– Когда она чем-то расстроена, то всегда идет к дельфинам, – ответила Макри. Немного помолчав, она встревоженно спросила: – Как ты думаешь, не стоит ли нам извиниться за то, что мы ее обидели?
   – Не знаю.
   – Извиняться будешь ты, – решительно заявила она. – Я не могу, у меня это никогда не получается.
   Я чувствовал усталость. На меня, видимо, подействовали фазис и необходимость ползать по скалам. Макри легко перепрыгивала с камня на камень, а я, давно утратив прежнюю живость, пыхтя, старался изо всех сил не плюхнуться в ледяную лужу. В конце концов нам удалось добраться до песчаной полосы.
   – Не могу поверить в то, что отправился беседовать с дельфинами, – пробормотал я. – Уже во второй раз.
   Поселившиеся в заливе дельфины пользуются в Турае большой популярностью. Считается, что они приносят удачу. Что касается меня, то мне они никакой удачи не принесли. Впрочем, и неприятностей они мне тоже не причиняли. Как бы то ни было, но я даже готов погладить одного из них по головке, если это принесет мне удачу за карточным столом.
   – Вот она, – сказала Макри.
   Я всмотрелся во тьму, но ничего не заметил. Эльфские глаза Макри видели в темноте гораздо лучше, чем мои, и мы прошли довольно много, прежде чем я углядел силуэт молодой женщины, стоящей у самой кромки воды. Когда мы подошли, она повернулась на пятках. Я поднял волшебный освещальник так, чтобы свет упал на лицо Дандильон. Мне показалось, что она все еще плачет, и я тут же почувствовал себя довольно скверно. Макри предательски отступила на шаг, вынуждая меня разруливать ситуацию.
   – Привет, Дандильон. Ну как? Хорошо поболтала с… этими… ну, с дельфинами?
   Дандильон ничего не ответила. Вид у нее был несчастный, как у ниожской шлюхи, а может, и того хуже.
   – Мы с Макри подумали, что ты сможешь нам помочь…
   Дандильон молчала, и я начинал ощущать свое бессилие.
   – Прости, что мы довели тебя до слез. Но согласись… ведь это был всего лишь небольшой спор. Это же постоянно происходит в тавернах – особенно в округе Двенадцати морей. Если ты думаешь, что в «Секире мщения» плохая обстановка, загляни в «Русалку». Там постоянно обнажают мечи. Там каждый день убивают людей. Послушай, мы ведь вовсе не собирались тебя убивать. Но ты же не можешь требовать, чтобы мы с Макри следили за каждым своим шагом, чтобы тебя не огорчать. Что ты, дьявол тебя побери, от нас ждешь?! Не можем же мы все время шляться на море и сочинять поэмы про дельфинов. Некоторым из нас приходится работать. Я хочу сказать, что тебя, Дандильон, вряд ли можно считать полностью нормальной.
   Я умолк.
   – Прекрасное извинение, – восхитилась Макри. – Одно из твоих лучших.
   Дандильон смахнула слезинку и сказала;
   – Я плачу не из-за вашего спора. Дельфины сказали мне, что орки уже здесь, и это вызвало мои слезы.
   Мы с Макри мгновенно выхватили мечи и повернулись на каблуках, чтобы достойно встретить врага, но никого не увидели.
   – Где они?
   – В «Секире мщения».
   Мы с Макри переглянулись, и я сказал:
   – Мы только что оттуда, там нет ни единого орка.
   – Может, они напали после того, как мы ушли? – спросила Макри.
   – Нет, – покачала головой Дандильон, – они там уже несколько дней.
   – Несколько дней?
   – Да.
   – И никто этого не заметил? – спросил я, убирая меч в ножны.
   Дандильон молча кивнула и сказала:
   – Дельфины это знают.
   Я не смог сдержаться и фыркнул. У меня начинала болеть голова – явление довольно обычное, когда я беседовал с Дандильон.
   – Может быть, они просто учуяли присутствие Макри? – предположил я.
   – Ну, ты! Полегче! – возмутилась Макри. – Я не орк.
   – Ты на четверть орк. Вполне достаточно, чтобы ввести в заблуждение дельфинов на таком расстоянии.
   – Это не Макри! – горячо воскликнула Дандильон. – Дельфины ее любят.
   Я снова презрительно фыркнул и произнес:
   – Кто бы сомневался!
   – Что это должно означать? – грозно поинтересовалась Макри.
   – Это должно означать то, что все нелюди к тебе странным образом липнут. Я не забыл, как сильфиды в Долине фей роились вокруг тебя.
   – Ага! – возопила Макри. – Так я и знала, что это гложет тебя по сей день. Тебе не по нутру, что на тебя они внимания не обращали.
   – Статус человека с моей репутацией не зависит от стаи дельфинов или роя сильфид.
   – Кентаврам я тоже нравлюсь, – не унималась Макри.
   – Кентавры обожают всех, у кого большие сиськи.
   – Наяды по отношению ко мне вели себя очень дружелюбно.
   – Наяды славятся своей глупостью, и вообще перестань хвастать тем, что тебя обожают нелюди. Здесь нечем гордиться!
   – Ты завидовал мне с момента моего появления в Турае, – заявила Макри. – Постоянно стремился меня принизить. А с тех пор, как я стала телохранительницей Лисутариды, ты особенно злишься на меня, поскольку я узнаю такие вещи, о которых тебе неведомо. Я не виновата, что тебя вышибли из дворца. Тебе не следовало постоянно напиваться.
   – Что? Ты снова читаешь мне нравоучения? Кошмар какой-то! Я приперся ночью на берег моря только для того, чтобы выслушивать лекции от существа с остроконечными ушами!
   Макри потянулась к эфесу меча.
   – Перестаньте ругаться! – взвизгнула Дандильон. – Почему вы все время вздорите?!
   – Война. – Я покачал головой. – Орки стоят под стенами города. У всех едет крыша. За исключением тебя, естественно.
   – Верно, – со вздохом произнесла Дандильон. – Турай в эти дни стал очень печальным местом. А теперь и в «Секире мщения» поселились орки. Как вы думаете, не поэтому ли там все заболевают?
   – Кто знает. Мы проверим все, когда вернемся. А ты пока не могла бы спросить у дельфинов, что им известно о здешних китах?
   Дандильон подняла на меня изумленный взгляд, и мне пришлось ей все объяснить.
   – Тебе действительно нужны эти четырнадцать тысяч гуранов? – спросила она. – Эти деньги сделают тебя счастливым?
   – Мы намерены раздать их бедным.
   – О… Хорошо. В таком случае…
   Дандильон повернулась к воде и начала издавать какие-то странные звуки. Очень странные. Я бы серьезно обеспокоился, если бы не слышал их раньше. Однако и сейчас они не оставили меня равнодушным. Дандильон посвистела, пощелкала языком и уставилась в океан в ожидании ответа. В этот момент я впервые заметил, что она вплела себе в волосы обрывок сухих водорослей – украшение настолько необычное, что я даже не осмелился спросить о нем.
   Потолковав с дельфинами еще немного, Дандильон повернулась к Макри и сказала:
   – Они рады, что ты выздоровела, – и, обращаясь ко мне, добавила: – Дельфины очень сожалеют, что ты слишком много пьешь.
   – Перестань. Ты все выдумала. Как, к дьяволу, эта рыба узнала, что я много пью?
   Дандильон повернулась к воде и снова посвистела. Закончив беседу, она прощально помахала морю ручкой.
   – Я заверила их, что мы не отдадим город оркам, – сказала она.
   – А как насчет китов?
   Дандильон затрясла головой; водоросли остались на месте, так как, видимо, были хорошо закреплены.
   – Они вообще не знают, что означают слова «сокровище закопано под китом».
   – Великолепно, – сказал я. – Притащиться среди ночи к морю, чтобы выслушать оскорбления от стаи дельфинов. Можно смело сказать, что наши хлопоты были не напрасны.
   С этими словами я двинулся следом за Макри по направлению к скалам.
   – Возможно, тебе не следует воспринимать их слова как оскорбление, – сказала она. – Скорее всего их просто беспокоит состояние твоего здоровья.
   Ее слова меня не успокоили.
   – Проклятые рыбины, – пропыхтел я. – Пусть лучше пекутся о собственном здоровье. Если они не перестанут распространять обо мне гнусные слухи, я обрушусь на них, словно скверное заклятие. Это надо же придумать: «он слишком много пьет»!
   Я достал из кармана серебряную фляжку, которую всегда ношу с собой, и отхлебнул кли. Мы вернулись в город через те же маленькую калитку.
   – Обращай внимание на все, что хоть отдаленно напоминает кита, – сказал я, когда мы проходили через порт.
   – Я и так все глаза проглядела, – ответила Макри. – Здесь нет ничего, хотя бы отдаленно похожего на кита.
   Когда мы проходили мимо большого зернового склада, какой-то голос потребовал, чтобы мы немедленно остановились.
   Это был капитан Ралли.
   – Привет, капитан. Дежуришь в ночном дозоре? Капитан отрицательно покачал головой.
   – В таком случае какого дьявола ты здесь делаешь?
   Мне казалось, что каждую свободную секунду капитан проводит с Мулифи, но рубить об этом сплеча мне почему-то не хотелось.
   – Просто смотрю по сторонам, – сказал капитан. – Кстати, вы не видели здесь ничего, чтобы могло бы быть похожим на кита?
   – Ты, капитан, видать, слегка перебрал, – сурово взглянув на него, произнес я. – Разве ты не знаешь, что в наших краях киты не водятся?
   – Это может быть не настоящий кит, – пояснил Ралли. – Это может быть нечто такое, что названо китом. А у тебя нет никаких соображений? – спросил капитан, глядя на Макри. – Может быть, на этот счет имеется какое-то древнее эльфское словечко?
   – Эльфы редко вспоминают китов, – покачала головой Макри. – А если быть точным, то почти никогда. Во всей эльфской поэзии на удивление мало упоминаний о китах.
   – Ты специально изучала этот предмет? – с подозрением глядя на нее, поинтересовался капитан.
   – Естественно, нет. Скажи, Фракс, разве я когда-нибудь занималась китовыми проблемами?
   – Насколько я знаю – нет.
   – А что вы здесь делаете в столь неурочный час? – спросил Ралли.
   – Просто прогуливаемся, – ответила Макри. – Не имеет никакого отношения к китам. В нашей с Фраксом беседе киты даже не упоминались. До тех пор, пока о них не заговорил ты. Но даже и теперь мне на ум не приходит ничего, что могло бы иметь связь с этими животными.
   Я пожелал капитану спокойной ночи и поволок Макри прочь.
   – Скажи честно, Макри, ты специально тренируешься для того, чтобы быть такой никудышной вруньей?
   – Что значит «никудышной»? Мне показалось, мои слова звучали очень убедительно.
   Я с отвращением потряс головой. Проклятая служанка матери Танроз! Похоже, что она протрепалась всем и каждому. Скоро весь город явится сюда искать золото.

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

   В «Секиру мщения» мы вернулись в самый разгар утра. Макри сразу поднялась наверх проверить состояние Лисутариды, а я отправился в глубину таверны, чтобы узнать, как чувствует себя Гурд. Хотя я старался ступать как можно тише, мое появление его разбудило.
   – Прости, не хотел тебя беспокоить.
   Гурд ухитрился изобразить слабую улыбку. Тем не менее это существенно превосходило то, на что были способны остальные жертвы зимней хвори. Гурд всегда был крепким парнем, и я не сомневался, что через пару дней он будет на ногах.
   – Мне надо еще немного поваляться, – сказал он. – Я скоро поправлюсь.
   – Обязательно.
   Рядом с Гурдом я прошагал по всему миру. Если бы его со мной не было, то я давным-давно стал бы покойником.
   – Таверна… Все в порядке?
   – Все держу под личным контролем, – заверил я.
   – А как Танроз?
   – Тоже все в порядке. Через денек-другой ей станет легче. Не волнуйся, под моим руководством все идет как нельзя лучше.
   Гурд слабо кивнул. Таким бледным этого старого варвара я еще никогда не видел.
   – Сегодня вечером большая карточная игра… – прошептал Гурд. – Жаль, что я не смогу сыграть.
   – И тем самым сохранишь бабки. Я в отличной форме.
   Гурд снова улыбнулся, затем его веки смежились, и он уснул.
   В моем кабинете, как я и опасался, царил полный разгром. Маги славятся своей несдержанностью, и я не удивился бы, увидев их смертельно пьяными на полу. Но они, к моему изумлению, остались трезвыми. Это говорило о том, в каком серьезным положении оказался наш город. Кораний Точильщик восседал за моим рабочим столом. Тирини Заклинательница Змей сидела в моем кресле. Ханама, как ни странно, тоже приняла сидячее положение. Болезнь явно отступала. Она по-прежнему была смертельно бледна, но взгляд уже не казался страдальческим, как было в разгар болезни.
   – Тебе лучше? – буркнул я.
   – Завтра я уйду, – ответила она.
   Я должен был бы ощутить счастье. Но этого не случилось. Мне все стало безразлично, и я лишь пожал плечами.
   – У тебя имеется какая-либо информация о «Творце бурь»? – спросил Кораний.
   – Абсолютно никакой. А что знает Гильдия чародеев?
   Кораний печально покачал головой. Артефакт исчез, и никто не имел ни малейшего представления о том, где он мог бы находиться.
   – Мы обсуждали эту проблему с Лисутаридой, – сказал Кораний. – Положение весьма тревожное.
   Если чародей со мной об этом заговорил, то положение и впрямь весьма тревожное.
   – А как насчет этой женщины… – продолжил он. – Я о Сарине. У нее имеется на этот счет какая-нибудь информация?
   – Точно не знаю. Однако не думаю. Она, как мне представляется, убила вора по имени Боринбакс. «Творец бурь» был у него, но исчез еще до появления Сарины.
   – Нам следует допросить ее, как только она придет в себя.
   – Она не знает, где артефакт, – вмешалась Ханама.
   – Откуда тебе известно?
   – Я у нее спрашивала.
   – И ты ей поверила?
   – Да.
   – С какой стати?
   – Я знакома с Сариной лучше, чем вы думаете, – сказала Ханама. – Она не знает, где «Творец бурь», и явилась сюда, так как считала, что он у тебя.
   Я заметил, что убийцы, о которой шла речь, в моем кабинете не было.
   – Где она?
   – Сарина сползла вниз, – ответила Ханама. – Она сказала, что готова страдать в кладовке, лишь бы не оставаться в этом месте.
   Итак, Сарина отсюда свалила. Это была хорошая новость, хотя я вновь почувствовал, что, по большому счету, мне плевать.
   – Здесь заболело множество людей, – сказал я, обращаясь к Коранию, – и болеют они на удивление долго. Особенно Лисутарида. Может быть, не обошлось без колдовства?
   – Лисутарида считает, что магического влияния нет.
   – А ты что думаешь?
   Кораний пожал плечами. Он был человеком среднего роста с волосами песочного цвета. Вряд ли его можно было назвать импозантным. Но несмотря на заурядную внешность, Точильщик был одним из наших сильнейших чародеев, лишь немногим уступая в могуществе Лисутариде.
   – Я не обнаружил никаких следов волшебства. Но ты прав, они выздоравливают необычайно медленно… – с некоторой тревогой произнес Кораний.
   – Люди всегда заболевают группами, – сказала Тирини. – Таково свойство зимней хвори. Я не думаю, что здесь работают колдовские чары. Будь иначе, мы обязательно обнаружили бы их присутствие.
   – Между тем мы не можем определить местонахождение «Творца бурь», – заметил Кораний.
   – Нам неизвестно, существует ли он вообще.
   Я уселся на кушетку так, чтобы быть как можно дальше от Ханамы. Мне казалось странным, что важнейшие вопросы государственной безопасности обсуждаются в присутствии убийцы. Но если взглянуть с другой стороны, она была третьим лицом в Гильдии убийц – организации, официально признанной в Турае. На ступенях социальной лестницы она в некотором смысле стоит выше меня.
   – Я думаю, что он существует, – сказал Кораний. – Его следов мы не нашли, зато обнаружили массу следов присутствия орков на южных подступах к городу. Рейды убийц, корабли неподалеку от берега, аура шпионских заклятий.
   Вспомнив слова Дандильон о том, что орки уже находятся в «Секире мщения», я сказал об этом Коранию. Он сразу помрачнел. И помрачнел очень сильно.
   – Кто такая эта Дандильон?
   – Странная девица с сухими водорослями в волосах.
   – Водорослями? Почему водорослями?
   – По правде говоря, не знаю. Обычно это бывают цветы. На ее юбке вышиты знаки зодиака, и она беседует с дельфинами.
   – И это ей сказали дельфины?
   – Да, если ей верить. Только у нее мозги набекрень.
   Но Кораний уже не слушал меня. Вскочив со стула, он двинулся в спальню. Я последовал за ним и, переступив через порог, услышал, как яростно спорят Макри и Лисутарида.
   – Дай мне фазис, дьявол тебя подери!
   – Ни за что, – отвечала Макри, – целительница сказала, что тебе нельзя.
   – Целительница больна!
   – Ну и что? Это ничего не меняет.
   Лисутарида Властительница Небес сделала ручкой, и ее сумка, взмыв с пола, поплыла по воздуху к хозяйке. Макри, перехватив сумку в полете, бросила на пол и для верности поставила на нее ногу.
   – Дай мне сумку!
   – Ни за что!
   – Давай сумку, или я прошибу тобой стену! – выкрикнула Лисутарида и от напряжения тут же зашлась в кашле.
   – Ты не можешь пробить мною стену, – сказала Макри, – я – твой телохранитель. А теперь успокойся, пора принимать лекарства.
   Лисутарида рухнула на подушку, испепеляя Макри злобным взглядом, который моя подруга оставила без внимания. Тирини и Кораний чувствовали себя крайне неловко, видя тот афронт, который потерпела глава их гильдии.
   – Неужели больная женщина не заслуживает хотя бы пяти минут покоя?! – враждебно глядя на чародеев, спросила она. – Чего вам надо?
   – Фракс доложил, что одна из его знакомых беседовала с дельфинами, и те сообщили, что орки уже находятся в таверне.
   – Послушайте, это же всего лишь Дандильон, – вмешался я. – На вашем месте я не стал бы…
   – Заткнись! – рявкнул Кораний.
   – Это сказали дельфины? – спросила Лисутарида. – Воспроизведите точно их слова.
   Я разозлился, а Кораний снова велел мне молчать. Я был готов посоветовать ему валить из моего дома и самому потолковать с дельфинами, если они его так интересуют, но Макри испортила мне удовольствие, повторив слова Дандильон.
   – Ты там тоже была?
   Макри кивнула.
   – И эта женщина по имени Дандильон действительно умеет разговаривать с дельфинами?
   – Вполне возможно. Во всяком случае, раньше она это делала.
   – Почему никто нам не сообщил? Способность беседовать с дельфинами – дар чрезвычайно редкий даже среди чародеев, – сказал Кораний, глядя на меня с осуждением.
   – Но меня об этом никто никогда не спрашивал, – ответил я. – Дандильон – женщина с большими странностями. Она считает, что от грота дельфинов до «Секиры мщения» и далее к дворцу тянется линия дракона.
   – Оставьте, – рассмеялась Тирини, – не стоит сызнова начинать о линиях дракона…
   – А они существуют?
   – Нет, – отрезала Тирини.
   – Вполне вероятно, – произнес Кораний.
   – Точно мы этого не знаем, – вставила Лисутарида. Все это мне крайне не нравилось, и я сказал:
   – С каких это пор дельфины стали столь важными персонами? Ведь они способны лишь на то, чтобы плавать и жрать рыбу.
   – Макри, – сказала Лисутарида, – немедленно доставь сюда Самантия. Я хочу получить от него консультацию.
   Макри кивнула, накинула плащ и повесила сумку Лисутариды на плечо.
   – Оставь сумку здесь! – приказала волшебница.
   – Ни за что. Фазис ты не получишь, – заявила Макри и удалилась.
   – Эту женщину подослали ко мне силы ада! – крикнула ей вслед Лисутарида.
   Волшебница взяла с прикроватного столика листок бумаги, написала несколько слов и что-то пробормотала, запечатывая послание.
   – Фракс, отправь это Цицерию. Он нам нужен здесь.
   – Столько шума из-за каких-то дельфинов…
   – Делай, что сказала Лисутарида, – оборвал меня Кораний.
   Я подошел к магу и, приблизив к нему лицо, прошипел:
   – Никто не смеет приказывать мне в моем доме, и если ты не оставишь этого тона, я спущу тебя с лестницы.
   – Ты хочешь умереть? – прорычал Кораний.
   – Нет, я всего лишь хочу, чтобы ты вел себя прилично, а если ты попробуешь пустить в ход заклинание, я снесу твою отвратительную башку до того, как ты успеешь выдавить первое слово.
   Вполне возможно, что мне пришлось бы это сделать, ибо Кораний относился к числу тех, кто не привык отступать, но прежде чем он успел заговорить, в нашу беседу вмешалась Лисутарида.
   – Кораний, прекрати! Фракс прав. Мы его гости, а я занимаю его спальню вот уже неделю. Он заслуживает нашей благодарности. Фракс, отправь, пожалуйста, мое письмо. Дело крайне срочное.
   Я кивнул Лисутариде и, дымясь от злости, вышел из комнаты. Уходя, я слышал, как Тирини жаловалась, что испачкала туфли, поскольку «в этом месте никогда как следует не убирали». Чародеи! Как я их всех не люблю! Возможно, за исключением Лисутариды.
   Прежде чем отправиться с письмом Лисутариды в ближайшее отделение Гильдии посыльных, я отворил дверь для Мулифи. Ниожская певичка выглядела не столь гламурно, как обычно. Прическа слегка растрепалась, никаких драгоценностей. Мулифи держала поднос с медицинской поилкой, в которой дымилась какая-то жидкость.
   – Я только что из кухни, – сказала она. – Дандильон попросила меня принести это Лисутариде.
   Я понимающе кивнул. Дандильон приходилось ухаживать за множеством пациентов, и очень мило со стороны Мулифи, что она протянула ей руку помощи, несмотря на то что платит за свой постой. Провожая ее в спальню, я обратил внимание, что ее ноги под роскошным, отлично скроенным голубым платьем (такого одеяния рядовой обитатель округа Двенадцати морей позволить себе не может) украшают желтые с розовой вышивкой туфельки, очень похожие на те, что носили Анумарида Громовой Раскат и Тирини Заклинательница Змей. Да, похоже, что найденные мной розовые нити резко сузили круг подозреваемых, ограничив его обществом всех модниц города.
   Шагая по улице Совершенства, я вдруг обнаружил, что мурлычу мотив самой популярной песни Мулифи «Люби меня всю зиму». Несмотря на то что она пела ее в таверне не раз, публика по-прежнему обожала эту песенку. Мулифи – прекрасная певица, что бы ни говорила по этому поводу Макри. Я покачал головой, вспомнив, как капитан Ралли бродит по ночам у порта, разыскивая золото. Ничего удивительного. Чтобы содержать такую женщину, как Мулифи, требуется куча бабок.
   Отослав письмо Лисутариды, я стал размышлять, чем бы заняться. Итак, сегодня вечером Гликсий Драконоборец, генерал Акарий и претор Капатий должны прибыть в «Секиру мщения», чтобы сразиться в карты. У меня вряд ли хватит средств сесть с ними за один стол. Несмотря на все старания, добыть еще денег мне не удастся. С тем, что я занял у Дандильон и Лисутариды, плюс мои жалкие накопления, получается примерно четыреста сорок гуранов, что недостаточно, учитывая богатство моих противников.
   Я горько покачал головой. Зарытое золото и магический артефакт. Вместо того чтобы заниматься серьезным расследованием, я попусту тратил дни, гоняясь за призраками. Ведь я вполне мог посвятить это время раскрытию мелких преступлений, слежкой за неверными женами, ловлей воришек и всем прочим. Во-первых, это мне лучше подходит, и, во-вторых, я мог бы зашибить на этом больше денег.
   Я дошел до общественных бань, заплатил за вход и долго плескался в бассейне. Несмотря на царящую в округе Двенадцати морей нищету, дела с общественной гигиеной там обстояли неплохо. Несколько лет назад король слегка развязал свой кошель и помог обновить пару-тройку старинных банных заведений. Даже самые нищие обитатели округа могли позволить себе время от времени насладиться теплом публичных бань. Насколько я знал, ничего подобного в других городах-государствах не было, и их обитатели не могут похвастаться чистотой, которой славимся мы, турайцы.
   Впервые за долгое время мне удалось немного расслабиться. Когда я покидал бани, я уже стал больше походить на самого себя – старого доброго Фракса. По пути я заскочил в булочную Гиниксы, купил немного свежей выпечки и принялся жевать на ходу. Увидев очередного попрошайку с вытянутой рукой, я, ощутив прилив благодушия, разломил одну лепешку и сунул половину в его грязную лапу. Нищий поблагодарил и двинулся прочь. И тут на меня снизошло озарение. Возможно, это было наградой за проявленное мною милосердие, а может, результатом расслабляющего действия бани. Но скорее всего на меня благотворно повлияла выпечка. Полный желудок, как правило, хорошо влияет на мои мыслительные способности. Макри практиковалась во владении оружием на заднем дворе «Секиры мщения».
   – Святой Кватиний однажды беседовал с китом, – сказал я.
   – Кто?
   – Святой Кватиний. Небесный покровитель нашего города. Одна из самых почитаемых религиозных фигур. Так вот однажды он разговаривал с китом.
   – Зачем?
   – Кит был кладезем религиозных откровений. Так, во всяком случае, говорит легенда.
   – И тебе это только что пришло в голову? – изумленно глядя на меня, спросила Макри.
   – Мои мысли крайне редко погружаются в мистические глубины религии, – ответил я. – Как бы то ни было, но в конце улицы Совершенства в боковом проезде находится небольшой фонтан. Посреди его чаши стоит беседующий с китом святой Кватиний.
   – И ты только что до этого допер? – язвительно поинтересовалась Макри.
   – Ты пойдешь со мной или останешься здесь источать сарказм?
   – И этот тип смеет называть себя первой спицей в колеснице в деле расследования, – проворчала она, пряча меч в ножны. – Он только что вспомнил, что в округе Двенадцати морей имеется фонтан с фигурой кита.
   И мы вновь двинулись по улице Совершенства.
   – Не могу понять, почему ты не вспомнил о нем раньше, – разглагольствовала моя подруга. – Еще до того, как мы истоптали весь город в поисках чего-то такого, что хоть немного напоминало кита.
   – Не надо преувеличивать. Кроме того, я тебе уже говорил, что впадаю в ментальный ступор, когда речь касается религии.
   – Это же – фонтан. Со скульптурным изображением кита. Что может быть более очевидным?