Мунетоки направлялся в Хэйан Кё, чтобы занять Рокухару и представлять бакуфу в столице.
Трое пеших с дорожными коробами, нацепленными на спины, стояли на обочине дороги, пропуская парад. Двое выглядели монахами зиндзя в длинных серых балахонах, третьим был невысокий раскосый человек в богатом парчовом красном жакете и брюках. Позади путешественников широкая равнина разделялась на рисовые поля, протянувшиеся до отдаленных гор. На ближайшем поле ряд крестьян, стоящих в воде по голени, пересаживал рисовые побеги на грядки, где они могли бы расти до зрелости. Не обращая внимания на горделивую процессию депутата сёгуната, они состязались в скорости с солнцем, чтобы успеть посадить все ростки в землю до темноты. В то время как пешие солдаты проходили по дороге под дробь барабанов, спины и конусообразные соломенные шляпы крестьян поднимались и опускались в унисон с тем, как они вдавливали нежные корешки рисовых растений в грязь со старой песней «Яттоко тотча, унтоку на!»
– Счастье этих крестьян, что они не будут биты или наказаны еще хуже за отсутствие поклонов этому великому господину, – прошептал Моко.
– Великий господин так низок, что сам должен выйти из своего паланкина и кланяться им, – сказал Тайтаро. – Больше благородства в работе на рисовом поле, чем в возглавлении армии. Жизнь этих крестьян – повесть о нищете, которая никогда не писалась. Они и их дети едят дикие коренья, чтобы платить свой налог за рис. Миллионы их работают, чтобы кормить тысячи воинов и правителей, которые считают себя столь важными. Крестьяне – вот на самом деле народ!
Он указал на высокий, покрытый лесом холм на некотором расстоянии от дороги.
– С этой армией на пути мы не продвинемся дальше до заката. Холм кажется хорошим местом для ночлега.
Дзебу не торопился в Камакуру. Он был уверен, что он более безмятежен сейчас, чем может быть, когда они прибудут. Пока они взобрались на холм и насладились супом и рисом, которые он состряпал на маленьком костерке, громыхание армии замерло на юге, крестьяне ушли домой с рисовых полей, звезды появились над безграничным океаном на востоке. Обращенная к морю сторона холма, на которой они сидели, была крутым утесом, опускающимся к нагромождению забрызганных водой скал. Ритмичные удары волн успокаивали, напоминая Дзебу крестьянские песнопения.
Линии на лице Тайтаро были резко очерчены в свете огня.
– Дзебу, – сказал он, – сегодня ночью я хочу рассказать тебе и нашему славному Моко некоторые вещи. Последние вещи. Пожалуйста, достань Камень Жизни и Смерти.
Какое-то предчувствие, появившееся у Дзебу три дня назад, в утро его посвящения, завладело им сейчас. Некоторое время Тайтаро, вероятно, был серьёзно болен. Кроме того, он выглядел очень старым – Дзебу не был уверен в возрасте Тайтаро. Дзебу вынул Камень из потайного кармана в рукаве его нового балахона и отдал Тайтаро.
– Пусть твоё сознание несется по течению, а твоё тело расслабится, – сказал Тайтаро. – Пусть сон охватит тебя. Камень – это орудие, подобное зеркалу, отражающему другой мир. В этом мире пребывает ками, великий дух. Созерцая Камень, человек может на время оставаться один с этим ками.
«Я чувствовал, что оставался один с ками, – думал Дзебу, – когда я стоял на том утесе в Осю, защищая Юкио от монголов». Теперь Дерево Жизни появилось в линиях Камня, распустилось, вошло в его глаза и, казалось, разрасталось в его мозгу. Сложный узор опускающихся ветвей образовывал сеть вокруг него.
– Слушай меня, Дзебу, но не слышь меня, – старый мудрец перешел на тихий голос, что казался затихающим от заглушающего рёва прибоя. – Погрузись в мир Камня. Иди, куда я послал тебя.
Дзебу видел расширенные глаза Моко, неотрывно смотрящие сквозь ветви Дерева, полные беспокойства, коричневые зрачки, отражающие огонь. Затем Моко превратился в покрытого шерстью гиганта с зелеными глазами и рыжими усами, которые опустились к уголкам его рта. Дзебу видел этого гиганта один раз прежде в видении, не зная его. Теперь он знал, что рыжие волосы и светлые глаза были приметой Борчикунов, которые были унаследованы от монгольских мужчин и женщин, из которых вышел и его отец, Дзамуга Коварный. И это был Чингисхан, основатель Золотой Орды, дед Кублай-хана, тот, кто посылал Аргуна в погоню за его отцом и за ним. Великан улыбнулся безжалостной улыбкой и протянул свою огромную руку. Они были на вершине горы, стоя с погребенными в снегу ногами. Ниже, по всем направлениям, Дзебу видел страны и народы мира так ясно, как будто он с высокого холма глядел вниз на крестьян на рисовых полях.
Перед ним возникли армии всадников, казавшиеся игрушечными с этой высоты, они окружали Великую Стену и бушевали в Китае; повсюду горели города и гибли войска, посланные против них. По мере того как всадники завершали покорение, они, казалось, изменялись. Их оружие и доспехи становились все более изящны; они присоединялись к сотням тысяч китайских пехотинцев, а также к специальным войскам с огнедышащими хуа пао, с великими осадными машинами и слонами. Армия завоевателей была теперь во много раз больше, чем раньше. Войска простирались до края моря. Захватив Китай, они направились к Стране Восходящего Солнца. Дзебу плакал и кричал от беспомощности, видя, как самураи терпят поражение повсюду: сначала взят Кюсю, затем Дом Провинций. Монголы жгли Хэйан Кё, убивая всех его жителей, и гнали императора к востоку, так же как Такаши и его император были однажды гонимы на запад. Последняя остановка была в Камакуре. Дзебу с сильнейшей болью наблюдал, как Танико сама стояла среди воинов замка сегуна, пуская стрелы в волны захватчиков. Когда это стало бесполезно, она повернулась и бросилась в пламя, пожирающее цитадель.
Предводитель завоевателей, Аргун Багадур, обратил свое каменное лицо к горе, где Дзебу стоял и протягивал руки, представляя приближение его триумфа. Взглянув вверх, Дзебу увидел, что великан рядом с ним был теперь его старым учителем, Кублай-ханом.
Теперь побеждённые люди Страны Восходящего Солнца начали работать на монголов. Новые города появлялись из руин старых. Строились корабли, парусники по китайскому образцу, но больше и лучше оснащенные для морского плавания. Они выходили из портов Страны Восходящего Солнца, Китая и Кореи. С хуа пао, посаженными на палубы, они могли разрушать вражеские эскадры с большого расстояния так же, как монгольские всадники уничтожали вражеские армии тучами стрел. Огромные новые суда перевозили армии Великого Хана на берега островов и джунглевых королевств на юге. Там, где горы или джунгли задерживали яростный натиск монгольской конницы, Великий Хан посылал вперед войска, которые были сведущи в других методах боя и опытны в иных типах местности. Новое поколение самураев теперь сражалось под знаменами Великого Хана, разоряя его врагов. Флотилии теперь обернулись к западным областям, атакуя и покоряя земли и народы, о которых Дзебу был только смутно наслышан.
– Моя морская кавалерия! – прогромыхал Кублай-хан.
Удивительно, Дзебу повернулся и посмотрел по четырем сторонам света. Мир был не более мотка штопки. Под правлением Великого Хана Центральное ханство было теперь центром империи, протянувшейся от океана до океана, и океаны патрулировались судами Великого Хана.
Сверху над Дзебу металлический голос произнёс: – Все народы повсюду существуют для того, чтобы служить Золотой Орде и обогащать ее!
Дзебу повернулся и взглянул туда и увидел, что на вершине горы стоит гигантская золотая статуя, одетая в огромную мантию китайского императора. Глаза, губы и руки двигались, но остальное было застывшим металлом. Все люди земли стекались к подножью горы. Они становились на колени миллионами и прижимали лбы к земле, поклоняясь сверхчеловеческой силе, вздымающейся над ними.
– А теперь, Дзебу, вернись к нам, – сказал голос, что казался идущим от золотой статуи. Когда лицо статуи стало лицом Тайтаро, его карие глаза, искрящиеся из-под сморщенных век, прищурились, вглядываясь в него. Осторожно тонкие старческие пальцы вынули Камень Жизни и Смерти из руки Дзебу.
– Что ты испытал? – спросил Тайтаро.
– Ужасное видение. Я видел такие видения прежде. Я помню, что видел много такого в то время, когда был почти мёртвым от ран.
Тайтаро улыбнулся.
– Видения говорили тебе то, что ты уже знаешь. Но в этом видении я прибавил свои знания к твоим, чтобы помочь тебе увидеть, что должно случиться, если монголы возьмут Священные Острова.
Тайтаро повернулся и дотронулся до руки Моко.
– Моко-сан, я рассказал вам о великой модели событий, сквозь которые мы все идем. Война Драконов была необходима. Кроме самураев и сёгуната, кто встретит монгольское вторжение? Император, святая марионетка… продажное правительство, ничего не знающее о реальном мире… армия, собранная из необученных придворных и перепуганных рекрутов… Если Такаши правили без перевыборов до сих пор, то состояние страны не может быть много лучше. Они быстро стали бесхарактерными и развращенными, как Сасаки и Фудзивара. Мы, зиндзя, помогали подготовить народ к атаке монголов, сначала помогая Юкио достигнуть Китая, где он и другие самураи изучили боевые методы монголов, потом помогая Юкио и Хидейори выиграть Войну Драконов.
– Смерть Юкио тоже была необходима? – резко спросил Дзебу.
– Ничуть, – сказал Тайтаро спокойно. – Для объединения Страны Восходящего Солнца были нужны и Юкио, и Хидейори. Юкио воин, но не государственный деятель. Это несчастье, что Хидейори принадлежит к тому сорту политиков, которые боятся всех вокруг и, по возможности, уничтожают тех, кого боятся. Но это то, над чем мы не властны. Мы можем только работать с материалом, имеющимся у нас.
– Я не имею мыслей о своей миссии как о части несколько большего плана, – сказал Дзебу.
– И я не представляю себе ваш Орден имеющим такую силу, – сказал Моко.
– Мы не так сильны, Моко-сан, – сказал Тайтаро, покачав головой. – В каком-то смысле мы слабы и продолжаем слабеть, потому что мы пожертвовали наших людей, чтобы воздействовать на ход событий, подобно человеку, который бросается наперерез катящейся повозке, чтобы повернуть её в сторону от других. Наша сила только в том, что мы идём из дальних времен и распространены по всему миру.
– Мы названы разными именами в разных странах. Здесь мы известны как зиндзя. В Китае мы были просто знающими секрет Общества Белого Лотоса, которое работало против монголов. Между самими монголами мы были просто шаманами. В самом деле, это были шаманы Ордена, которые руководили и помогали Дзамуге Коварному в его восстании против Чингисхана. Теперь мы предстаем как тибетские Ламы, те, кто имеет ухо великого Кублая и кто будет усмирять монголов в нескольких поколениях. В дальних западных странах мы носим такие имена, как Хашишим и Рыцари Храма, которые, несомненно звучат непонятно для тебя, Моко-сан.
В том, что все линии сходятся, есть усилия каждого члена Ордена, – чтобы достигнуть прямого контакта между его или её собственными сознаниями и полным объединением, которое мы называем Сущностью, потому что каждый из нас является полным объединением. Вообще мы верим не в высшие формы существования, не в сверхъестественные и магические силы, не даже в правила добра и зла. Мы верим, что однажды человечество возвысится над цивилизацией и заживет, как древнейшие люди, без священников, королей и воителей. Мы верим, что простые смертные сделают всё, что доверено простым смертным.
– Это не так отличается от некоторых моих собственных идей, святой, – сказал Моко. – Почитание богов, как я говорил, не зависит от них. Однако как можем мы надеяться добиться успеха без правителей, религиозных учителей и воинов? Наверное, ты не наводишь на мысль, чтобы перестать поклоняться нашему священному Сыну Небес? Вы оба – и религиозный учитель, и воин. То есть мастер Дзебу. Правда, святой, много людей не хотят изучать военные искусства и бороться даже для собственной обороны. Я тоже никогда не хотел.
Легкий поклон Тайтаро в подтверждение был виден только Дзебу в умирающем свете огня.
– Верно, Моко. Простой человек позволяет воину охранять его и скоро станет его рабом. Ответ Ордена на это – выпуск обученных, образованных военных монахов, которым можно доверять, не боясь порабощения ими ближних.
– Объясни мне, святой: воины, которые не хотят власти, подобны акуле, которая не ест, правда?
– Мы не желаем власти, потому что мы занимаемся более дальними, чем удовлетворение, целями – достижением проникновения.
– Ты имеешь в виду то, что буддисты называют просветлением, святой? Я никогда не понимал, что это такое.
– Способность проникновения есть то же самое, что просветление, – согласился Тайтаро. – Это контакт между сознанием человека и Сущностью, о которой я говорил раньше. Это невозможно описать полностью в словах. Это открытие, что все, что ты делаешь, все время является деятельностью Сущности. Мы думаем, что древнейшие люди не нуждались в правилах верного и дурного. Они верили, что все происходит как должно, даже чья-то смерть. Это говорит о том, что некоторые из них могли даже решать, когда умереть. Они могли сказать «прощай» своим любимым и мирно освободиться от жизни. Можно даже сказать, что были большие мастера, которые делали это, и были мудрецы среди тех, кто изучал пути древних. Мы верим, что существует дух безупречного действия, который есть у всех людей даже теперь. Это часто не согласуется с правилами законодателей и священников. Это заставляет рабов восставать против грубых хозяев и воинов во имя сострадания к беспомощным.
– Вы, зиндзя, соблюдаете очень строгие правила, святой, – сказал Моко. – Но, несмотря на твои разговоры об освобождении всех людей, я знаю, что зиндзя следуют порядкам своих старшин во всём. Кажется, что ты живёшь не согласно со своими убеждениями.
Огонь угасал, и голос Тайтаро, идущий из темноты, был почти шепотом.
– Мы следуем правилам нашего порядка добровольно, потому что они помогают нам утверждать способность проникновения, которую мы желаем развить. Так же, как самураи избегают пить в ночь перед битвой не потому, что это вредно для них, а потому, что это скажется на их боеспособности. Мы кажемся дисциплинированными военными монахами, но работа нашего Ордена – всеобщее освобождение…
Наш Орден старается проникать повсюду, сохраняя наши знания живыми и владея ими совместно с теми, кто кажется готовым к этому. Мы находим, что удобно присутствовать под видом военных монахов, похожих на таких же монахов – буддистов или синтоистов. Мы допускаем, как обычай, некоторую степень секретности. Но, воспитанные как воины, мы имеем средства защищаться от притеснения. Мы можем сократить профессию людей оружия, кроме исключительной привилегии класса воинов. Кто-нибудь – земледелец, ремесленник, рабочий – может вступить в Орден зиндзя и обучиться самозащите. Мы должны смешиваться с массами, потому что наши идеи и безнравственны и крайне чужды людям Страны Восходящего Солнца. Люди могут быть потрясены некоторыми открыто высказанными вещами, как я предупредил вечером. Вот почему говорят, что мы, зиндзя, дьяволы.
Зиндзя – дьяволы! Дзебу, лежащий в темноте на мягком ложе из сосновых иголок, сел. Было ли это смертельной тайной Тайтаро, которая была сообщена ему путем посвящения так давно? Если убеждения зиндзя и их конечные цели известны, люди вокруг них считают их дьяволами и пытаются их уничтожить. Из одного только сознания, что они кажутся дьяволами, стремящимися навязать свои убеждения людям, ещё не готовым к ним. Это окончательная защита от соблазна власти и, следовательно, Провозглашение Высшей Власти.
Дзебу снова лёг, вертя эту новую мысль в уме и слушая объяснения Тайтаро. Он слышал усталость в голосе старого человека и хотел, чтобы он остановился и отдохнул. Ум Дзебу был рассеян. Он позволил ему вернуться к тому времени с Танико, когда Кублай-хан освободил её, и до того, как он сказал ей, как умер Кийоси. Даже если он ненавидит её сейчас, нет вреда в воспоминаниях о счастливом времени.
Много позже, когда он услышал речи Тайтаро о вещах, которых тот никогда не обсуждал с ним прежде, Дзебу начал слушать опять.
– Наши идеалы требуют жизненного пути такого напряжения, который невозможен для многих зиндзя. В последнее время это кажется судьбой нашего Ордена – все больше обесцениваться. Во время Войны Драконов многие из наших монастырей были уничтожены и было убито больше мужчин и женщин, чем мы могли возместить. Сейчас у нас меньше, чем тысяча, мужчин, женщин и детей, и мы имеем только шесть монастырей на всех Священных Островах…
Так мы решили исчезнуть, чтобы казалось, что мы вымерли. Это стратегия; мы имеем прибежище в других частях света, где положение Ордена кажется тоже ненадёжным…
Ты, Дзебу, будешь одним из последних, публично известных как зиндзя. В будущем Орден будет существовать тайно, скрытый другими организациями, такими, как монахи дзен, чьи цели в некоторых направлениях сходны с нашими, школы военных искусств и роды, которые именуют себя Ниндзя, Входящие Крадучись, чьи самураи используются как наёмные убийцы. Члены нашего Ордена тоже вступят в эти другие группы, чтобы готовить путь для нашего погружения в них. Наиболее важная наша работа будет вестись среди самураев. Мы надеемся научить их быть чем-то больше, чем профессиональные убийцы. Мы будем делиться с ними идеалами зиндзя о пути меча как лестнице к величию…
Мир вступил в новое время, когда новые знания будут распространяться среди народов быстрее. Монгольские завоевания ускорили этот процесс, расстроив границы всего великого континента в западном направлении. И варвары дальнего запада посылали свои армии в восточные земли в религиозных войнах, и их воины приносили оттуда домой новые знания. Люди везде находятся в движении. Благодаря этому изменению идей придет день, когда человечество будет лучше понимать объединение и будет готово услышать учение Ордена…
Монголы не завоюют мир. Так часто случалось, что побеждающий каждого противника, расширяя империю, выступает против какого-нибудь малого, свирепого и упрямого народа далеко за границами своей территории и этот маленький народ наносит империи ошеломляющее поражение, что ставит предел ее расширению. Это может случиться здесь и теперь. Если какие-то воины могут остановить продвижение монголов, то это самураи. Они превосходнейшие бойцы в мире…
Дзебу посмотрел на тёмный океан на востоке. Горизонт был виден теперь, и звезды затухали на небе, уже больше багряном, чем чёрном. «Тайтаро говорит измученно», – подумал Дзебу. Они, как он подозревал, пережили всё в этой короткой ночи разговоров. Он не хотел, чтобы Тайтаро ещё больше растрачивал свои силы.
– Еще одна последняя вещь, которую я скажу тебе, сын мой, – донесся тихий шепот старого человека, сидящего напротив него. – Камень Жизни и Смерти. Он не является действительно необходимым. Я мог бы так же просто дать тебе воронье перо для медитации.
Дзебу был потрясён. Не успел он подумать, что ничего не может больше удивить его, как услышал это.
– Я не понимаю, сенсей! Как мог ты сказать мне сейчас, что Камень не имеет особенной силы?
– Это то же самое, что состояние человека, который смотрит на облако или море, приняв облик птицы или рыбы. Его нет в облаке. Там находится сознание человека. Я говорил тебе, что посредством созерцания Камня ты можешь входить в другой мир и оставаться один с ками. Что другой мир есть твое собственное сознание и что высшим являешься ты сам. Освободись от Камня сейчас, сын мой. Храни его, как память о своем отце, но не цепляйся за него в поисках духовной силы. Значение Камня Жизни и Смерти в том, что жизнь и смерть не имеют значения, за исключением того, что мы понимаем как путь жизни и смерти, выбираемый нами.
– Мой отец говорит, что Дерево Жизни и все его видения я вижу только в своем сознании? – спросил Дзебу, чувствуя, что он теряет что-то бесконечно дорогое.
Смех прозвучал в слабом голосе фигуры в белом:
– Почему ты говоришь «только», сын мой? Разве не удивительно сознание, в котором могут возникать такие видения?
Трое пеших с дорожными коробами, нацепленными на спины, стояли на обочине дороги, пропуская парад. Двое выглядели монахами зиндзя в длинных серых балахонах, третьим был невысокий раскосый человек в богатом парчовом красном жакете и брюках. Позади путешественников широкая равнина разделялась на рисовые поля, протянувшиеся до отдаленных гор. На ближайшем поле ряд крестьян, стоящих в воде по голени, пересаживал рисовые побеги на грядки, где они могли бы расти до зрелости. Не обращая внимания на горделивую процессию депутата сёгуната, они состязались в скорости с солнцем, чтобы успеть посадить все ростки в землю до темноты. В то время как пешие солдаты проходили по дороге под дробь барабанов, спины и конусообразные соломенные шляпы крестьян поднимались и опускались в унисон с тем, как они вдавливали нежные корешки рисовых растений в грязь со старой песней «Яттоко тотча, унтоку на!»
– Счастье этих крестьян, что они не будут биты или наказаны еще хуже за отсутствие поклонов этому великому господину, – прошептал Моко.
– Великий господин так низок, что сам должен выйти из своего паланкина и кланяться им, – сказал Тайтаро. – Больше благородства в работе на рисовом поле, чем в возглавлении армии. Жизнь этих крестьян – повесть о нищете, которая никогда не писалась. Они и их дети едят дикие коренья, чтобы платить свой налог за рис. Миллионы их работают, чтобы кормить тысячи воинов и правителей, которые считают себя столь важными. Крестьяне – вот на самом деле народ!
Он указал на высокий, покрытый лесом холм на некотором расстоянии от дороги.
– С этой армией на пути мы не продвинемся дальше до заката. Холм кажется хорошим местом для ночлега.
Дзебу не торопился в Камакуру. Он был уверен, что он более безмятежен сейчас, чем может быть, когда они прибудут. Пока они взобрались на холм и насладились супом и рисом, которые он состряпал на маленьком костерке, громыхание армии замерло на юге, крестьяне ушли домой с рисовых полей, звезды появились над безграничным океаном на востоке. Обращенная к морю сторона холма, на которой они сидели, была крутым утесом, опускающимся к нагромождению забрызганных водой скал. Ритмичные удары волн успокаивали, напоминая Дзебу крестьянские песнопения.
Линии на лице Тайтаро были резко очерчены в свете огня.
– Дзебу, – сказал он, – сегодня ночью я хочу рассказать тебе и нашему славному Моко некоторые вещи. Последние вещи. Пожалуйста, достань Камень Жизни и Смерти.
Какое-то предчувствие, появившееся у Дзебу три дня назад, в утро его посвящения, завладело им сейчас. Некоторое время Тайтаро, вероятно, был серьёзно болен. Кроме того, он выглядел очень старым – Дзебу не был уверен в возрасте Тайтаро. Дзебу вынул Камень из потайного кармана в рукаве его нового балахона и отдал Тайтаро.
– Пусть твоё сознание несется по течению, а твоё тело расслабится, – сказал Тайтаро. – Пусть сон охватит тебя. Камень – это орудие, подобное зеркалу, отражающему другой мир. В этом мире пребывает ками, великий дух. Созерцая Камень, человек может на время оставаться один с этим ками.
«Я чувствовал, что оставался один с ками, – думал Дзебу, – когда я стоял на том утесе в Осю, защищая Юкио от монголов». Теперь Дерево Жизни появилось в линиях Камня, распустилось, вошло в его глаза и, казалось, разрасталось в его мозгу. Сложный узор опускающихся ветвей образовывал сеть вокруг него.
– Слушай меня, Дзебу, но не слышь меня, – старый мудрец перешел на тихий голос, что казался затихающим от заглушающего рёва прибоя. – Погрузись в мир Камня. Иди, куда я послал тебя.
Дзебу видел расширенные глаза Моко, неотрывно смотрящие сквозь ветви Дерева, полные беспокойства, коричневые зрачки, отражающие огонь. Затем Моко превратился в покрытого шерстью гиганта с зелеными глазами и рыжими усами, которые опустились к уголкам его рта. Дзебу видел этого гиганта один раз прежде в видении, не зная его. Теперь он знал, что рыжие волосы и светлые глаза были приметой Борчикунов, которые были унаследованы от монгольских мужчин и женщин, из которых вышел и его отец, Дзамуга Коварный. И это был Чингисхан, основатель Золотой Орды, дед Кублай-хана, тот, кто посылал Аргуна в погоню за его отцом и за ним. Великан улыбнулся безжалостной улыбкой и протянул свою огромную руку. Они были на вершине горы, стоя с погребенными в снегу ногами. Ниже, по всем направлениям, Дзебу видел страны и народы мира так ясно, как будто он с высокого холма глядел вниз на крестьян на рисовых полях.
Перед ним возникли армии всадников, казавшиеся игрушечными с этой высоты, они окружали Великую Стену и бушевали в Китае; повсюду горели города и гибли войска, посланные против них. По мере того как всадники завершали покорение, они, казалось, изменялись. Их оружие и доспехи становились все более изящны; они присоединялись к сотням тысяч китайских пехотинцев, а также к специальным войскам с огнедышащими хуа пао, с великими осадными машинами и слонами. Армия завоевателей была теперь во много раз больше, чем раньше. Войска простирались до края моря. Захватив Китай, они направились к Стране Восходящего Солнца. Дзебу плакал и кричал от беспомощности, видя, как самураи терпят поражение повсюду: сначала взят Кюсю, затем Дом Провинций. Монголы жгли Хэйан Кё, убивая всех его жителей, и гнали императора к востоку, так же как Такаши и его император были однажды гонимы на запад. Последняя остановка была в Камакуре. Дзебу с сильнейшей болью наблюдал, как Танико сама стояла среди воинов замка сегуна, пуская стрелы в волны захватчиков. Когда это стало бесполезно, она повернулась и бросилась в пламя, пожирающее цитадель.
Предводитель завоевателей, Аргун Багадур, обратил свое каменное лицо к горе, где Дзебу стоял и протягивал руки, представляя приближение его триумфа. Взглянув вверх, Дзебу увидел, что великан рядом с ним был теперь его старым учителем, Кублай-ханом.
Теперь побеждённые люди Страны Восходящего Солнца начали работать на монголов. Новые города появлялись из руин старых. Строились корабли, парусники по китайскому образцу, но больше и лучше оснащенные для морского плавания. Они выходили из портов Страны Восходящего Солнца, Китая и Кореи. С хуа пао, посаженными на палубы, они могли разрушать вражеские эскадры с большого расстояния так же, как монгольские всадники уничтожали вражеские армии тучами стрел. Огромные новые суда перевозили армии Великого Хана на берега островов и джунглевых королевств на юге. Там, где горы или джунгли задерживали яростный натиск монгольской конницы, Великий Хан посылал вперед войска, которые были сведущи в других методах боя и опытны в иных типах местности. Новое поколение самураев теперь сражалось под знаменами Великого Хана, разоряя его врагов. Флотилии теперь обернулись к западным областям, атакуя и покоряя земли и народы, о которых Дзебу был только смутно наслышан.
– Моя морская кавалерия! – прогромыхал Кублай-хан.
Удивительно, Дзебу повернулся и посмотрел по четырем сторонам света. Мир был не более мотка штопки. Под правлением Великого Хана Центральное ханство было теперь центром империи, протянувшейся от океана до океана, и океаны патрулировались судами Великого Хана.
Сверху над Дзебу металлический голос произнёс: – Все народы повсюду существуют для того, чтобы служить Золотой Орде и обогащать ее!
Дзебу повернулся и взглянул туда и увидел, что на вершине горы стоит гигантская золотая статуя, одетая в огромную мантию китайского императора. Глаза, губы и руки двигались, но остальное было застывшим металлом. Все люди земли стекались к подножью горы. Они становились на колени миллионами и прижимали лбы к земле, поклоняясь сверхчеловеческой силе, вздымающейся над ними.
– А теперь, Дзебу, вернись к нам, – сказал голос, что казался идущим от золотой статуи. Когда лицо статуи стало лицом Тайтаро, его карие глаза, искрящиеся из-под сморщенных век, прищурились, вглядываясь в него. Осторожно тонкие старческие пальцы вынули Камень Жизни и Смерти из руки Дзебу.
– Что ты испытал? – спросил Тайтаро.
– Ужасное видение. Я видел такие видения прежде. Я помню, что видел много такого в то время, когда был почти мёртвым от ран.
Тайтаро улыбнулся.
– Видения говорили тебе то, что ты уже знаешь. Но в этом видении я прибавил свои знания к твоим, чтобы помочь тебе увидеть, что должно случиться, если монголы возьмут Священные Острова.
Тайтаро повернулся и дотронулся до руки Моко.
– Моко-сан, я рассказал вам о великой модели событий, сквозь которые мы все идем. Война Драконов была необходима. Кроме самураев и сёгуната, кто встретит монгольское вторжение? Император, святая марионетка… продажное правительство, ничего не знающее о реальном мире… армия, собранная из необученных придворных и перепуганных рекрутов… Если Такаши правили без перевыборов до сих пор, то состояние страны не может быть много лучше. Они быстро стали бесхарактерными и развращенными, как Сасаки и Фудзивара. Мы, зиндзя, помогали подготовить народ к атаке монголов, сначала помогая Юкио достигнуть Китая, где он и другие самураи изучили боевые методы монголов, потом помогая Юкио и Хидейори выиграть Войну Драконов.
– Смерть Юкио тоже была необходима? – резко спросил Дзебу.
– Ничуть, – сказал Тайтаро спокойно. – Для объединения Страны Восходящего Солнца были нужны и Юкио, и Хидейори. Юкио воин, но не государственный деятель. Это несчастье, что Хидейори принадлежит к тому сорту политиков, которые боятся всех вокруг и, по возможности, уничтожают тех, кого боятся. Но это то, над чем мы не властны. Мы можем только работать с материалом, имеющимся у нас.
– Я не имею мыслей о своей миссии как о части несколько большего плана, – сказал Дзебу.
– И я не представляю себе ваш Орден имеющим такую силу, – сказал Моко.
– Мы не так сильны, Моко-сан, – сказал Тайтаро, покачав головой. – В каком-то смысле мы слабы и продолжаем слабеть, потому что мы пожертвовали наших людей, чтобы воздействовать на ход событий, подобно человеку, который бросается наперерез катящейся повозке, чтобы повернуть её в сторону от других. Наша сила только в том, что мы идём из дальних времен и распространены по всему миру.
– Мы названы разными именами в разных странах. Здесь мы известны как зиндзя. В Китае мы были просто знающими секрет Общества Белого Лотоса, которое работало против монголов. Между самими монголами мы были просто шаманами. В самом деле, это были шаманы Ордена, которые руководили и помогали Дзамуге Коварному в его восстании против Чингисхана. Теперь мы предстаем как тибетские Ламы, те, кто имеет ухо великого Кублая и кто будет усмирять монголов в нескольких поколениях. В дальних западных странах мы носим такие имена, как Хашишим и Рыцари Храма, которые, несомненно звучат непонятно для тебя, Моко-сан.
В том, что все линии сходятся, есть усилия каждого члена Ордена, – чтобы достигнуть прямого контакта между его или её собственными сознаниями и полным объединением, которое мы называем Сущностью, потому что каждый из нас является полным объединением. Вообще мы верим не в высшие формы существования, не в сверхъестественные и магические силы, не даже в правила добра и зла. Мы верим, что однажды человечество возвысится над цивилизацией и заживет, как древнейшие люди, без священников, королей и воителей. Мы верим, что простые смертные сделают всё, что доверено простым смертным.
– Это не так отличается от некоторых моих собственных идей, святой, – сказал Моко. – Почитание богов, как я говорил, не зависит от них. Однако как можем мы надеяться добиться успеха без правителей, религиозных учителей и воинов? Наверное, ты не наводишь на мысль, чтобы перестать поклоняться нашему священному Сыну Небес? Вы оба – и религиозный учитель, и воин. То есть мастер Дзебу. Правда, святой, много людей не хотят изучать военные искусства и бороться даже для собственной обороны. Я тоже никогда не хотел.
Легкий поклон Тайтаро в подтверждение был виден только Дзебу в умирающем свете огня.
– Верно, Моко. Простой человек позволяет воину охранять его и скоро станет его рабом. Ответ Ордена на это – выпуск обученных, образованных военных монахов, которым можно доверять, не боясь порабощения ими ближних.
– Объясни мне, святой: воины, которые не хотят власти, подобны акуле, которая не ест, правда?
– Мы не желаем власти, потому что мы занимаемся более дальними, чем удовлетворение, целями – достижением проникновения.
– Ты имеешь в виду то, что буддисты называют просветлением, святой? Я никогда не понимал, что это такое.
– Способность проникновения есть то же самое, что просветление, – согласился Тайтаро. – Это контакт между сознанием человека и Сущностью, о которой я говорил раньше. Это невозможно описать полностью в словах. Это открытие, что все, что ты делаешь, все время является деятельностью Сущности. Мы думаем, что древнейшие люди не нуждались в правилах верного и дурного. Они верили, что все происходит как должно, даже чья-то смерть. Это говорит о том, что некоторые из них могли даже решать, когда умереть. Они могли сказать «прощай» своим любимым и мирно освободиться от жизни. Можно даже сказать, что были большие мастера, которые делали это, и были мудрецы среди тех, кто изучал пути древних. Мы верим, что существует дух безупречного действия, который есть у всех людей даже теперь. Это часто не согласуется с правилами законодателей и священников. Это заставляет рабов восставать против грубых хозяев и воинов во имя сострадания к беспомощным.
– Вы, зиндзя, соблюдаете очень строгие правила, святой, – сказал Моко. – Но, несмотря на твои разговоры об освобождении всех людей, я знаю, что зиндзя следуют порядкам своих старшин во всём. Кажется, что ты живёшь не согласно со своими убеждениями.
Огонь угасал, и голос Тайтаро, идущий из темноты, был почти шепотом.
– Мы следуем правилам нашего порядка добровольно, потому что они помогают нам утверждать способность проникновения, которую мы желаем развить. Так же, как самураи избегают пить в ночь перед битвой не потому, что это вредно для них, а потому, что это скажется на их боеспособности. Мы кажемся дисциплинированными военными монахами, но работа нашего Ордена – всеобщее освобождение…
Наш Орден старается проникать повсюду, сохраняя наши знания живыми и владея ими совместно с теми, кто кажется готовым к этому. Мы находим, что удобно присутствовать под видом военных монахов, похожих на таких же монахов – буддистов или синтоистов. Мы допускаем, как обычай, некоторую степень секретности. Но, воспитанные как воины, мы имеем средства защищаться от притеснения. Мы можем сократить профессию людей оружия, кроме исключительной привилегии класса воинов. Кто-нибудь – земледелец, ремесленник, рабочий – может вступить в Орден зиндзя и обучиться самозащите. Мы должны смешиваться с массами, потому что наши идеи и безнравственны и крайне чужды людям Страны Восходящего Солнца. Люди могут быть потрясены некоторыми открыто высказанными вещами, как я предупредил вечером. Вот почему говорят, что мы, зиндзя, дьяволы.
Зиндзя – дьяволы! Дзебу, лежащий в темноте на мягком ложе из сосновых иголок, сел. Было ли это смертельной тайной Тайтаро, которая была сообщена ему путем посвящения так давно? Если убеждения зиндзя и их конечные цели известны, люди вокруг них считают их дьяволами и пытаются их уничтожить. Из одного только сознания, что они кажутся дьяволами, стремящимися навязать свои убеждения людям, ещё не готовым к ним. Это окончательная защита от соблазна власти и, следовательно, Провозглашение Высшей Власти.
Дзебу снова лёг, вертя эту новую мысль в уме и слушая объяснения Тайтаро. Он слышал усталость в голосе старого человека и хотел, чтобы он остановился и отдохнул. Ум Дзебу был рассеян. Он позволил ему вернуться к тому времени с Танико, когда Кублай-хан освободил её, и до того, как он сказал ей, как умер Кийоси. Даже если он ненавидит её сейчас, нет вреда в воспоминаниях о счастливом времени.
Много позже, когда он услышал речи Тайтаро о вещах, которых тот никогда не обсуждал с ним прежде, Дзебу начал слушать опять.
– Наши идеалы требуют жизненного пути такого напряжения, который невозможен для многих зиндзя. В последнее время это кажется судьбой нашего Ордена – все больше обесцениваться. Во время Войны Драконов многие из наших монастырей были уничтожены и было убито больше мужчин и женщин, чем мы могли возместить. Сейчас у нас меньше, чем тысяча, мужчин, женщин и детей, и мы имеем только шесть монастырей на всех Священных Островах…
Так мы решили исчезнуть, чтобы казалось, что мы вымерли. Это стратегия; мы имеем прибежище в других частях света, где положение Ордена кажется тоже ненадёжным…
Ты, Дзебу, будешь одним из последних, публично известных как зиндзя. В будущем Орден будет существовать тайно, скрытый другими организациями, такими, как монахи дзен, чьи цели в некоторых направлениях сходны с нашими, школы военных искусств и роды, которые именуют себя Ниндзя, Входящие Крадучись, чьи самураи используются как наёмные убийцы. Члены нашего Ордена тоже вступят в эти другие группы, чтобы готовить путь для нашего погружения в них. Наиболее важная наша работа будет вестись среди самураев. Мы надеемся научить их быть чем-то больше, чем профессиональные убийцы. Мы будем делиться с ними идеалами зиндзя о пути меча как лестнице к величию…
Мир вступил в новое время, когда новые знания будут распространяться среди народов быстрее. Монгольские завоевания ускорили этот процесс, расстроив границы всего великого континента в западном направлении. И варвары дальнего запада посылали свои армии в восточные земли в религиозных войнах, и их воины приносили оттуда домой новые знания. Люди везде находятся в движении. Благодаря этому изменению идей придет день, когда человечество будет лучше понимать объединение и будет готово услышать учение Ордена…
Монголы не завоюют мир. Так часто случалось, что побеждающий каждого противника, расширяя империю, выступает против какого-нибудь малого, свирепого и упрямого народа далеко за границами своей территории и этот маленький народ наносит империи ошеломляющее поражение, что ставит предел ее расширению. Это может случиться здесь и теперь. Если какие-то воины могут остановить продвижение монголов, то это самураи. Они превосходнейшие бойцы в мире…
Дзебу посмотрел на тёмный океан на востоке. Горизонт был виден теперь, и звезды затухали на небе, уже больше багряном, чем чёрном. «Тайтаро говорит измученно», – подумал Дзебу. Они, как он подозревал, пережили всё в этой короткой ночи разговоров. Он не хотел, чтобы Тайтаро ещё больше растрачивал свои силы.
– Еще одна последняя вещь, которую я скажу тебе, сын мой, – донесся тихий шепот старого человека, сидящего напротив него. – Камень Жизни и Смерти. Он не является действительно необходимым. Я мог бы так же просто дать тебе воронье перо для медитации.
Дзебу был потрясён. Не успел он подумать, что ничего не может больше удивить его, как услышал это.
– Я не понимаю, сенсей! Как мог ты сказать мне сейчас, что Камень не имеет особенной силы?
– Это то же самое, что состояние человека, который смотрит на облако или море, приняв облик птицы или рыбы. Его нет в облаке. Там находится сознание человека. Я говорил тебе, что посредством созерцания Камня ты можешь входить в другой мир и оставаться один с ками. Что другой мир есть твое собственное сознание и что высшим являешься ты сам. Освободись от Камня сейчас, сын мой. Храни его, как память о своем отце, но не цепляйся за него в поисках духовной силы. Значение Камня Жизни и Смерти в том, что жизнь и смерть не имеют значения, за исключением того, что мы понимаем как путь жизни и смерти, выбираемый нами.
– Мой отец говорит, что Дерево Жизни и все его видения я вижу только в своем сознании? – спросил Дзебу, чувствуя, что он теряет что-то бесконечно дорогое.
Смех прозвучал в слабом голосе фигуры в белом:
– Почему ты говоришь «только», сын мой? Разве не удивительно сознание, в котором могут возникать такие видения?