Страница:
- Теперь я понимаю, насколько это было бы привлекательно для Пятницы, продолжила Иветта, не называя Хелену по имени, чтобы не выдать ее невзначай даже по субкому. - Прикинувшись преступницей, она могла выйти на членов этой тайной организации и попросить у них убежища. Получив его, вызнать как можно больше и с триумфом вернуться в штаб-квартиру СИБ.
- Если только она сможет оттуда выбраться, - заметил Жюль. - Тот, кто создал эту систему, наверняка во главу угла поставил ее безопасность. Попасть туда, наверное, можно при наличии нужных связей, а вот выбраться!... Она может оказаться в ловушке.
- Именно так я и представляю себе ее положение, - согласилась с ними Кантана. - Я не знала об ее исчезновении, пока дня два тому назад мне не сообщил об этом Шеф. Учитывая все, что мне известно, и настойчивость, с которой она задавала вопросы по поводу этого дела, думаю, все так и было.
Разговор продолжался еще около часа. Когда д'Аламберы убедились, что владеют всей известной Мараск информацией, они поблагодарили ее за помощь и попросили больше не беспокоиться, так как берут это дело в свои руки.
- Легко предложить не беспокоиться, - сказала Иветта, когда лицо женщины исчезло с трискрина. - Хороший агент беспокоится обо всем, пока дело не будет закончено, а Мараск - прекрасный агент.
- Все так, - согласился Жюль. - А беспокоиться есть о чем. Судя по тому, как поставлена работа, банда, похоже, представляет собой группу первоклассных профессионалов. Они не будут рисковать. Если Хелена даст им малейший повод для подозрений, они могут ликвидировать ее, не раздумывая.
- Итак, нам следует составить наш собственный план проникновения на их базу и розыска Хелены. Очевидно, нам придется самим прикинуться мошенниками.
- Не прикинуться! - поправил Жюль. - Нам необходимо действительно стать преступниками с солидным хвостом грехов. Нельзя допустить даже малейших промашек, если мы собираемся войти в клетку со львом
- Звучит туманно, но я поняла, что ты имеешь в виду. За нами будет установлена тщательная слежка, и если мы хотим успешно провести спасательную операцию, наши верительные грамоты должны быть безупречны.
Хотя оба очень устали, они понимали, что не -смогут уснуть, пока по крайней мере вчерне не набросают план спасения Хелены. В течение трех часов они обсуждали различные идеи. Наконец, план атаки был выработан. Только тогда они позволили себе несколько часов крепкого сна, перед тем как отправиться на выполнение новой миссии за две сотни парсеков отсюда, в совершенно другой сектор Галактики.
ГЛАВА 4
ВОРЫ-ВЗЛОМЩИКИ КОРДОБЫ
Кордоба относилась к числу относительно процветающих планет. При численности населения чуть более девятисот миллионов человек, разбросанных по трем крупным континентам, угрозы перенаселения с сопровождающими его бедствиями не возникало. Большие площади плодородной земли были отведены под сельское хозяйство, и тем не менее целины оставалось еще достаточно. Промышленность вполне могла обеспечить потребности планеты. Население каждого города не превышало двух миллионов человек.
Конечно, жители Кордобы имели довольно проблем, но в целом были вполне удовлетворены выпавшей на их долю судьбой. В официальных картотеках Службы Имперской Безопасности Кордоба занимала одну из последних строк в рейтинге неблагонадежности.
Баронесса Авилы, столицы планеты, считалась одной из богатейших леди Кордобы. Хотя ее титул стоял на самой низкой ступени аристократической иерархии, статус правительницы столицы давал ей привилегии, выходившие за рамки титула, и налоговую базу, которой позавидовали бы многие графы, контролировавшие гораздо большие территории.
Женщина прекрасного вкуса и высокой культуры, баронесса предпочитала инвестировать деньги в произведения искусства и драгоценности, а не в коммерческие предприятия. Она собрала уникальную коллекцию изумрудов и золотых украшений, включая гарнитур из десяти предметов, изготовленных с большим мастерством специально по ее заказу, весом более трех тысяч карат. Кроме того, в специальной галерее были выставлены все миниатюры прославленного художника Мастровной - всего семьдесят произведений, застрахованных на сумму более девяноста тысяч рублей. Ее главный особняк, Каса Авила, считался одной из главных достопримечательностей планеты.
В тот вечер баронессы не было дома - она председательствовала на благотворительном мероприятии. Поводов для особого беспокойства о сохранности ее собственности не было, поскольку Каса Авила надежно охранялась многочисленными электронными устройствами и армией сторожей. Драгоценностям и произведениям искусства вряд ли могли угрожать даже весьма искусные воры, но система безопасности явно не была рассчитана на повышенное внимание со стороны уже хорошо известных нам парочки деплейниан.
Гладкая металлическая стена высотой четыре метра с пропущенным через нее током высокого напряжения окружала имение. Два агента СИБ, одетые в черные кожаные комбинезоны с черными же атласными капюшонами, с огромной скоростью мчались к стене со стороны лесистого участка, примыкавшего к имению баронессы. Перед самой стеной они синхронно подпрыгнули и перемахнули через нее. Приземлившись на полусогнутые ноги, они использовали инерцию прыжка, чтобы кувырнуться через голову, затем вкочили на ноги и бросились бежать. Они, словно две тени, бесшумно неслись в темноте и менее чем через минуту достигли торца главного здания. Их никто не заметил.
Осмотрев боковую стену дома, они обнаружили на втором этаже окно, через которое можно было проникнуть внутрь. Жюль, расставив ноги, встал под окном, Иветта отошла от него на десяток метров и стремительно побежала. Не добежав до брата метров двух, она прыгнула. Жюль, полуприсев, поймал ее ногу в сложенные чашкой ладони, распрямился, словно пружина, и подбросил девушку вверх. Его мускулы, тренированные в условиях силы тяжести, втрое превышающей обычную земную, не подвели. Иветта уцепилась за подоконники, подтянувшись, заглянула в комнату. Убедившись, что та пуста, достала из-за пояса захват и одной рукой прикрепила его рядом с окном, продолжая другой держаться за подоконник. Захват представлял собой простой металлический стержень, надежно крепившийся к стене двумя присосками. Она закрепила второй захват по другую сторону окна, затем соединила их прочным ремнем. Создав себе опору, как это делают мойщики окон, она приступила к отключению сигнализации. Жюль ждал внизу. В безлунную ночь на Кордобе было почти невозможно что-либо разглядеть, потому, услышав какой-то шум, Жюль инстинктивно выстрелил из станнера в его направлении. Послышался тихий визг, и что-то упало на землю. Жюль рискнул на секунду отойти от стены, чтобы посмотреть, что это.
Пошарив перед собой руками, он нащупал существо, похожее на большую собаку, только шерсть у него была явно не собачья. Во рту он обнаружил два ряда острых зубов и содрогнулся при мысли, что могло быть, пусти их этот зверь в ход. Видимо, его держали в качестве сторожа. Станнер Жюля был установлен на тройку - двадцать минут бессознательного состояния для человека. Зверь был меньше человека, так что в бессознательном состоянии он будет несколько дольше.
- У тебя все в порядке? - прозвучал у него в ушах голос Иветты. Оба имели миниатюрные приемники и чувствительные микрофоны, позволявшие общаться на расстоянии. - Я слышала звук станнера.
- Местный эквивалент сторожевой собаки. Молчаливая, но злобная, и у нее острые зубы, так что надо быть осторожнее.
- Окно готово, - сообщила Иветта через несколько секунд. Открыв его, она забралась внутрь, потом спустила веревку брату. Еще через тридцать секунд он был рядом с ней.
У Жюля и Иветты было небольшое преимущество перед обычными грабителями-взломщиками: дело в том, что они уже посещали этот дом. Шесть лет тому назад Цирк выступал на Кордобе, и они в составе группы звезд были приглашены для осмотра коллекции баронессы. Естественно, они не предполагали, что им придется ТАКИМ способом побывать здесь еще раз,
Иветта осторожно приоткрыла дверь. Коридор, куда выходила комната, был ярко освещен, и, должно быть, его время от времени обходила охрана. Станнеры агентов СИБ были установлены на тройку, что соответствовало двадцати минутам отключки - наиболее гуманный способ обращения с противником. Жюль и Иветта не хотели никому причинять вреда, если можно было этого избежать. Любой повстречавшийся им охранник лишь ненадолго заснет, а потом еще некоторое время будет нетвердо стоять на ногах, и это все - никаких вредных последствий. А двадцати минут вполне хватит для выполнения операции.
По сигналу Жюля Иветта широко открыла дверь, и они выскочили в коридор. И сразу же разделились, Иветта отправилась за драгоценностями, а ее брат - за коллекцией миниатюр.
Иветта столкнулась с охранником, как только повернула за угол и стала спускаться по лестнице. Человек лишь успел испугаться, после чего рухнул на пол, сраженный лучом станнера Иветты, которая продолжила свой путь, даже не замедлив шага.
Дверь комнаты с драгоценностями охранялась двумя охранниками, но ни один из них не получил времени на какие-либо действия, успев лишь выразить удивление, когда дважды прошелестел станнер деплейнианки. В самой комнате подверглись той же участи еще двое. Нельзя сказать, чтобы эти люди оказались нерасторопными или растерялись - просто их реакция не могла сравниться с реакцией агента СИБ д'Аламбер.
Коллекция изумрудов была разложена в трех отдельных стеклянных витринах, каждая с индивидуальной системой сигнализации. Иветте потребовалось целых десять минут, чтобы отключить ее. Когда это было сделано, ей осталось только собрать драгоценности. Разбив стекло кулаком в черной перчатке, она быстро сгребла безделушки в бархатный мешочек и помчалась обратно тем же путем, что и пришла, никого не встретив по дороге.
Брата не было, но они договорились не ждать друг друга. В три прыжка девушка пересекла комнату и осторожно выглянула из окна. Она заметила какое-то движение у основания дома и, помня предупреждение Жюля о сторожевых собаках, послала пару зарядов станнера в темноту. Послышался тихий визг, свидетельствовавший о том, что она попала в цель. Девушка прикрепила мешочек с добычей к поясу на талии и быстро спустилась по веревке на землю. Оказавшись на земле, она тут же бросилась по кратчайшему пути к стене. Возможность быть обнаруженной не имела теперь большого значения: сейчас важна была только скорость. Иветта перепрыгнула через стену с той же легкостью, как и в первый раз. Спустя несколько секунд она уже была у своей машины, припаркованной на небольшой боковой дороге в километре от имения баронессы.
Жюль еще не вернулся, но этого следовало ожидать. Картины, за которыми он отправился, были гораздо более объемными, чем драгоценности, и отключение сигнализации должно было занять больше времени. Наконец Иветта увидела бегущего к автомобилю Жюля. Она запустила двигатель и, как только брат вскочил в машину, включила систему трансформации. Через несколько секунд их "автомобиль" превратился в летательный аппарат, на максимальной скорости устремившийся к космопорту. Жюль улыбнулся.
- Думаю, можно поздравить друг друга с успехом, - сказал он.
- Если мы не сделаем этого, то кто же? - Иветта была радостно возбуждена. Мысль о хорошо сделанной работе поднимала настроение. Откинувшись на спинку своего сиденья. Жюль сплел пальцы рук за головой. - Думаю, дорогая сестрица, мы заслужим здесь нужную репутацию.
История об отчаянных взломщиках, похитивших у баронессы драгоценностей и миниатюр на сумму более двухсот тысяч рублей, распространялась в средствах массовой информации со скоростью лесного пожара. Ролики новостей пестрели подробностями преступления, а информационные агентства разнесли новость по ближайшим звездным системам. Через двадцать четыре часа история о ворах-взломщиках Кордобы была известна уже на пяти планетах почти каждому жителю.
Жюль и Иветта, однако, не почивали на лаврах. Получив вселенскую известность, они совершили еще ряд дерзких грабежей. Сенсационной огласки теперь уже не требовалось, потому они обратили свое внимание просто на богатых людей. Добыча была скромнее, но это не имело значения. Важнее было не подвергать себя риску быть пойманными еще до того, как они начнут настоящую работу.
В прессе высказывалось множество предположений о личностях этих изобретательных преступников. Неоднократно отмечалось, что воры не могли рассчитывать на сбыт ими похищенного, поскольку большая его часть легко идентифицировалась, а полиция тщательно контролировала всех известных скупщиков краденого. Жюля и Иветту все это не трогало: после завершения операции они предполагали подбросить куда надо в целости и сохранности все награбленное.
Тем временем, отводя ночные часы совершению преступлений, днем наши герои занимались выполнением другой части своего плана. Необходимо было войти в доверие к местным преступникам и через них наладить контакт с лицом (или лицами), которое в случае необходимости поможет им "исчезнуть".
Чтобы ускорить дело, они разделились и по одиночке посещали злачные места. Жюль ходил по барам - занятие это ему очень не нравилось, поскольку деплейниане испытывали отвращение к алкогольным напиткам. В жизни имелось достаточно иных способов получения удовольствий - например, от успешно выполненного трудного задания, - чтобы отравлять свое тело всякой гадостью. Но работа есть работа.
Через неделю он прослыл завсегдатаем нескольких баров. Везде мельтешили одни и те же лица, и по подслушанным разговорам он мог судить, кто и в каких противозаконных делах был замешан. Жюль свел знакомство с несколькими, по его мнению, наиболее ценными личностями. Сначала они отнеслись к нему с подозрением; новичок мог оказаться полицейским шпионом или осведомителем. Но Жюль упорно старался развеять их опасения, проявляя абсолютное равнодушие к деталям их преступлений, - в самом деле, СИБ не полиция, и не его дело ловить преступников, если только их деятельность не переступала определенные рамки.
В конце концов бандиты решили, что этот вежливый незнакомец не представляет для них угрозы, найдя в его лице благодарного слушателя их хвастливых россказней о своих подвигах. Жюль намекнул как-то, что занимается тем же бизнесом, хотя и не претендует на принадлежность к братству знаменитых грабителей-взломщиков. Еще через несколько дней Жюль почувствовал, что легкие приятельские отношения с дружками-преступниками вот-вот перерастут во вполне доверительные.
Тем временем Иветта пыталась наладить связи в игорных домах и казино. Формально азартные игры считались запрещенными на Кордобе, но запрещение повсеместно игнорировалось, и правоохранительные органы просто закрыли на это глаза. Казино, остававшиеся в рамках респектабельности, даже преуспевали.
Игорные дома были нескольких типов. Некоторые, предназначенные для высшего общества, располагались в великолепных особняках - богатые люди Кордобы могли проигрывать там свои состояния с шиком и достоинством. Казино для среднего класса обычно маскировались под частный клуб или общественную организацию с членскими взносами и уставом.
Эти заведения Иветта не посещала. Ее объектом были дешевые ресторанчики, грязные задние комнаты, тесные мрачные погребки. Игра здесь была отнюдь не средством расслабиться. Иветта не могла сравнить здешнюю обстановку с роскошью, которая царила в знаменитых казино на Весе.
Женщины не были редкостью в местах подобного рода и обычно имели здесь свой небольшой бизнес. Иветта была хорошим игроком, в меру удачливым, и ей удалось заслужить доверие многих постоянных посетителей... Прошло всего несколько дней, и ее пригласили на частную игру, проходившую в задних комнатах. Разговоры там велись отрывистыми фразами, но Иветта извлекла гораздо больше информации из случайных реплик, чем могли предполагать игроки. Девушка наметила нескольких кандидатов., к которым посчитала возможным обратиться в случае необходимости за помощью.
Однажды, выйдя из задней комнаты после частной игры в покер в общий зал, девушка увидела брата - он стоял к ней спиной в центре группы людей в другом конце комнаты. Она немного испугалась: считалось, что это сфера ее деятельности, и Жюль должен был появиться здесь только в случае крайней необходимости. Подойдя к нему, Иветта бросила:
- Я не ожидала увидеть тебя здесь.
Мужчина обернулся, и она поняла свою ошибку. Это был вовсе не ее брат, а просто человек с характерной фигурой уроженца планеты с боль шой силой тяжести. Он окинул ее взглядом с головы до ног и одарил улыбкой.
- Я тоже не ожидал увидеть вас здесь, - сказал он. - Но весьма рад, что это случилось.
Иветта быстро, но внимательно оглядела его. Мужчина был очень красив, довольно молод, лет тридцати с небольшим, с голубыми глазами и светло-каштановыми волосами, кольцами спадавшими на лоб. Он был одет в комбинезон без рукавов из черной блестящей ткани, с глубоким вырезом на груди и с расклешенными от колена брюками. Под ним он носил белую атласную рубашку с рюшами и широкими рукавами. Короткая черная бархатная накидка была небрежно наброшена на плечи. На голове лихо сидела широкополая шляпа с плоским верхом. В нее была воткнута большая красная роза.
- Извините, - пробормотала в замешательстве Иветта. - Со спины я приняла вас за моего брата Яро.
Мужчина снял шляпу и, кланяясь, махнул ею перед собой.
- Вы мне льстите, госпожа. Любой мужчина, состоящий в родственных отношениях с вами, должен выглядеть гораздо лучше. Мое имя Пайас Нев, если вам что-либо нужно, я к вашим услугам.
Послышались смешки по поводу столь изысканного поведения в такой непрезентабельной обстановке, но врожденное благородство Пайаса Нева, достоинство, с которым он держался, делало его неуязвимым.
- Благодарю, господин, за вашу любезность, но она ни к чему. Между прочим, мое имя Ярмилла - Ярмилла Дубчек.
Он поцеловал ей руку, будто она была важной герцогиней, а не обычным игроком третьеразрядного казино.
Иветта не знала, как вести себя с этим молодым человеком. К тому же у нее скоро было свидание с братом в его комнате в отеле, и она не могла тратить время на этого красивого незнакомца Девушка неохотно высвободила свою руку и сказала:
- Было приятно познакомиться, даже при столь необычных обстоятельствах. Но сейчас мне действительно пора к брату. Он очень рассердится, если я заставлю его ждать.
- Я бы тоже рассердился, моя госпожа. Какой мужчина сможет долго выносить ваше отсутствие? Я отпускаю вас с величайшим сожалением и самым искренним пожеланием счастья До новой встречи. Надеюсь, мы еще увидимся. - Он раскланялся.
ГЛАВА 5
ИСЧЕЗНОВЕНИЕ ЯРОСЛАВА И ЯРМИЛЛЫ
- Как хорошо, что мы живем в достатке, - сказала Иветта - С нашим мастерством мы могли бы стать грозой космических дорог.
Она стояла, уперев руки в бока, перед кучей богатств, награбленных ими за последние десять дней. Здесь были драгоценности и предметы искусства. Новоявленные воры прятали их в холодильнике на заброшенном мясокомбинате. Когда их миссия будет окончена, полиция узнает о местонахождении похищенного, и оно будет возвращено владельцам.
- Жалей не жалей, - откликнулся Жюль, - но наша криминальная карьера практически закончена. Пора приступать к настоящей работе.
- Это верно. Приятно будет снова смотреть на себя в зеркало с уважением.
Жюль направился к кабинке общественного видикома и набрал номер главного полицейского управления Авилы.
- Алло, - закрыв камеру, произнес он ворчливым голосом, совершенно не похожим на его собственный. - У меня тут есть для вас кое-какая информация об ворах-взломщиках.
- Если вы подождете минутку, господин, - ответил женский голос, - я соединю вас с детективами, занимающимися этим расследованием.
- Нет! - нервно прокричал Жюль. - Либо я говорю вам, либо не говорю никому.
Девушка на другом конце линии оказалась неглупой; если бы она смогла убедить его не разъединять линию, вызов был бы прослежен до самой кабинки. А Жюль хотел, чтобы его звонок был анонимным.
- Очень хорошо, господин, я приму сообщение. - Девушка все равно просигналит кому-нибудь, чтобы проследили вызов, но Жюль уже не волновался: он закончит передачу прежде, чем они это сделают.
- Ищите мужчину и женщину по имени Ярослав и Ярмилла Дубчек. Они, похоже, брат и сестра и остановились в отеле Андронова. - Сказав это, он сразу отключил линию. - "Пусть теперь попытаются проследить меня", - подумал он.
Д'Аламберы могли достаточно точно предположить дальнейшее развитие событий. Через пятнадцать минут несколько отрядов полиции блокируют отель Андронова. Они установят, что Ярослав и Ярмилла Дубчек действительно были зарегистрированы в соседних комнатах на втором этаже и часто отсутствовали в ночное время. Потом они обнаружат, что подозреваемых нигде нет, но зато найдут всякое оборудование - веревки, захваты, кусачки для проволоки, электрические приборы - свидетельствующее, что Дубчеки действительно были ворами-взломщиками. Никаких следов похищенного обнаружено не будет, как и не будут найдены отпечатки пальцев грабителей. Что касается последнего, Жюль и Иветта были весьма осторожны: оставить свои отпечатки было равносильно самоубийству.
Получив подтверждение их преступной деятельности, полиция начнет поиск всерьез. Допросит персонал и жильцов отеля. Описание беглецов будет разослано полицейским постам по всей планете. Через два-три часа д'Аламберы будут объявлены во всепланетном розыске.
Это, как они считали, была важнейшая часть их плана. Пришло время просить помощи у новых приятелей. Кордоба была выбрана не случайно, с этой планеты исчезло больше преступников, чем с какой бы то ни было другой. Но это отнюдь не значило, что им помогут. Заговорщики укрывали преступников родом только с этой планеты, имеющих к тому же большой послужной список. Д'Аламберы надеялись, что по своим делам они достойны того, чтобы их рассматривали как перспективных членов организации.
Если им не удастся войти в контакт с заговорщиками, дело плохо. Они станут объектами такой охоты, которой эта планета еще не видывала. Все отлетающие корабли, включая и их собственный, будут тщательно досмотрены. Возвращение всего награбленного не снимет с них вину за то, что они сделали, и охота на них будет продолжена. Если их схватят, они даже не смогут открыть свои истинные имена, ведь это нанесет непоправимый удар по деятельности Службы Имперской Безопасности. Им, как и всем преступникам, придется отбывать наказание в тюрьме.
План должен сработать. У них нет другого выхода.
Они подождали часа три, пока новость о Дубчеках не проникла в ряды преступников. Затем, убедившись, что люди только о них и говорят, попытались по видикому связаться с некоторыми из новых приятелей.
- Нас разыскивает полиция, - говорили они им, - нам нужно спрятаться, срочно. Сможете помочь?
Чаще всего на другом конце просто прерывали связь, не удосуживаясь ответить. Лишь дважды коротко ответили: нет. "Друзья познаются в беде", - с горечью подумала Иветта после шестого безрезультатного звонка.
Повезло Жюлю. Человек на другом конце линии с минуту молчал, затем осторожно проговорил:
- Может быть, я смогу помочь. Я слышал о людях, которые занимаются подобными делами. Сколько дашь, чтобы узнать об этом подробнее?
- Пять тысяч рублей.
- Десять.
Собеседник понимал, что все козыри у него, на руках и собирался использовать их в максимальной степени.
Жюль притворился, что колеблется.
- Хорошо, твоя взяла. Как быстро ты сможешь все выяснить?
- Это может занять час или два. Есть номер, по которому тебя можно найти? Жюль горько усмехнулся.
- Нет, обстоятельства вынуждают меня все время быть в движении. Я позвоню снова по этому номеру, скажем, через три часа? Идет?
- Хорошо, - человек отключился, а Жюль поспешил сообщить сестре, что рыбка будто клюнула.
Теперь перед ними стояла проблема: как провести оставшееся время и не быть схваченными. Они зашли в общественную уборную, переоделись и - изменили внешность. Затем направились в местный парк развлечений - в толпе легче затеряться. Захватывающие аттракционы, крики зазывал и запахи еды из ларьков напоминали им атмосферу родного Цирка. Время от времени кто-то из них останавливался, зачарованный. Другой терпеливо стоял и ждал, пока восторг пройдет, и тогда оба двигались дальше, не произнеся ни слова. Каждый знал, что чувствовал другой. Цирк был всей их жизнью в течение более чем двадцати пяти лет; и даже их служба в СИБ не смогла целиком заполнить пустоту, образовавшуюся, когда они покинули Цирк.
Наконец три часа миновали. Передышка была короткой, пора возвращаться к работе. Они _уже направились к центральным воротам, когда Иветта вдруг сжала руку Жюля, шепнув одно только слово: "Руб".
Это было сокращение от старого циркового боевого клича "Хей, руб!", и Жюль внутренне собрался. Исподтишка глянув в направлении, которое показала взглядом сестра, он увидел полицейского, медленно направлявшегося к ним. Он не вынул оружия И; казалось, несколько колебался, что было хорошим признаком. Вероятно, ему надлежало проверять любого, кто по комплекции напоминал бы выходцев с планет с большой силой тяжести. Хотя д'Аламберы были одеты в свободные одежды и изменили внешность, по описанию они были достаточно близки к грабителям, чтобы вызвать подозрение полицейского.
- Если только она сможет оттуда выбраться, - заметил Жюль. - Тот, кто создал эту систему, наверняка во главу угла поставил ее безопасность. Попасть туда, наверное, можно при наличии нужных связей, а вот выбраться!... Она может оказаться в ловушке.
- Именно так я и представляю себе ее положение, - согласилась с ними Кантана. - Я не знала об ее исчезновении, пока дня два тому назад мне не сообщил об этом Шеф. Учитывая все, что мне известно, и настойчивость, с которой она задавала вопросы по поводу этого дела, думаю, все так и было.
Разговор продолжался еще около часа. Когда д'Аламберы убедились, что владеют всей известной Мараск информацией, они поблагодарили ее за помощь и попросили больше не беспокоиться, так как берут это дело в свои руки.
- Легко предложить не беспокоиться, - сказала Иветта, когда лицо женщины исчезло с трискрина. - Хороший агент беспокоится обо всем, пока дело не будет закончено, а Мараск - прекрасный агент.
- Все так, - согласился Жюль. - А беспокоиться есть о чем. Судя по тому, как поставлена работа, банда, похоже, представляет собой группу первоклассных профессионалов. Они не будут рисковать. Если Хелена даст им малейший повод для подозрений, они могут ликвидировать ее, не раздумывая.
- Итак, нам следует составить наш собственный план проникновения на их базу и розыска Хелены. Очевидно, нам придется самим прикинуться мошенниками.
- Не прикинуться! - поправил Жюль. - Нам необходимо действительно стать преступниками с солидным хвостом грехов. Нельзя допустить даже малейших промашек, если мы собираемся войти в клетку со львом
- Звучит туманно, но я поняла, что ты имеешь в виду. За нами будет установлена тщательная слежка, и если мы хотим успешно провести спасательную операцию, наши верительные грамоты должны быть безупречны.
Хотя оба очень устали, они понимали, что не -смогут уснуть, пока по крайней мере вчерне не набросают план спасения Хелены. В течение трех часов они обсуждали различные идеи. Наконец, план атаки был выработан. Только тогда они позволили себе несколько часов крепкого сна, перед тем как отправиться на выполнение новой миссии за две сотни парсеков отсюда, в совершенно другой сектор Галактики.
ГЛАВА 4
ВОРЫ-ВЗЛОМЩИКИ КОРДОБЫ
Кордоба относилась к числу относительно процветающих планет. При численности населения чуть более девятисот миллионов человек, разбросанных по трем крупным континентам, угрозы перенаселения с сопровождающими его бедствиями не возникало. Большие площади плодородной земли были отведены под сельское хозяйство, и тем не менее целины оставалось еще достаточно. Промышленность вполне могла обеспечить потребности планеты. Население каждого города не превышало двух миллионов человек.
Конечно, жители Кордобы имели довольно проблем, но в целом были вполне удовлетворены выпавшей на их долю судьбой. В официальных картотеках Службы Имперской Безопасности Кордоба занимала одну из последних строк в рейтинге неблагонадежности.
Баронесса Авилы, столицы планеты, считалась одной из богатейших леди Кордобы. Хотя ее титул стоял на самой низкой ступени аристократической иерархии, статус правительницы столицы давал ей привилегии, выходившие за рамки титула, и налоговую базу, которой позавидовали бы многие графы, контролировавшие гораздо большие территории.
Женщина прекрасного вкуса и высокой культуры, баронесса предпочитала инвестировать деньги в произведения искусства и драгоценности, а не в коммерческие предприятия. Она собрала уникальную коллекцию изумрудов и золотых украшений, включая гарнитур из десяти предметов, изготовленных с большим мастерством специально по ее заказу, весом более трех тысяч карат. Кроме того, в специальной галерее были выставлены все миниатюры прославленного художника Мастровной - всего семьдесят произведений, застрахованных на сумму более девяноста тысяч рублей. Ее главный особняк, Каса Авила, считался одной из главных достопримечательностей планеты.
В тот вечер баронессы не было дома - она председательствовала на благотворительном мероприятии. Поводов для особого беспокойства о сохранности ее собственности не было, поскольку Каса Авила надежно охранялась многочисленными электронными устройствами и армией сторожей. Драгоценностям и произведениям искусства вряд ли могли угрожать даже весьма искусные воры, но система безопасности явно не была рассчитана на повышенное внимание со стороны уже хорошо известных нам парочки деплейниан.
Гладкая металлическая стена высотой четыре метра с пропущенным через нее током высокого напряжения окружала имение. Два агента СИБ, одетые в черные кожаные комбинезоны с черными же атласными капюшонами, с огромной скоростью мчались к стене со стороны лесистого участка, примыкавшего к имению баронессы. Перед самой стеной они синхронно подпрыгнули и перемахнули через нее. Приземлившись на полусогнутые ноги, они использовали инерцию прыжка, чтобы кувырнуться через голову, затем вкочили на ноги и бросились бежать. Они, словно две тени, бесшумно неслись в темноте и менее чем через минуту достигли торца главного здания. Их никто не заметил.
Осмотрев боковую стену дома, они обнаружили на втором этаже окно, через которое можно было проникнуть внутрь. Жюль, расставив ноги, встал под окном, Иветта отошла от него на десяток метров и стремительно побежала. Не добежав до брата метров двух, она прыгнула. Жюль, полуприсев, поймал ее ногу в сложенные чашкой ладони, распрямился, словно пружина, и подбросил девушку вверх. Его мускулы, тренированные в условиях силы тяжести, втрое превышающей обычную земную, не подвели. Иветта уцепилась за подоконники, подтянувшись, заглянула в комнату. Убедившись, что та пуста, достала из-за пояса захват и одной рукой прикрепила его рядом с окном, продолжая другой держаться за подоконник. Захват представлял собой простой металлический стержень, надежно крепившийся к стене двумя присосками. Она закрепила второй захват по другую сторону окна, затем соединила их прочным ремнем. Создав себе опору, как это делают мойщики окон, она приступила к отключению сигнализации. Жюль ждал внизу. В безлунную ночь на Кордобе было почти невозможно что-либо разглядеть, потому, услышав какой-то шум, Жюль инстинктивно выстрелил из станнера в его направлении. Послышался тихий визг, и что-то упало на землю. Жюль рискнул на секунду отойти от стены, чтобы посмотреть, что это.
Пошарив перед собой руками, он нащупал существо, похожее на большую собаку, только шерсть у него была явно не собачья. Во рту он обнаружил два ряда острых зубов и содрогнулся при мысли, что могло быть, пусти их этот зверь в ход. Видимо, его держали в качестве сторожа. Станнер Жюля был установлен на тройку - двадцать минут бессознательного состояния для человека. Зверь был меньше человека, так что в бессознательном состоянии он будет несколько дольше.
- У тебя все в порядке? - прозвучал у него в ушах голос Иветты. Оба имели миниатюрные приемники и чувствительные микрофоны, позволявшие общаться на расстоянии. - Я слышала звук станнера.
- Местный эквивалент сторожевой собаки. Молчаливая, но злобная, и у нее острые зубы, так что надо быть осторожнее.
- Окно готово, - сообщила Иветта через несколько секунд. Открыв его, она забралась внутрь, потом спустила веревку брату. Еще через тридцать секунд он был рядом с ней.
У Жюля и Иветты было небольшое преимущество перед обычными грабителями-взломщиками: дело в том, что они уже посещали этот дом. Шесть лет тому назад Цирк выступал на Кордобе, и они в составе группы звезд были приглашены для осмотра коллекции баронессы. Естественно, они не предполагали, что им придется ТАКИМ способом побывать здесь еще раз,
Иветта осторожно приоткрыла дверь. Коридор, куда выходила комната, был ярко освещен, и, должно быть, его время от времени обходила охрана. Станнеры агентов СИБ были установлены на тройку, что соответствовало двадцати минутам отключки - наиболее гуманный способ обращения с противником. Жюль и Иветта не хотели никому причинять вреда, если можно было этого избежать. Любой повстречавшийся им охранник лишь ненадолго заснет, а потом еще некоторое время будет нетвердо стоять на ногах, и это все - никаких вредных последствий. А двадцати минут вполне хватит для выполнения операции.
По сигналу Жюля Иветта широко открыла дверь, и они выскочили в коридор. И сразу же разделились, Иветта отправилась за драгоценностями, а ее брат - за коллекцией миниатюр.
Иветта столкнулась с охранником, как только повернула за угол и стала спускаться по лестнице. Человек лишь успел испугаться, после чего рухнул на пол, сраженный лучом станнера Иветты, которая продолжила свой путь, даже не замедлив шага.
Дверь комнаты с драгоценностями охранялась двумя охранниками, но ни один из них не получил времени на какие-либо действия, успев лишь выразить удивление, когда дважды прошелестел станнер деплейнианки. В самой комнате подверглись той же участи еще двое. Нельзя сказать, чтобы эти люди оказались нерасторопными или растерялись - просто их реакция не могла сравниться с реакцией агента СИБ д'Аламбер.
Коллекция изумрудов была разложена в трех отдельных стеклянных витринах, каждая с индивидуальной системой сигнализации. Иветте потребовалось целых десять минут, чтобы отключить ее. Когда это было сделано, ей осталось только собрать драгоценности. Разбив стекло кулаком в черной перчатке, она быстро сгребла безделушки в бархатный мешочек и помчалась обратно тем же путем, что и пришла, никого не встретив по дороге.
Брата не было, но они договорились не ждать друг друга. В три прыжка девушка пересекла комнату и осторожно выглянула из окна. Она заметила какое-то движение у основания дома и, помня предупреждение Жюля о сторожевых собаках, послала пару зарядов станнера в темноту. Послышался тихий визг, свидетельствовавший о том, что она попала в цель. Девушка прикрепила мешочек с добычей к поясу на талии и быстро спустилась по веревке на землю. Оказавшись на земле, она тут же бросилась по кратчайшему пути к стене. Возможность быть обнаруженной не имела теперь большого значения: сейчас важна была только скорость. Иветта перепрыгнула через стену с той же легкостью, как и в первый раз. Спустя несколько секунд она уже была у своей машины, припаркованной на небольшой боковой дороге в километре от имения баронессы.
Жюль еще не вернулся, но этого следовало ожидать. Картины, за которыми он отправился, были гораздо более объемными, чем драгоценности, и отключение сигнализации должно было занять больше времени. Наконец Иветта увидела бегущего к автомобилю Жюля. Она запустила двигатель и, как только брат вскочил в машину, включила систему трансформации. Через несколько секунд их "автомобиль" превратился в летательный аппарат, на максимальной скорости устремившийся к космопорту. Жюль улыбнулся.
- Думаю, можно поздравить друг друга с успехом, - сказал он.
- Если мы не сделаем этого, то кто же? - Иветта была радостно возбуждена. Мысль о хорошо сделанной работе поднимала настроение. Откинувшись на спинку своего сиденья. Жюль сплел пальцы рук за головой. - Думаю, дорогая сестрица, мы заслужим здесь нужную репутацию.
История об отчаянных взломщиках, похитивших у баронессы драгоценностей и миниатюр на сумму более двухсот тысяч рублей, распространялась в средствах массовой информации со скоростью лесного пожара. Ролики новостей пестрели подробностями преступления, а информационные агентства разнесли новость по ближайшим звездным системам. Через двадцать четыре часа история о ворах-взломщиках Кордобы была известна уже на пяти планетах почти каждому жителю.
Жюль и Иветта, однако, не почивали на лаврах. Получив вселенскую известность, они совершили еще ряд дерзких грабежей. Сенсационной огласки теперь уже не требовалось, потому они обратили свое внимание просто на богатых людей. Добыча была скромнее, но это не имело значения. Важнее было не подвергать себя риску быть пойманными еще до того, как они начнут настоящую работу.
В прессе высказывалось множество предположений о личностях этих изобретательных преступников. Неоднократно отмечалось, что воры не могли рассчитывать на сбыт ими похищенного, поскольку большая его часть легко идентифицировалась, а полиция тщательно контролировала всех известных скупщиков краденого. Жюля и Иветту все это не трогало: после завершения операции они предполагали подбросить куда надо в целости и сохранности все награбленное.
Тем временем, отводя ночные часы совершению преступлений, днем наши герои занимались выполнением другой части своего плана. Необходимо было войти в доверие к местным преступникам и через них наладить контакт с лицом (или лицами), которое в случае необходимости поможет им "исчезнуть".
Чтобы ускорить дело, они разделились и по одиночке посещали злачные места. Жюль ходил по барам - занятие это ему очень не нравилось, поскольку деплейниане испытывали отвращение к алкогольным напиткам. В жизни имелось достаточно иных способов получения удовольствий - например, от успешно выполненного трудного задания, - чтобы отравлять свое тело всякой гадостью. Но работа есть работа.
Через неделю он прослыл завсегдатаем нескольких баров. Везде мельтешили одни и те же лица, и по подслушанным разговорам он мог судить, кто и в каких противозаконных делах был замешан. Жюль свел знакомство с несколькими, по его мнению, наиболее ценными личностями. Сначала они отнеслись к нему с подозрением; новичок мог оказаться полицейским шпионом или осведомителем. Но Жюль упорно старался развеять их опасения, проявляя абсолютное равнодушие к деталям их преступлений, - в самом деле, СИБ не полиция, и не его дело ловить преступников, если только их деятельность не переступала определенные рамки.
В конце концов бандиты решили, что этот вежливый незнакомец не представляет для них угрозы, найдя в его лице благодарного слушателя их хвастливых россказней о своих подвигах. Жюль намекнул как-то, что занимается тем же бизнесом, хотя и не претендует на принадлежность к братству знаменитых грабителей-взломщиков. Еще через несколько дней Жюль почувствовал, что легкие приятельские отношения с дружками-преступниками вот-вот перерастут во вполне доверительные.
Тем временем Иветта пыталась наладить связи в игорных домах и казино. Формально азартные игры считались запрещенными на Кордобе, но запрещение повсеместно игнорировалось, и правоохранительные органы просто закрыли на это глаза. Казино, остававшиеся в рамках респектабельности, даже преуспевали.
Игорные дома были нескольких типов. Некоторые, предназначенные для высшего общества, располагались в великолепных особняках - богатые люди Кордобы могли проигрывать там свои состояния с шиком и достоинством. Казино для среднего класса обычно маскировались под частный клуб или общественную организацию с членскими взносами и уставом.
Эти заведения Иветта не посещала. Ее объектом были дешевые ресторанчики, грязные задние комнаты, тесные мрачные погребки. Игра здесь была отнюдь не средством расслабиться. Иветта не могла сравнить здешнюю обстановку с роскошью, которая царила в знаменитых казино на Весе.
Женщины не были редкостью в местах подобного рода и обычно имели здесь свой небольшой бизнес. Иветта была хорошим игроком, в меру удачливым, и ей удалось заслужить доверие многих постоянных посетителей... Прошло всего несколько дней, и ее пригласили на частную игру, проходившую в задних комнатах. Разговоры там велись отрывистыми фразами, но Иветта извлекла гораздо больше информации из случайных реплик, чем могли предполагать игроки. Девушка наметила нескольких кандидатов., к которым посчитала возможным обратиться в случае необходимости за помощью.
Однажды, выйдя из задней комнаты после частной игры в покер в общий зал, девушка увидела брата - он стоял к ней спиной в центре группы людей в другом конце комнаты. Она немного испугалась: считалось, что это сфера ее деятельности, и Жюль должен был появиться здесь только в случае крайней необходимости. Подойдя к нему, Иветта бросила:
- Я не ожидала увидеть тебя здесь.
Мужчина обернулся, и она поняла свою ошибку. Это был вовсе не ее брат, а просто человек с характерной фигурой уроженца планеты с боль шой силой тяжести. Он окинул ее взглядом с головы до ног и одарил улыбкой.
- Я тоже не ожидал увидеть вас здесь, - сказал он. - Но весьма рад, что это случилось.
Иветта быстро, но внимательно оглядела его. Мужчина был очень красив, довольно молод, лет тридцати с небольшим, с голубыми глазами и светло-каштановыми волосами, кольцами спадавшими на лоб. Он был одет в комбинезон без рукавов из черной блестящей ткани, с глубоким вырезом на груди и с расклешенными от колена брюками. Под ним он носил белую атласную рубашку с рюшами и широкими рукавами. Короткая черная бархатная накидка была небрежно наброшена на плечи. На голове лихо сидела широкополая шляпа с плоским верхом. В нее была воткнута большая красная роза.
- Извините, - пробормотала в замешательстве Иветта. - Со спины я приняла вас за моего брата Яро.
Мужчина снял шляпу и, кланяясь, махнул ею перед собой.
- Вы мне льстите, госпожа. Любой мужчина, состоящий в родственных отношениях с вами, должен выглядеть гораздо лучше. Мое имя Пайас Нев, если вам что-либо нужно, я к вашим услугам.
Послышались смешки по поводу столь изысканного поведения в такой непрезентабельной обстановке, но врожденное благородство Пайаса Нева, достоинство, с которым он держался, делало его неуязвимым.
- Благодарю, господин, за вашу любезность, но она ни к чему. Между прочим, мое имя Ярмилла - Ярмилла Дубчек.
Он поцеловал ей руку, будто она была важной герцогиней, а не обычным игроком третьеразрядного казино.
Иветта не знала, как вести себя с этим молодым человеком. К тому же у нее скоро было свидание с братом в его комнате в отеле, и она не могла тратить время на этого красивого незнакомца Девушка неохотно высвободила свою руку и сказала:
- Было приятно познакомиться, даже при столь необычных обстоятельствах. Но сейчас мне действительно пора к брату. Он очень рассердится, если я заставлю его ждать.
- Я бы тоже рассердился, моя госпожа. Какой мужчина сможет долго выносить ваше отсутствие? Я отпускаю вас с величайшим сожалением и самым искренним пожеланием счастья До новой встречи. Надеюсь, мы еще увидимся. - Он раскланялся.
ГЛАВА 5
ИСЧЕЗНОВЕНИЕ ЯРОСЛАВА И ЯРМИЛЛЫ
- Как хорошо, что мы живем в достатке, - сказала Иветта - С нашим мастерством мы могли бы стать грозой космических дорог.
Она стояла, уперев руки в бока, перед кучей богатств, награбленных ими за последние десять дней. Здесь были драгоценности и предметы искусства. Новоявленные воры прятали их в холодильнике на заброшенном мясокомбинате. Когда их миссия будет окончена, полиция узнает о местонахождении похищенного, и оно будет возвращено владельцам.
- Жалей не жалей, - откликнулся Жюль, - но наша криминальная карьера практически закончена. Пора приступать к настоящей работе.
- Это верно. Приятно будет снова смотреть на себя в зеркало с уважением.
Жюль направился к кабинке общественного видикома и набрал номер главного полицейского управления Авилы.
- Алло, - закрыв камеру, произнес он ворчливым голосом, совершенно не похожим на его собственный. - У меня тут есть для вас кое-какая информация об ворах-взломщиках.
- Если вы подождете минутку, господин, - ответил женский голос, - я соединю вас с детективами, занимающимися этим расследованием.
- Нет! - нервно прокричал Жюль. - Либо я говорю вам, либо не говорю никому.
Девушка на другом конце линии оказалась неглупой; если бы она смогла убедить его не разъединять линию, вызов был бы прослежен до самой кабинки. А Жюль хотел, чтобы его звонок был анонимным.
- Очень хорошо, господин, я приму сообщение. - Девушка все равно просигналит кому-нибудь, чтобы проследили вызов, но Жюль уже не волновался: он закончит передачу прежде, чем они это сделают.
- Ищите мужчину и женщину по имени Ярослав и Ярмилла Дубчек. Они, похоже, брат и сестра и остановились в отеле Андронова. - Сказав это, он сразу отключил линию. - "Пусть теперь попытаются проследить меня", - подумал он.
Д'Аламберы могли достаточно точно предположить дальнейшее развитие событий. Через пятнадцать минут несколько отрядов полиции блокируют отель Андронова. Они установят, что Ярослав и Ярмилла Дубчек действительно были зарегистрированы в соседних комнатах на втором этаже и часто отсутствовали в ночное время. Потом они обнаружат, что подозреваемых нигде нет, но зато найдут всякое оборудование - веревки, захваты, кусачки для проволоки, электрические приборы - свидетельствующее, что Дубчеки действительно были ворами-взломщиками. Никаких следов похищенного обнаружено не будет, как и не будут найдены отпечатки пальцев грабителей. Что касается последнего, Жюль и Иветта были весьма осторожны: оставить свои отпечатки было равносильно самоубийству.
Получив подтверждение их преступной деятельности, полиция начнет поиск всерьез. Допросит персонал и жильцов отеля. Описание беглецов будет разослано полицейским постам по всей планете. Через два-три часа д'Аламберы будут объявлены во всепланетном розыске.
Это, как они считали, была важнейшая часть их плана. Пришло время просить помощи у новых приятелей. Кордоба была выбрана не случайно, с этой планеты исчезло больше преступников, чем с какой бы то ни было другой. Но это отнюдь не значило, что им помогут. Заговорщики укрывали преступников родом только с этой планеты, имеющих к тому же большой послужной список. Д'Аламберы надеялись, что по своим делам они достойны того, чтобы их рассматривали как перспективных членов организации.
Если им не удастся войти в контакт с заговорщиками, дело плохо. Они станут объектами такой охоты, которой эта планета еще не видывала. Все отлетающие корабли, включая и их собственный, будут тщательно досмотрены. Возвращение всего награбленного не снимет с них вину за то, что они сделали, и охота на них будет продолжена. Если их схватят, они даже не смогут открыть свои истинные имена, ведь это нанесет непоправимый удар по деятельности Службы Имперской Безопасности. Им, как и всем преступникам, придется отбывать наказание в тюрьме.
План должен сработать. У них нет другого выхода.
Они подождали часа три, пока новость о Дубчеках не проникла в ряды преступников. Затем, убедившись, что люди только о них и говорят, попытались по видикому связаться с некоторыми из новых приятелей.
- Нас разыскивает полиция, - говорили они им, - нам нужно спрятаться, срочно. Сможете помочь?
Чаще всего на другом конце просто прерывали связь, не удосуживаясь ответить. Лишь дважды коротко ответили: нет. "Друзья познаются в беде", - с горечью подумала Иветта после шестого безрезультатного звонка.
Повезло Жюлю. Человек на другом конце линии с минуту молчал, затем осторожно проговорил:
- Может быть, я смогу помочь. Я слышал о людях, которые занимаются подобными делами. Сколько дашь, чтобы узнать об этом подробнее?
- Пять тысяч рублей.
- Десять.
Собеседник понимал, что все козыри у него, на руках и собирался использовать их в максимальной степени.
Жюль притворился, что колеблется.
- Хорошо, твоя взяла. Как быстро ты сможешь все выяснить?
- Это может занять час или два. Есть номер, по которому тебя можно найти? Жюль горько усмехнулся.
- Нет, обстоятельства вынуждают меня все время быть в движении. Я позвоню снова по этому номеру, скажем, через три часа? Идет?
- Хорошо, - человек отключился, а Жюль поспешил сообщить сестре, что рыбка будто клюнула.
Теперь перед ними стояла проблема: как провести оставшееся время и не быть схваченными. Они зашли в общественную уборную, переоделись и - изменили внешность. Затем направились в местный парк развлечений - в толпе легче затеряться. Захватывающие аттракционы, крики зазывал и запахи еды из ларьков напоминали им атмосферу родного Цирка. Время от времени кто-то из них останавливался, зачарованный. Другой терпеливо стоял и ждал, пока восторг пройдет, и тогда оба двигались дальше, не произнеся ни слова. Каждый знал, что чувствовал другой. Цирк был всей их жизнью в течение более чем двадцати пяти лет; и даже их служба в СИБ не смогла целиком заполнить пустоту, образовавшуюся, когда они покинули Цирк.
Наконец три часа миновали. Передышка была короткой, пора возвращаться к работе. Они _уже направились к центральным воротам, когда Иветта вдруг сжала руку Жюля, шепнув одно только слово: "Руб".
Это было сокращение от старого циркового боевого клича "Хей, руб!", и Жюль внутренне собрался. Исподтишка глянув в направлении, которое показала взглядом сестра, он увидел полицейского, медленно направлявшегося к ним. Он не вынул оружия И; казалось, несколько колебался, что было хорошим признаком. Вероятно, ему надлежало проверять любого, кто по комплекции напоминал бы выходцев с планет с большой силой тяжести. Хотя д'Аламберы были одеты в свободные одежды и изменили внешность, по описанию они были достаточно близки к грабителям, чтобы вызвать подозрение полицейского.