Силы Маргарет иссякли. Она не понимала, почему преследователь не набрасывается на нее, но знала, что он недалеко, быть может, всего в двух-трех ярдах, и злорадно следит за ее отчаянными попытками спастись. “Мерзкая гадина! Убей же меня, как тех людей на ярмарке!”
Внезапно она застряла — всем телом, как в детском кошмарном сне, когда стены сдвигаются и сжимают вас, угрожая расплющить. Но кошмар обрывается с вашим пробуждением, происходившее же с Маргарет не было сном.
Она судорожно хватала ртом воздух, но его почти не осталось в этой жуткой пещере. Она понятия не имела о том, как далеко забралась в глубь скалы. Сколько времени она здесь? Будь даже циферблат часов светящимся, посмотреть на него она бы не сумела. И ни звука — ни плеска падающих капель, ни шороха прибоя. Только ее голос, запертый в темницу вместе со всепоглощающим ужасом.
Она попробовала двигаться назад, но плечи застряли накрепко. Слабея с каждой секундой, Маргарет лежала неподвижно; от тяжелых ударов сердца содрогалось все тело. “Я здесь умру. Он слишком велик, чтобы добраться до меня, но все равно я умру”.
Она была погребена заживо. В сломанной ноге не ощущалось боли — мозг не воспринимал ее. Все это уже не имело значения — воздуха в пещере осталось всего ничего.
Тихое царапанье — так близко, что Маргарет оцепенела от страха. Может быть, в этом лабиринте живут крысы, которые обглодают ее до костей, или влажные змеи, которые будут ползать по ней, прежде чем вонзят в нее ядовитые зубы? Или насекомые — они облепят ее с головы до ног, изжалят, а потом сожрут?
Секунды казались часами. Чего ждать раньше, смерти-избавительницы или появления из мрака кошмарного чудовища? Расходуя последний кислород, Маргарет попыталась закричать, но получился лишь хриплый стон. Что-то твердое коснулось ее дрожащих ног, и она с облегчением подумала, что все кончено.
По ее ягодицам кто-то просеменил — скорее, промаршировал, резко выбрасывая ноги, как солдатик в старинных часах. Каким-то образом ему удалось протиснуться мимо нее, и спустя несколько секунд она поняла, что он стоит перед ее глазами. Маргарет сумела разглядеть силуэт — он был чернее окружающей мглы. Незнакомец захохотал: смех раскатывался в ее мозгу до тех пор, пока она сама не засмеялась.
Безумие принесло Маргарет такое облегчение, что она едва ощущала, как крошечные ручки и ножки свирепо мозжат ее череп.
— Ну, что? — Лицо Лиз было искажено тревогой; Рою, вошедшему в спальню, показалось, что она постарела лет на десять. Слабая надежда на то, что жена и дочь, не дожидаясь его, спустятся в столовую, не сбылась. Лиз напугана и готова наброситься на него с упреками. Принесла же нелегкая этого чертова инспектора вместе с его дурацкими вопросами!
Ровена сидела на стуле у окна и угрюмо смотрела на гавань, возможно, даже не зная о возвращении отца.
— Все в порядке? Ты… — Попытка Роя улыбнуться не увенчалась успехом, как и попытка придумать убедительное объяснение визиту полицейского.
— Что значит — в порядке? Ты что, не видишь — я чуть с ума не сошла?
— Напрасно волнуешься. Он просто задал мне несколько вопросов. Они спрашивают всех, кто был вчера на ярмарке.
— Не смей от меня ничего скрывать! — Губы Лиз изогнулись в презрительной гримасе. — Ты бегал тайком к этой проклятой скво, и тебя там кто-то заметил. А теперь тебя подозревают в убийствах. Так?
— Не спеши с выводами. Полиции нужна моя помощь. — Ложь во спасение. Рой искренне надеялся, что она окажется не напрасной.
— О чем это ты? — В глазах Лиз мелькнуло удивление.
— Они предположили, что я мог что-то видеть и дам им ниточку к убийце. Помнишь тот случай год или два назад, когда полиция применила гипноз? Свидетель даже не подозревал, что в его памяти остался увиденный мельком номер машины.
— Хочешь сказать, что тебя будут гипнотизировать?
— Нет, я просто для примера… Или возьмем такой метод: сотрудница полиции одевается точь-в-точь как убитая девушка и ходит по тем же местам, что и она. Бывает, люди, видевшие жертву перед ее гибелью, что-нибудь припоминают, скажем, лицо ее спутника.
— Ты говоришь загадками.
— Ну хорошо. — Рой почувствовал, что стоит на правильном пути, и воодушевился. — Объясню самыми простыми словами. Инспектор хочет, чтобы я вернулся на ярмарку и побродил там, посматривая по сторонам. Один. Надежды, конечно, мало, но вдруг получится.
Лиз обмерла.
— Ты хочешь сказать… что должен вернуться туда? На ярмарку?
— Вот именно. — У Роя участился пульс. Единственный шанс снова увидеться с Джейн!
Лиз впилась взглядом в его зрачки. Но подтвердить ее подозрения могли только полицейские, а к ним обращаться она не собиралась.
Ровена оглянулась — красные тени под глазами, на веснушчатых щеках влажные блестящие дорожки. “Папа, ты все лжешь, и я ненавижу тебя за это!” Рой потупился, поскольку истолковать ее взгляд как-нибудь иначе было невозможно.
— Лучше пойдем, пообедаем, — обратился он к жене.
— Я не голодна, — агрессивно отозвалась Лиз.
— Ну, а нам с Ровеной поесть не мешает. Хочешь — оставайся здесь. Воля твоя. — Он выдвинул ящик туалетного столика и достал последнюю свежую сорочку.
Через пять минут Лиз и Ровена спускались по ступенькам следом за ним.
Проходя через зверинец. Рой пытался успокоить совесть и убедить себя, что сюда его привело только беспокойство за Джейн. Ни того, ни другого ему не удалось.
Вскоре он обнаружил обломки двух кабинок под извилистой лентой рельсов и молчаливо взирающую на них толпу. Изморось в который раз сменилась ливнем.
Спрашивать, что произошло, Рою не было нужды. Обломки сами нарисовали картину трагедии, пятна свежего песка на сланцевой глине дополнили ее. Зеваки видели в этом лишь очередной несчастный случай, а у Роя каждый нерв дрожал, как натянутая струна. Рой знал. Не как и почему, а по чьей вине. По прихоти великого зла, поселившегося на этой ярмарке. И еще он знал, что на этом беды не кончатся.
Доступ к останкам “американских гор” преграждал кусок веревки (возможно, отрезок той самой веревки опоясывал “комнату смеха”), группа полицейских в штатском осматривала место происшествия. Но им ничего не найти! А возле заново открытой “комнаты смеха” уже образовалась очередь: стервятники в облике человеческом алчут любых зрелищ, где есть кровь.
Рой спохватился и торопливо двинулся дальше, не глядя по сторонам и понимая теперь, каковы ощущения человека, преследуемого законом. Он много раз читал в детективных романах, что убийцы нередко возвращаются на место преступления. Если Ленденнинг узнает, что Рой снова здесь, он Бог знает о чем подумает! И все-таки надо идти. Поворачивать назад поздно.
Уже стемнело. Дождь лил как из ведра, в лужах плясали невидимые феи и эльфы… О феях и эльфах Рою говорила мать, в дождливые воскресенья, когда он подолгу уныло смотрел в окно. Сейчас он готов был в них поверить. Здесь, на ярмарке Джекоба Шэфера, возможно всякое.
Он пружинистой походкой преодолел оставшиеся до фургона индианки двадцать ярдов, чувствуя в пересохшем рту неприятный привкус. Страх, тревожные предчувствия.
От удара его кулака в дверь затрясся весь фургон. Через несколько секунд напряженного ожидания Рой снова занес руку, осознав краешком мозга, что тьма сгущается слишком быстро. Внезапно дверь резко распахнулась. За ней стояла Джейн, одетая на. этот раз в коричневый индейский костюм с бахромой. Поношенные брюки и рубашка плотно облегали ее тело, подчеркивая стройность бедер и изящество маленькой груди. Штанины, не доставая примерно дюйма до темно-красных мокасин, открывали глазам Роя голые лодыжки.
— Я… — У Роя мелькнуло подозрение, что Джейн хотела ударить его дверью по лицу.
Секунду она смотрела на него совершенно равнодушно, затем на ее лице отразились понимание и страх.
— Ты видел? — Она не отступила, чтобы впустить его.
— Да… Несчастья. Что произошло?
— Это они. Я даже не представляла, насколько они сильны и разгневаны. Здесь пахнет смертью.
Рой судорожно сглотнул, он не смог вымолвить ни слова.
— Ты не должен здесь оставаться, — отрывисто произнесла индианка.
— Я останусь. Хочу помочь.
— Никто уже не поможет. Слишком поздно. Спасай себя и семью. Беги отсюда. Сейчас же.
— Нет-нет! Я не могу! Я не оставлю тебя!
— Ради Ровены! — услышал он хриплый шепот. — Рой, забудь, что ты вообще меня видел. И уничтожь куклу, которую я подарила твоей дочери. Пожалуйста! Ради меня!
Она хлопнула дверью, оставив Роя под проливным дождем. Сумрак откликнулся на хлопок насмешливым эхом.
11. Ночь с четверга на пятницу
12. Пятница. Утро
Внезапно она застряла — всем телом, как в детском кошмарном сне, когда стены сдвигаются и сжимают вас, угрожая расплющить. Но кошмар обрывается с вашим пробуждением, происходившее же с Маргарет не было сном.
Она судорожно хватала ртом воздух, но его почти не осталось в этой жуткой пещере. Она понятия не имела о том, как далеко забралась в глубь скалы. Сколько времени она здесь? Будь даже циферблат часов светящимся, посмотреть на него она бы не сумела. И ни звука — ни плеска падающих капель, ни шороха прибоя. Только ее голос, запертый в темницу вместе со всепоглощающим ужасом.
Она попробовала двигаться назад, но плечи застряли накрепко. Слабея с каждой секундой, Маргарет лежала неподвижно; от тяжелых ударов сердца содрогалось все тело. “Я здесь умру. Он слишком велик, чтобы добраться до меня, но все равно я умру”.
Она была погребена заживо. В сломанной ноге не ощущалось боли — мозг не воспринимал ее. Все это уже не имело значения — воздуха в пещере осталось всего ничего.
Тихое царапанье — так близко, что Маргарет оцепенела от страха. Может быть, в этом лабиринте живут крысы, которые обглодают ее до костей, или влажные змеи, которые будут ползать по ней, прежде чем вонзят в нее ядовитые зубы? Или насекомые — они облепят ее с головы до ног, изжалят, а потом сожрут?
Секунды казались часами. Чего ждать раньше, смерти-избавительницы или появления из мрака кошмарного чудовища? Расходуя последний кислород, Маргарет попыталась закричать, но получился лишь хриплый стон. Что-то твердое коснулось ее дрожащих ног, и она с облегчением подумала, что все кончено.
По ее ягодицам кто-то просеменил — скорее, промаршировал, резко выбрасывая ноги, как солдатик в старинных часах. Каким-то образом ему удалось протиснуться мимо нее, и спустя несколько секунд она поняла, что он стоит перед ее глазами. Маргарет сумела разглядеть силуэт — он был чернее окружающей мглы. Незнакомец захохотал: смех раскатывался в ее мозгу до тех пор, пока она сама не засмеялась.
Безумие принесло Маргарет такое облегчение, что она едва ощущала, как крошечные ручки и ножки свирепо мозжат ее череп.
— Ну, что? — Лицо Лиз было искажено тревогой; Рою, вошедшему в спальню, показалось, что она постарела лет на десять. Слабая надежда на то, что жена и дочь, не дожидаясь его, спустятся в столовую, не сбылась. Лиз напугана и готова наброситься на него с упреками. Принесла же нелегкая этого чертова инспектора вместе с его дурацкими вопросами!
Ровена сидела на стуле у окна и угрюмо смотрела на гавань, возможно, даже не зная о возвращении отца.
— Все в порядке? Ты… — Попытка Роя улыбнуться не увенчалась успехом, как и попытка придумать убедительное объяснение визиту полицейского.
— Что значит — в порядке? Ты что, не видишь — я чуть с ума не сошла?
— Напрасно волнуешься. Он просто задал мне несколько вопросов. Они спрашивают всех, кто был вчера на ярмарке.
— Не смей от меня ничего скрывать! — Губы Лиз изогнулись в презрительной гримасе. — Ты бегал тайком к этой проклятой скво, и тебя там кто-то заметил. А теперь тебя подозревают в убийствах. Так?
— Не спеши с выводами. Полиции нужна моя помощь. — Ложь во спасение. Рой искренне надеялся, что она окажется не напрасной.
— О чем это ты? — В глазах Лиз мелькнуло удивление.
— Они предположили, что я мог что-то видеть и дам им ниточку к убийце. Помнишь тот случай год или два назад, когда полиция применила гипноз? Свидетель даже не подозревал, что в его памяти остался увиденный мельком номер машины.
— Хочешь сказать, что тебя будут гипнотизировать?
— Нет, я просто для примера… Или возьмем такой метод: сотрудница полиции одевается точь-в-точь как убитая девушка и ходит по тем же местам, что и она. Бывает, люди, видевшие жертву перед ее гибелью, что-нибудь припоминают, скажем, лицо ее спутника.
— Ты говоришь загадками.
— Ну хорошо. — Рой почувствовал, что стоит на правильном пути, и воодушевился. — Объясню самыми простыми словами. Инспектор хочет, чтобы я вернулся на ярмарку и побродил там, посматривая по сторонам. Один. Надежды, конечно, мало, но вдруг получится.
Лиз обмерла.
— Ты хочешь сказать… что должен вернуться туда? На ярмарку?
— Вот именно. — У Роя участился пульс. Единственный шанс снова увидеться с Джейн!
Лиз впилась взглядом в его зрачки. Но подтвердить ее подозрения могли только полицейские, а к ним обращаться она не собиралась.
Ровена оглянулась — красные тени под глазами, на веснушчатых щеках влажные блестящие дорожки. “Папа, ты все лжешь, и я ненавижу тебя за это!” Рой потупился, поскольку истолковать ее взгляд как-нибудь иначе было невозможно.
— Лучше пойдем, пообедаем, — обратился он к жене.
— Я не голодна, — агрессивно отозвалась Лиз.
— Ну, а нам с Ровеной поесть не мешает. Хочешь — оставайся здесь. Воля твоя. — Он выдвинул ящик туалетного столика и достал последнюю свежую сорочку.
Через пять минут Лиз и Ровена спускались по ступенькам следом за ним.
Проходя через зверинец. Рой пытался успокоить совесть и убедить себя, что сюда его привело только беспокойство за Джейн. Ни того, ни другого ему не удалось.
Вскоре он обнаружил обломки двух кабинок под извилистой лентой рельсов и молчаливо взирающую на них толпу. Изморось в который раз сменилась ливнем.
Спрашивать, что произошло, Рою не было нужды. Обломки сами нарисовали картину трагедии, пятна свежего песка на сланцевой глине дополнили ее. Зеваки видели в этом лишь очередной несчастный случай, а у Роя каждый нерв дрожал, как натянутая струна. Рой знал. Не как и почему, а по чьей вине. По прихоти великого зла, поселившегося на этой ярмарке. И еще он знал, что на этом беды не кончатся.
Доступ к останкам “американских гор” преграждал кусок веревки (возможно, отрезок той самой веревки опоясывал “комнату смеха”), группа полицейских в штатском осматривала место происшествия. Но им ничего не найти! А возле заново открытой “комнаты смеха” уже образовалась очередь: стервятники в облике человеческом алчут любых зрелищ, где есть кровь.
Рой спохватился и торопливо двинулся дальше, не глядя по сторонам и понимая теперь, каковы ощущения человека, преследуемого законом. Он много раз читал в детективных романах, что убийцы нередко возвращаются на место преступления. Если Ленденнинг узнает, что Рой снова здесь, он Бог знает о чем подумает! И все-таки надо идти. Поворачивать назад поздно.
Уже стемнело. Дождь лил как из ведра, в лужах плясали невидимые феи и эльфы… О феях и эльфах Рою говорила мать, в дождливые воскресенья, когда он подолгу уныло смотрел в окно. Сейчас он готов был в них поверить. Здесь, на ярмарке Джекоба Шэфера, возможно всякое.
Он пружинистой походкой преодолел оставшиеся до фургона индианки двадцать ярдов, чувствуя в пересохшем рту неприятный привкус. Страх, тревожные предчувствия.
От удара его кулака в дверь затрясся весь фургон. Через несколько секунд напряженного ожидания Рой снова занес руку, осознав краешком мозга, что тьма сгущается слишком быстро. Внезапно дверь резко распахнулась. За ней стояла Джейн, одетая на. этот раз в коричневый индейский костюм с бахромой. Поношенные брюки и рубашка плотно облегали ее тело, подчеркивая стройность бедер и изящество маленькой груди. Штанины, не доставая примерно дюйма до темно-красных мокасин, открывали глазам Роя голые лодыжки.
— Я… — У Роя мелькнуло подозрение, что Джейн хотела ударить его дверью по лицу.
Секунду она смотрела на него совершенно равнодушно, затем на ее лице отразились понимание и страх.
— Ты видел? — Она не отступила, чтобы впустить его.
— Да… Несчастья. Что произошло?
— Это они. Я даже не представляла, насколько они сильны и разгневаны. Здесь пахнет смертью.
Рой судорожно сглотнул, он не смог вымолвить ни слова.
— Ты не должен здесь оставаться, — отрывисто произнесла индианка.
— Я останусь. Хочу помочь.
— Никто уже не поможет. Слишком поздно. Спасай себя и семью. Беги отсюда. Сейчас же.
— Нет-нет! Я не могу! Я не оставлю тебя!
— Ради Ровены! — услышал он хриплый шепот. — Рой, забудь, что ты вообще меня видел. И уничтожь куклу, которую я подарила твоей дочери. Пожалуйста! Ради меня!
Она хлопнула дверью, оставив Роя под проливным дождем. Сумрак откликнулся на хлопок насмешливым эхом.
11. Ночь с четверга на пятницу
Джейн сидела на корточках на полу своего фургона, не двигаясь и не зная, сколько времени прошло после ухода Роя. Больше всего она боялась за Ровену и проклинала себя за то, что вырезала из дерева куклу и подарила ее ребенку. Но ведь тогда она не знала! Ничего не знала!
Снаружи утихли музыка и гомон, слышались только голоса нескольких припозднившихся весельчаков. Джейн со страхом ожидала наступления мертвой тишины.
Казалось, ночь растянулась на вечность.
Со всех сторон из темноты на индианку смотрели глаза — колючие булавочные острия. Все ее детища находились здесь, как будто собрались по заранее условленному сигналу, чтобы испепелить ненавидящим взглядом свою создательницу. Призрачный жеребец с развеваемой ветром гривой, обезглавленный Салином и уже починенный, выглядел более диким, чем прежде. Рядом в полном шутовском облачении сидел Панч — с дубиной, занесенной над головой, готовый ударить в любую секунду. Джуди с ребенком притаились на заднем плане, перед ними Полисмен в защитной стойке. Они ненавидят Джейн, сотворившую Панча, их вечного мучителя.
И наконец… почти законченная копия куклы, подаренной Ровене. Джейн не желала придать фигурке такое сходство с Куколкой, но пальцы ее подчинялись чужой воле. Ястребиный лик, видящие глаза. Окипа, символ пыток. Многоликий бог равнинных индейцев, почитаемый всеми племенами древней земли. Ему приносили жертвы, и он давал бизонов и урожай; в гневе же он сеял смерть. Бледнолицые истребили бизонов, заточили индейцев в резервации, где земли бедны, где злаки сохнут на корню. И Окипа возжаждал мести. Он даст битву, в которой никогда не будет побежден.
И вот он здесь, во всем, что создала Джейн. В Панче, в конях, в куклах, продававшихся за гроши, чтобы Окипа мог расселиться по всей стране бледнолицых и затаиться в ожидании дня, когда древние племена снова поднимутся на борьбу.
Джейн дрожала, опустив голову, ощущая присутствие зла, сырость и холод, пробирающий до костей. “Окипа, я твоя покорная раба, я исполню любую твою волю, но молю тебя, пощади невинного глухого ребенка и его отца”.
“Я буду твоим судьей, Мистай, последняя из рода тех, кто вырезал и хранил мой образ. Тебе за многое придется ответить — за гнусную измену своей расе, за то, что ты отдалась человеку с белой кожей. От стыда за тебя предки твои закрывают лица, их горький плач разносится над всей страной Мудрейшего”.
“Я не понимала…. не знала, что избрана тобой, что я — твоя рабыня, посланная в эту страну. Но я уже раскаиваюсь, и надеюсь, мои мать и мать моей матери, носившие имя Мистай, простят меня”.
“Прощения в моем царстве не больше, чем дождя в пустыне. Его еще надо заслужить. Ступай за мной”.
Серый ползучий свет медленно разогнал мрак, открыв глазам Джейн не интерьер ее покосившегося фургона, а широкую равнину, по которой тянулось русло высохшей реки, пропадая из виду в сухом лесу. Девушка учуяла запах погасших очагов, увидела вытоптанную траву, как будто здесь недавно промчалось стадо бизонов, преследуемое бессовестными белыми охотниками.
Свет был обманчив, и сначала Джейн приняла его за утреннюю зарю, но вскоре поняла, что это догорающий закат. Казалось, свет против своей воли задержался на этой пустынной равнине.
Подойдя поближе к лесу, Джейн услышала крики боли; чудилось, будто они висят в неподвижном воздухе. Молодая шайеннка хотела броситься обратно, но невидимая чужая сила упорно влекла ее вперед.
“Иди, Мистай, и прими очищение, дабы твой народ мог простить тебя”.
Джейн огляделась, но никого не увидела. Она достигла леса и пошла по широкой тропе. Вопли и стоны звучали все громче — казалось, стенают души, даже в смерти не обретшие покоя.
Широкая поляна, на ней — то, что некогда было индейским станом. Типи повержены, костры погашены, лишь кое-где еще дымятся угли, да центральный тотемный столб цел и невредим. Знакомый резной лик в гневе смотрел вниз, черты его искажала ненависть к белым людям в синих мундирах. Повсюду лежали трупы, в основном смуглых шайеннок; пожилые женщины — в одежде, помоложе — нагишом. Остекленевшие очи глядели вверх, как будто женщины взывали к Окипе, чтобы он взял под защиту и проводил их души в страну Мудрейшего. Кровавые раны от сабель, прекративших страдания жертв, говорили о том, что насилие закончилось убийством.
Джейн стояла на поляне, но никто ее, похоже, не замечал. Все смотрели только на красивую обнаженную девушку, распростертую на траве под тотемом. Единственная выжившая, она содрогалась всем телом от боли и отчаяния.
Вышедший вперед солдат грубо усадил ее. Длинные черные пряди волос упали, открыв опухшее, исцарапанное лицо с темными глазами, в которых тлел огонь непокорства.
Джейн покачнулась и едва не упала, но слабость тут же уступила место ужасу. Окипа не привел бы ее сюда, чтобы показать то, чего не было. Она сама испытывала мучения этой девушки. Спустя мгновение она лежала на земле, глядела вверх, в похотливые презрительные лица, морщилась от плевков, коловших ее кожу, как удары градин, от боли побоев, которых она не помнила, и жжения в низу живота. Джейн поняла, что она — Мистай.
Конец был близок. Ее изнасиловали все эти солдаты, и теперь ей оставалось только умереть. Взгляд ее обратился вверх, мимо мучителей на Окипу — и встретил недобрые глаза.
“Ты предала свой народ!”
“Нет, меня взяли силой”.
“Все, кроме одного. Ему ты отдалась добровольно”.
Она потупилась и увидела солдата, который стоял поодаль, словно прятался от нее. Он вздрогнул. Сострадание, немая мольба о прощении — вот что выражали его глаза. Мистай похолодела, мгновенно забыв о боли и горе. Ибо Окипа сказал правду: под видом жертвы насилия она по своей охоте отдалась этому конному солдату, отцу Ровены.
Вдали гневно пророкотал гром, вспышка молнии возвестила бурю. Плевки бледнолицых смешались с дождевыми каплями, а голос Окипы — с шумом стихии.
— Мистай, ты лишила краснокожего человека превосходства над людьми других рас. Один-единственный раз уступив по своей воле, ты отдала больше, чем земли твоих предков и бизоны, без которых индейцы не могли жить. Ты торговала не только своим телом, но и наследием своего народа. Ты не умрешь — для такой вины это было бы слишком легким искуплением. Я оставляю тебе жизнь, чтобы ты переносила бремя позора из поколения в поколение, до того дня, когда свершится кара, когда погибнет этот солдат и дети его детей. Иди же и носи с собой мой образ.
Дождь хлестал с невероятной силой, прогнав солдат под ветви деревьев. Джейн лежала неподвижно, зная, что струи, избивающие нагое тело, не очистят его. Вспыхнула молния, оставив после себя только пустую тьму. Солдаты отправились на поиски другого беззащитного стойбища, уже позабыв о том, что натворили в этом. Только один ничего не забыл, и память будет мучить его до конца его дней.
Затем появился бородатый человек — воплощение подлости и злобы. Исторгая зловоние, он лег на Джейн и изнасиловал ее. Он глумился над ней, а встав, избил ее.
Когда он ушел, на поляне остались только Джейн и Окипа. Она всхлипывала от стыда и страха перед безмолвствующим богом. Она клялась сделать все, чего он ни потребует.
Внезапно она вновь оказалась в своем фургоне. В окна просачивались рассветные лучи. Ее окружали вырезанные из дерева фигуры. Переводя взгляд с одной на другую, Джейн в каждой из них видела образ Окипы. Она вспомнила свою клятву и поняла, что выхода у нее нет. Она, Мистай, должна уничтожить любимого человека, ибо такова воля ее народа, обитающего в стане Мудрейшего, которого еще называют Маниту. Подумав об этом, она в страхе закрыла глаза ладонями и услышала смех деревянных демонов. У нее не осталось сомнений, что ее рукой водил таинственный и злобный Окипа, а теперь она получила от него прямой приказ. Ее создания восстали, как мертвецы из могил, и подчинили ее себе.
Первой реакцией Роя на слова индианки было изумление. Затем уныние, подстерегавшее его всю неделю, подобно грозовой туче затмило небо над головой. Не зная, что и думать, он шел куда глаза глядят.
Затем в нем пробудился гнев. Джейн подчинилась злу. По какой-то причине она больше не желает противиться силам тьмы, а помочь ей без ее согласия невозможно. “Надо вернуться в фургон, — подумал он, — и настоять, чтобы она меня выслушала”. Но он знал, что слушать его гадалка не станет. Что ж, послезавтра он будет далеко отсюда и уже никогда не увидит ее. Не узнает о ее судьбе.
Голоса. Хриплое сердитое бормотанье. Рой повернулся — инстинкт подсказал, откуда оно доносится. Последний сегодняшний спектакль с Панчем и Джуди. Не додумав эту мысль до конца. Рой уже шагал к неопрятному балаганчику, позвякивая мелочью в кармане. “Ты спятил, — сказал он себе, — неужели хочешь снова увидеть эту пакость?” Но он знал, что надо это сделать, хоть и не мог объяснить себе, почему.
Через несколько минут он сидел среди безмолвных, завороженных зрителей. Декорации прежние: комната, за окном — луна, рассеченная рамой на четвертушки. Но кое-что изменилось — чтобы понять это. Рою понадобилось всего несколько секунд. Как всегда, Панч был сама злоба, даже нечто еще более грозное, — но он уже не подавлял волю своих жертв. Ярость их была неописуема. Дубинка Полицейского и крошечные кулачки Джуди грохотали по вытянутой физиономии маньяка, и ему приходилось отступать.
Рой заволновался — такого поворота событий в этой древней битве добра и зла он не ожидал. Это глупо, куклы, которых водят невидимые люди, не могут так воздействовать на психику.
В зале — восторженные возгласы, слышно и несколько детских голосов. “Наверное, причина такого возбуждения — поздний час?, — предположил Рой (человек, как известно, всему способен найти логическое объяснение). Панч, оттесненный за кулисы, появляется снова. С демоническим выражением лица он вращает дубинкой и пытается пробиться к колыбели.
У Роя пересохло во рту. Конечно, для таких шоу пьес не пишут. Неразборчивая болтовня доносится из-за щита над сценой — она довершает картину насилия, помогает поддерживать напряжение в зрителях. Но Рою почему-то кажется, что кукловоды потеряли контроль над артистами. Молниеносный взмах полицейской дубинки, звучный удар, — и Панч падает как подкошенный. Но, как всегда непобедимый, он под градом новых ударов поднимается на ноги.
Дружный возглас изумления в зале. Правая рука уродца висит плетью, конец дубины скребет по полу. В прикованных к сцене глазах — недоверие. Страх! Левая рука Панча вскинута, чтобы остановить возобновившиеся удары, — и отбита. Зрители вытягивают шеи, пытаясь заглянуть за кулисы, куда переместилось сражение. Слышен безумный вопль, болтовня переходит в писк (возможно, так и задумано постановщиками спектакля — они хотят убедить самых юных зрителей, что битва еще не закончена). Бац! Бац! Все ждут, затаив дыхание.
Наконец наступает тишина, рывками съезжаются полосатые занавески. Толпа издает стон разочарования, никто не ожидал такого непонятного конца.
Поднимая воротники влажных плащей, неудовлетворенные зрители продвигаются к выходу. Среди них Рой. За стеной театра он отстает и укрывается под навесом ларька. Пора возвращаться в пансионат, но он ждет, сам не зная чего.
Ярмарка пуста, если не считать нескольких торговцев, закрывающих свои ларьки. Рой вжимается в тень. Надо вернуться к семье, забыть эту ярмарку и все, что с ней связано. Заняться своими делами.
Вдруг он замечает человека, торопливо покидающего балаганчик и несущего что-то под мышкой. Рой не сводит с него глаз, чувствуя, как по спине и затылку бежит хорошо знакомый холодок. Театральные куклы! Все четыре, в том числе ребенок, которого толком никто из зрителей не видел!
Куклы все еще сражались, крошечные ручки хватали, ножки пинали. Только сломанная рука Панча свисала плетью. Панч выкручивался, вырывался. Слушая тонкий писк. Рой сознавал, что это не игра воображения. Деревянные артисты вышли из повиновения, их злоба взяла верх над волей кукловодов.
Выбравшись из укрытия. Рой на приличном расстоянии двинулся за человеком с куклами. Он почти не сомневался, что артистов театра Панча и Джуди несут к их создательнице. В памяти всплыли слова Джейн: “Если бы только я могла их уничтожить!”
Затем он вспомнил куклу Ровены, и ледяной ужас сдавил его сердце.
Снаружи утихли музыка и гомон, слышались только голоса нескольких припозднившихся весельчаков. Джейн со страхом ожидала наступления мертвой тишины.
Казалось, ночь растянулась на вечность.
Со всех сторон из темноты на индианку смотрели глаза — колючие булавочные острия. Все ее детища находились здесь, как будто собрались по заранее условленному сигналу, чтобы испепелить ненавидящим взглядом свою создательницу. Призрачный жеребец с развеваемой ветром гривой, обезглавленный Салином и уже починенный, выглядел более диким, чем прежде. Рядом в полном шутовском облачении сидел Панч — с дубиной, занесенной над головой, готовый ударить в любую секунду. Джуди с ребенком притаились на заднем плане, перед ними Полисмен в защитной стойке. Они ненавидят Джейн, сотворившую Панча, их вечного мучителя.
И наконец… почти законченная копия куклы, подаренной Ровене. Джейн не желала придать фигурке такое сходство с Куколкой, но пальцы ее подчинялись чужой воле. Ястребиный лик, видящие глаза. Окипа, символ пыток. Многоликий бог равнинных индейцев, почитаемый всеми племенами древней земли. Ему приносили жертвы, и он давал бизонов и урожай; в гневе же он сеял смерть. Бледнолицые истребили бизонов, заточили индейцев в резервации, где земли бедны, где злаки сохнут на корню. И Окипа возжаждал мести. Он даст битву, в которой никогда не будет побежден.
И вот он здесь, во всем, что создала Джейн. В Панче, в конях, в куклах, продававшихся за гроши, чтобы Окипа мог расселиться по всей стране бледнолицых и затаиться в ожидании дня, когда древние племена снова поднимутся на борьбу.
Джейн дрожала, опустив голову, ощущая присутствие зла, сырость и холод, пробирающий до костей. “Окипа, я твоя покорная раба, я исполню любую твою волю, но молю тебя, пощади невинного глухого ребенка и его отца”.
“Я буду твоим судьей, Мистай, последняя из рода тех, кто вырезал и хранил мой образ. Тебе за многое придется ответить — за гнусную измену своей расе, за то, что ты отдалась человеку с белой кожей. От стыда за тебя предки твои закрывают лица, их горький плач разносится над всей страной Мудрейшего”.
“Я не понимала…. не знала, что избрана тобой, что я — твоя рабыня, посланная в эту страну. Но я уже раскаиваюсь, и надеюсь, мои мать и мать моей матери, носившие имя Мистай, простят меня”.
“Прощения в моем царстве не больше, чем дождя в пустыне. Его еще надо заслужить. Ступай за мной”.
Серый ползучий свет медленно разогнал мрак, открыв глазам Джейн не интерьер ее покосившегося фургона, а широкую равнину, по которой тянулось русло высохшей реки, пропадая из виду в сухом лесу. Девушка учуяла запах погасших очагов, увидела вытоптанную траву, как будто здесь недавно промчалось стадо бизонов, преследуемое бессовестными белыми охотниками.
Свет был обманчив, и сначала Джейн приняла его за утреннюю зарю, но вскоре поняла, что это догорающий закат. Казалось, свет против своей воли задержался на этой пустынной равнине.
Подойдя поближе к лесу, Джейн услышала крики боли; чудилось, будто они висят в неподвижном воздухе. Молодая шайеннка хотела броситься обратно, но невидимая чужая сила упорно влекла ее вперед.
“Иди, Мистай, и прими очищение, дабы твой народ мог простить тебя”.
Джейн огляделась, но никого не увидела. Она достигла леса и пошла по широкой тропе. Вопли и стоны звучали все громче — казалось, стенают души, даже в смерти не обретшие покоя.
Широкая поляна, на ней — то, что некогда было индейским станом. Типи повержены, костры погашены, лишь кое-где еще дымятся угли, да центральный тотемный столб цел и невредим. Знакомый резной лик в гневе смотрел вниз, черты его искажала ненависть к белым людям в синих мундирах. Повсюду лежали трупы, в основном смуглых шайеннок; пожилые женщины — в одежде, помоложе — нагишом. Остекленевшие очи глядели вверх, как будто женщины взывали к Окипе, чтобы он взял под защиту и проводил их души в страну Мудрейшего. Кровавые раны от сабель, прекративших страдания жертв, говорили о том, что насилие закончилось убийством.
Джейн стояла на поляне, но никто ее, похоже, не замечал. Все смотрели только на красивую обнаженную девушку, распростертую на траве под тотемом. Единственная выжившая, она содрогалась всем телом от боли и отчаяния.
Вышедший вперед солдат грубо усадил ее. Длинные черные пряди волос упали, открыв опухшее, исцарапанное лицо с темными глазами, в которых тлел огонь непокорства.
Джейн покачнулась и едва не упала, но слабость тут же уступила место ужасу. Окипа не привел бы ее сюда, чтобы показать то, чего не было. Она сама испытывала мучения этой девушки. Спустя мгновение она лежала на земле, глядела вверх, в похотливые презрительные лица, морщилась от плевков, коловших ее кожу, как удары градин, от боли побоев, которых она не помнила, и жжения в низу живота. Джейн поняла, что она — Мистай.
Конец был близок. Ее изнасиловали все эти солдаты, и теперь ей оставалось только умереть. Взгляд ее обратился вверх, мимо мучителей на Окипу — и встретил недобрые глаза.
“Ты предала свой народ!”
“Нет, меня взяли силой”.
“Все, кроме одного. Ему ты отдалась добровольно”.
Она потупилась и увидела солдата, который стоял поодаль, словно прятался от нее. Он вздрогнул. Сострадание, немая мольба о прощении — вот что выражали его глаза. Мистай похолодела, мгновенно забыв о боли и горе. Ибо Окипа сказал правду: под видом жертвы насилия она по своей охоте отдалась этому конному солдату, отцу Ровены.
Вдали гневно пророкотал гром, вспышка молнии возвестила бурю. Плевки бледнолицых смешались с дождевыми каплями, а голос Окипы — с шумом стихии.
— Мистай, ты лишила краснокожего человека превосходства над людьми других рас. Один-единственный раз уступив по своей воле, ты отдала больше, чем земли твоих предков и бизоны, без которых индейцы не могли жить. Ты торговала не только своим телом, но и наследием своего народа. Ты не умрешь — для такой вины это было бы слишком легким искуплением. Я оставляю тебе жизнь, чтобы ты переносила бремя позора из поколения в поколение, до того дня, когда свершится кара, когда погибнет этот солдат и дети его детей. Иди же и носи с собой мой образ.
Дождь хлестал с невероятной силой, прогнав солдат под ветви деревьев. Джейн лежала неподвижно, зная, что струи, избивающие нагое тело, не очистят его. Вспыхнула молния, оставив после себя только пустую тьму. Солдаты отправились на поиски другого беззащитного стойбища, уже позабыв о том, что натворили в этом. Только один ничего не забыл, и память будет мучить его до конца его дней.
Затем появился бородатый человек — воплощение подлости и злобы. Исторгая зловоние, он лег на Джейн и изнасиловал ее. Он глумился над ней, а встав, избил ее.
Когда он ушел, на поляне остались только Джейн и Окипа. Она всхлипывала от стыда и страха перед безмолвствующим богом. Она клялась сделать все, чего он ни потребует.
Внезапно она вновь оказалась в своем фургоне. В окна просачивались рассветные лучи. Ее окружали вырезанные из дерева фигуры. Переводя взгляд с одной на другую, Джейн в каждой из них видела образ Окипы. Она вспомнила свою клятву и поняла, что выхода у нее нет. Она, Мистай, должна уничтожить любимого человека, ибо такова воля ее народа, обитающего в стане Мудрейшего, которого еще называют Маниту. Подумав об этом, она в страхе закрыла глаза ладонями и услышала смех деревянных демонов. У нее не осталось сомнений, что ее рукой водил таинственный и злобный Окипа, а теперь она получила от него прямой приказ. Ее создания восстали, как мертвецы из могил, и подчинили ее себе.
Первой реакцией Роя на слова индианки было изумление. Затем уныние, подстерегавшее его всю неделю, подобно грозовой туче затмило небо над головой. Не зная, что и думать, он шел куда глаза глядят.
Затем в нем пробудился гнев. Джейн подчинилась злу. По какой-то причине она больше не желает противиться силам тьмы, а помочь ей без ее согласия невозможно. “Надо вернуться в фургон, — подумал он, — и настоять, чтобы она меня выслушала”. Но он знал, что слушать его гадалка не станет. Что ж, послезавтра он будет далеко отсюда и уже никогда не увидит ее. Не узнает о ее судьбе.
Голоса. Хриплое сердитое бормотанье. Рой повернулся — инстинкт подсказал, откуда оно доносится. Последний сегодняшний спектакль с Панчем и Джуди. Не додумав эту мысль до конца. Рой уже шагал к неопрятному балаганчику, позвякивая мелочью в кармане. “Ты спятил, — сказал он себе, — неужели хочешь снова увидеть эту пакость?” Но он знал, что надо это сделать, хоть и не мог объяснить себе, почему.
Через несколько минут он сидел среди безмолвных, завороженных зрителей. Декорации прежние: комната, за окном — луна, рассеченная рамой на четвертушки. Но кое-что изменилось — чтобы понять это. Рою понадобилось всего несколько секунд. Как всегда, Панч был сама злоба, даже нечто еще более грозное, — но он уже не подавлял волю своих жертв. Ярость их была неописуема. Дубинка Полицейского и крошечные кулачки Джуди грохотали по вытянутой физиономии маньяка, и ему приходилось отступать.
Рой заволновался — такого поворота событий в этой древней битве добра и зла он не ожидал. Это глупо, куклы, которых водят невидимые люди, не могут так воздействовать на психику.
В зале — восторженные возгласы, слышно и несколько детских голосов. “Наверное, причина такого возбуждения — поздний час?, — предположил Рой (человек, как известно, всему способен найти логическое объяснение). Панч, оттесненный за кулисы, появляется снова. С демоническим выражением лица он вращает дубинкой и пытается пробиться к колыбели.
У Роя пересохло во рту. Конечно, для таких шоу пьес не пишут. Неразборчивая болтовня доносится из-за щита над сценой — она довершает картину насилия, помогает поддерживать напряжение в зрителях. Но Рою почему-то кажется, что кукловоды потеряли контроль над артистами. Молниеносный взмах полицейской дубинки, звучный удар, — и Панч падает как подкошенный. Но, как всегда непобедимый, он под градом новых ударов поднимается на ноги.
Дружный возглас изумления в зале. Правая рука уродца висит плетью, конец дубины скребет по полу. В прикованных к сцене глазах — недоверие. Страх! Левая рука Панча вскинута, чтобы остановить возобновившиеся удары, — и отбита. Зрители вытягивают шеи, пытаясь заглянуть за кулисы, куда переместилось сражение. Слышен безумный вопль, болтовня переходит в писк (возможно, так и задумано постановщиками спектакля — они хотят убедить самых юных зрителей, что битва еще не закончена). Бац! Бац! Все ждут, затаив дыхание.
Наконец наступает тишина, рывками съезжаются полосатые занавески. Толпа издает стон разочарования, никто не ожидал такого непонятного конца.
Поднимая воротники влажных плащей, неудовлетворенные зрители продвигаются к выходу. Среди них Рой. За стеной театра он отстает и укрывается под навесом ларька. Пора возвращаться в пансионат, но он ждет, сам не зная чего.
Ярмарка пуста, если не считать нескольких торговцев, закрывающих свои ларьки. Рой вжимается в тень. Надо вернуться к семье, забыть эту ярмарку и все, что с ней связано. Заняться своими делами.
Вдруг он замечает человека, торопливо покидающего балаганчик и несущего что-то под мышкой. Рой не сводит с него глаз, чувствуя, как по спине и затылку бежит хорошо знакомый холодок. Театральные куклы! Все четыре, в том числе ребенок, которого толком никто из зрителей не видел!
Куклы все еще сражались, крошечные ручки хватали, ножки пинали. Только сломанная рука Панча свисала плетью. Панч выкручивался, вырывался. Слушая тонкий писк. Рой сознавал, что это не игра воображения. Деревянные артисты вышли из повиновения, их злоба взяла верх над волей кукловодов.
Выбравшись из укрытия. Рой на приличном расстоянии двинулся за человеком с куклами. Он почти не сомневался, что артистов театра Панча и Джуди несут к их создательнице. В памяти всплыли слова Джейн: “Если бы только я могла их уничтожить!”
Затем он вспомнил куклу Ровены, и ледяной ужас сдавил его сердце.
12. Пятница. Утро
В вестибюле “Бьюмонта” Рой постарался взять себя в руки. Не было смысла пугать Лиз, к тому же он вспомнил, что после возвращения с пляжа Куколка ни разу не попадался ему на глаза. Вероятно, Ровена прячет его в кармане куртки — из страха, что отберут.
Когда он отворил дверь в спальню, полураздетая Лиз сидела на краю кровати. Она подняла глаза и шумно вздохнула.
— Надо думать, этот вечер оказался не менее удачным, чем вчерашний.
— Где Ровена?
— В спальне, где же еще.
— По-моему, ты собиралась уложить ее здесь.
— Она заупрямилась.
— Пойду гляну, как она там. — Рой подошел к двери в соседнюю комнату. — Между прочим, где ее кукла?
— У Ровены ее нет. И она не поднимает переполох. Такое чувство, будто… сама выбросила.
— Исключено. — Рой потер подбородок. — Если у Ровены нет Куколки, значит, здесь происходит что-то чертовски странное.
— Ну и что? Если Ровена не волнуется из-за своей игрушки, какое нам дело до нее?
— Потому что Куколка — это зло. — Глаза его сузились. — Боже мой, Лиз, ты не представляешь, что происходит на ярмарке. Эти деревяшки такое творят!
Они ожидал язвительной реплики, но Лиз промолчала, ссутулившись и спрятав лицо в ладонях. В душе Роя шевельнулась жалость, но тут же затаилась перед страхом за Ровену. Он прошел в соседнюю комнату.
Дочь крепко спала, повернувшись к стене. В темноте Рой обыскал спальню — посмотрел в углах, порылся в ящиках туалетной тумбочки. Ни единого следа уродливой куклы. Он постоял в нерешительности. С одной стороны, хорошо, что ее здесь нет. Но с другой, где же она? В конце концов он вышел в их спальню, тихо притворив за собой дверь.
Ровена ворочалась. На сей раз она видела сон и сознавала это. Едва она открыла глаза, яркие картины потускнели в холодном сером свете дня, проникавшем сквозь щель между шторами. “Интересно, идет ли еще дождь?” — подумала она. Должно быть, дождь шел, во всяком случае, ничего другого она представить не могла.
Ей приснилось, что она снова в темном сыром гроте. Куколка стоит за камнем. Он больше не сердится. Вчера он совсем не хотел обидеть Ровену, потому что ненавидит не ее, а ее мать. Вернись ко мне, Ровена, я так раскаиваюсь!
Она села и откинула одеяло. Встала. Подошла к окну, раздвинула шторы. “Сколько времени?” Рано, только что рассвело. Небо серое. Изморось нарисовала на стекле причудливый узор.
“Я нужна Куколке. Пусть даже это всего лишь сон, я знаю, что нужна ему”.
Променад внизу был безлюден, если не считать молочника, ведущего по лужам электрокар с ящиками.
Решение пришло мгновенно. Ровена вернется на пляж, найдет Куколку и принесет сюда. Это не займет много времени, родители даже не заподозрят, что она выходила из спальни.
Через пять минут, одетая, она тихо спустилась по ступеньками. Защелка парадной двери оказалась очень тугой, и девочке пришлось напрячь все силы, чтобы отжать ее. Оставив дверь открытой, она вышла на крыльцо. Моросил частый дождь, висел густой туман, вершины холмов скрывались в осевшей туче.
Ровена быстро пересекла Променад и побежала. Достигнув пляжа, повернулась — удостовериться, что шторы на окне родительской спальни не раздвинуты. Не пройдет и получаса, как она снова окажется в постели, надежно спрятав своего друга.
Неловкость, предчувствие, что все закончится не так уж хорошо. Даже чайки почему-то покинули этот участок пляжа. Слышен только шорох прибоя. Ровене вдруг стало одиноко и страшно при мысли о том, как она войдет в темный туннель, уходящий неведомо куда. Но ведь она углубится в грот всего на ярд-другой. Куколка ждет там, где она его оставила. Она схватит его и убежит.
Ровена перебралась через камни (такие скользкие, что иногда приходилось ползти на четвереньках) и остановилась перед пещерой, глядящей на нее, как черный глаз циклопа. Девочка задрожала, заставляя себя идти вперед. Оставалось совсем немного!
Ее наблюдательные глаза заметили следы ног, ведущие в грот. Мысль, что это ее собственные вчерашние следы, Ровена отмела сразу — они слишком велики. Здесь был чужой! Зашел и унес Куколку! Она попятилась, всматриваясь в отпечатки ног. Он все еще там!
Она не шевелилась, пытаясь проникнуть взглядом во тьму; в конце концов ей показалось, что она видит там съежившегося человека, готового броситься на нее. Ровена вспомнила “поезд призраков” и свои сны. Все равно она не отступит! Решительный рывок вперед, дрожь, поиски ощупью среди ранящих пальцы камней. Попытки не думать о всякой нечисти, обитающей, если верить сказкам, в пещерах.
Когда он отворил дверь в спальню, полураздетая Лиз сидела на краю кровати. Она подняла глаза и шумно вздохнула.
— Надо думать, этот вечер оказался не менее удачным, чем вчерашний.
— Где Ровена?
— В спальне, где же еще.
— По-моему, ты собиралась уложить ее здесь.
— Она заупрямилась.
— Пойду гляну, как она там. — Рой подошел к двери в соседнюю комнату. — Между прочим, где ее кукла?
— У Ровены ее нет. И она не поднимает переполох. Такое чувство, будто… сама выбросила.
— Исключено. — Рой потер подбородок. — Если у Ровены нет Куколки, значит, здесь происходит что-то чертовски странное.
— Ну и что? Если Ровена не волнуется из-за своей игрушки, какое нам дело до нее?
— Потому что Куколка — это зло. — Глаза его сузились. — Боже мой, Лиз, ты не представляешь, что происходит на ярмарке. Эти деревяшки такое творят!
Они ожидал язвительной реплики, но Лиз промолчала, ссутулившись и спрятав лицо в ладонях. В душе Роя шевельнулась жалость, но тут же затаилась перед страхом за Ровену. Он прошел в соседнюю комнату.
Дочь крепко спала, повернувшись к стене. В темноте Рой обыскал спальню — посмотрел в углах, порылся в ящиках туалетной тумбочки. Ни единого следа уродливой куклы. Он постоял в нерешительности. С одной стороны, хорошо, что ее здесь нет. Но с другой, где же она? В конце концов он вышел в их спальню, тихо притворив за собой дверь.
Ровена ворочалась. На сей раз она видела сон и сознавала это. Едва она открыла глаза, яркие картины потускнели в холодном сером свете дня, проникавшем сквозь щель между шторами. “Интересно, идет ли еще дождь?” — подумала она. Должно быть, дождь шел, во всяком случае, ничего другого она представить не могла.
Ей приснилось, что она снова в темном сыром гроте. Куколка стоит за камнем. Он больше не сердится. Вчера он совсем не хотел обидеть Ровену, потому что ненавидит не ее, а ее мать. Вернись ко мне, Ровена, я так раскаиваюсь!
Она села и откинула одеяло. Встала. Подошла к окну, раздвинула шторы. “Сколько времени?” Рано, только что рассвело. Небо серое. Изморось нарисовала на стекле причудливый узор.
“Я нужна Куколке. Пусть даже это всего лишь сон, я знаю, что нужна ему”.
Променад внизу был безлюден, если не считать молочника, ведущего по лужам электрокар с ящиками.
Решение пришло мгновенно. Ровена вернется на пляж, найдет Куколку и принесет сюда. Это не займет много времени, родители даже не заподозрят, что она выходила из спальни.
Через пять минут, одетая, она тихо спустилась по ступеньками. Защелка парадной двери оказалась очень тугой, и девочке пришлось напрячь все силы, чтобы отжать ее. Оставив дверь открытой, она вышла на крыльцо. Моросил частый дождь, висел густой туман, вершины холмов скрывались в осевшей туче.
Ровена быстро пересекла Променад и побежала. Достигнув пляжа, повернулась — удостовериться, что шторы на окне родительской спальни не раздвинуты. Не пройдет и получаса, как она снова окажется в постели, надежно спрятав своего друга.
Неловкость, предчувствие, что все закончится не так уж хорошо. Даже чайки почему-то покинули этот участок пляжа. Слышен только шорох прибоя. Ровене вдруг стало одиноко и страшно при мысли о том, как она войдет в темный туннель, уходящий неведомо куда. Но ведь она углубится в грот всего на ярд-другой. Куколка ждет там, где она его оставила. Она схватит его и убежит.
Ровена перебралась через камни (такие скользкие, что иногда приходилось ползти на четвереньках) и остановилась перед пещерой, глядящей на нее, как черный глаз циклопа. Девочка задрожала, заставляя себя идти вперед. Оставалось совсем немного!
Ее наблюдательные глаза заметили следы ног, ведущие в грот. Мысль, что это ее собственные вчерашние следы, Ровена отмела сразу — они слишком велики. Здесь был чужой! Зашел и унес Куколку! Она попятилась, всматриваясь в отпечатки ног. Он все еще там!
Она не шевелилась, пытаясь проникнуть взглядом во тьму; в конце концов ей показалось, что она видит там съежившегося человека, готового броситься на нее. Ровена вспомнила “поезд призраков” и свои сны. Все равно она не отступит! Решительный рывок вперед, дрожь, поиски ощупью среди ранящих пальцы камней. Попытки не думать о всякой нечисти, обитающей, если верить сказкам, в пещерах.