– Я упала в пруд, – призналась она и рассказала, как это случилось.
   – Ты быстро сообразила, что делать, – одобрил Роб. – Я понял, что что-то произошло, и успел уйти тем же путем, что и вошел. Вылез в окно, потом на крышу и спустился на землю по водосточной трубе.
   – Я тебя не видела за домом.
   – И не могла, потому что я помчался со всех ног на вертолетную площадку, надеясь найти пилота, который не прочь немного подработать на стороне. Мне повезло.
   – Я ужасно нервничала, – пожаловалась ему Дана, – и искала тебя повсюду. Совсем отчаялась, решила пойти к Ванессе и вдруг вижу вас вдвоем на террасе.
   Роб внезапно остановил Дану за руку. Он скользнул пальцами по ее щеке и спросил:
   – Ты действительно беспокоилась обо мне?
   – Я решила, что Большой Папа заточил тебя в каком-нибудь подземелье, – сказала она. – Глупо, да?
   Он опустил голову и нежно коснулся губами ее рта. Она беспокоилась – это значило для него очень много. И поцелуй был лишь невинным знаком признательности.
   – Пойдем, – он вдруг заторопился, – у нас мало времени.
   Роб ждал Дану, не входя в Макаи-хаус, и смотрел на полную луну, низко висящую над водой. Серебристый ее свет плыл по океану и колыхался вместе с волнами. Роб вздохнул. Вместо того чтобы сидеть сейчас на террасе и любоваться звездами, они должны были бежать отсюда, словно за ними гналась свора злых собак.
   Дана выбежала на крыльцо с дорожной сумкой на плече.
   – Я готова. – Она открыла сумку и вытащила маленький баллончик. – Вот зачем я возвращалась.
   – Лак для волос? – недоуменно спросил он. И это в такой момент?! Ох уж эти женщины!
   – Здесь просто другая наклейка. Но на самом деле это слезоточивый газ.
   – Ого! Достаточно одной капли, чтобы вырубить человека.
   – Сам понимаешь, пока Джек-Насильник на свободе, надо всегда быть начеку. – Дана бросила баллончик в сумку. – Пригодится, и если кто-нибудь попытается остановить нас сегодня ночью…
   Роб не стал тратить время, объясняя Дане, что он обнаружил в комнатах Большого Папы. Это всегда успеется. Но как-то прояснить ситуацию было все же надо. Ванесса слишком воинственно настроена по отношению к мужчинам и могла не прислушаться к его советам – Дану же она послушает.
   – Когда Большой Папа обнаружит, что Ванесса и Джейсон исчезли, он лопнет от злости. К тебе домой он явится мгновенно. Нам нужно спрятать их в другом месте.
   – Хорошая мысль, но где?
   – Я позвоню Гарту. Если уж он согласился взяться за это дело, я уверен, он разрешит Ванессе и Джейсону остановиться у него, пока я не встречусь с Кольтраном.
   – Зачем тебе встречаться с ним?
   – Я стащил у него несколько видеокассет. Они спрятаны около посадочной площадки. Когда он узнает, что у него похитили, я тебя уверяю, он станет более сговорчивым.
   – Ты украл его кассеты? – испуганно спросила Дана. – Ты сделал это, чтобы раздобыть доказательства?
   – Верно, ты попала в самую точку. Если бы я это не сделал, то самое большее, на что могла бы рассчитывать твоя сестра, – это совместное опекунство родителей. Но мне кажется, что Кольтран с помощью своих связей собирается просто лишить ее материнских прав.
   – Да, он это сделает, если мы не припугнем его, – согласилась Дана.
   – Но я уверен, что это не он угрожает тебе.
   – Если не он, то кто же?
   – Это очень странный шантажист. Убей меня бог, если я знаю, кто хочет испортить тебе жизнь.
 
   Резкий звонок телефона разбудил Гарта. Тут же послышался тихий шелест крыльев Пуни, который тоже проснулся. Гарт потряс головой спросонья и сжал руками подлокотники коляски. Он был в беседке, а его любимый попугай сидел у него на плече. Очевидно, он задремал, пока любовался морем.
   Он посмотрел на часы, которые показывали четыре часа утра. У любого, кто звонит в такое время, должны быть очень серьезные проблемы. Не иначе кому-то явилось привидение, и он решил срочно послать за адвокатом. Он въехал на коляске в дом и вдруг ощутил небывалый прилив энергии, мгновенно разогнавший его дремотное состояние. Ему почему-то показалось, что он не пожалеет о том, что его разбудили.
   – Да? – произнес он в трубку, одновременно зажигая свет. Это была явная ошибка.
   Свет подействовал на Пуни как красная тряпка на быка. Он воинственно распушил перья и, переминаясь с лапки на лапку, принялся выкрикивать угрозы:
   – Тебе крышка, тебе крышка!
   – Гарт? Это ты? – спросил Роб. Гарт прижал трубку плечом к уху, а рукой попытался накрыть голову Пуни, чтобы заткнуть ему глотку.
   – Лучше не рыпайся! – орал разбушевавшийся попугай.
   – Да. Где ты? Что это за шум? Такое ощущение, но ты в аэродинамической трубе.
   – Почти угадал, – прокричал Роб. – Я в вертолете, лечу в Хикум-Филд. У меня к тебе куча просьб, и две из них срочные. Ты не против?
   – Валяй, – разрешил Гарт, не обращая внимания на Пуни, клюющего ему пальцы.
   – Ты можешь нас встретить? Мы приземлимся через двадцать минут.
   – Я, конечно, приеду, но ты приземлишься раньше, чем я туда доберусь.
   Хикум-Филд, военный аэродром, был расположен на другом конце города; там же находилась и вертолетная площадка.
   – Что-нибудь еще нужно?
   – Ты не мог бы приютить на эту ночь Ванессу Кольтран и ее сына? Дом Даны не слишком надежное убежище для них. Мы удираем от Большого Папы. Я думаю, что завтра он бросится их искать и уж к Дане заявится в первую очередь.
   Гарт заколебался. Ванесса Кольтран – чувственный голос по телефону; темные шелковистые волосы и длинные тонкие пальцы с красивыми ногтями. Да, именно так он себе все представлял. Он почувствовал, что его против воли втягивают во все большие и большие неприятности.
   – Конечно, в доме много комнат, – услышал Гарт свой голос.
   Он все еще продолжал задавать себе вопрос, зачем он это сказал, когда подъезжал к терминалу аэродрома. Вместе с ним в машине был Пуни. Пока они ехали в темноте, Пуни клевал носом. Гарт боялся, что, как только они окажутся в освещенном месте, Пуни проснется и начнет изрыгать проклятия. Гарт остановил свой фургон у темного терминала и увидел Роба. Он убеждал себя, что ему наплевать, что подумает о нем Ванесса. Он намеренно не стал переодеваться и взял с собой Пуни.
   – Спасибо, что приехал, – поблагодарил его Роб, открывая боковую дверцу фургона.
   – Ерунда, – Гарт наблюдал за тем, как Роб помог Дане сесть на заднее сиденье и забросил туда же несколько сумок. Затем он открыл дверь переднего сиденья рядом с Гартом.
   Фантастически красивая женщина – таких он еще не видел – проскользнула в фургон. У нее были совсем не темные волосы. Ванесса Кольтран была классической блондинкой с глазами небесной голубизны. На руках у нее спал маленький ребенок.
   Гарт не удержался и посмотрел на ее пальцы – у нее были длинные тонкие пальцы с овальными ногтями темно-розового оттенка.
   – Большое спасибо, что встретили нас, – сказала Ванесса. – Я…
   – Лучше не рыпайся! – хрипло заорал Пуни, которого разбудил свет в фургоне. – Тебе крышка, тебе крышка!
   Гарт поднял было руку, чтобы угомонить птицу, но было уже поздно – мальчик проснулся.
   – Мама, где мы? – Он посмотрел на Гарта. Ванесса поцеловала малыша в макушку.
   – Мы едем в гости к тете Дане, ты забыл? Глаза Джейсона широко раскрылись, и он уставился на Пуни.
   – Как его зовут?
   – Спроси его сам, – мягко сказал Гарт. У Джейсона были такие же голубые глаза, как у матери, те же светлые волосы, но широкие скулы и едва заметная ложбинка на подбородке, которая с возрастом станет глубокой ямочкой – от Кольтранов.
   – Как тебя зовут? – спросил Джейсон Пуни. Попугай потоптался на плече Гарта, а затем проскрипел:
   – Пуни, Пуни.
   – Это означает «малыш», – объяснила Ванесса сыну, и Гарт не стал поправлять ее.
   – Меня зовут Джейсон, – мальчик показал на себя. – Скажи: Джей-сон.
    Джей-сон, Джей-сон.
   Джейсон захлопал в ладоши и засмеялся:
   – Пуни.
   – Джей-сон, Джей-сон. – Пуни взъерошил перья, вспыхнувшие яркими красками.
   – А можно ему посидеть на моем плече? – спросил ребенок.
   Гарт покачал головой. Пуни обладал тяжелым характером, ему нелегко было понравиться. Особенно он ненавидел женщину, которая делала у Гарта уборку. Он постоянно разбрасывал птичий корм по чисто вымытому полу, чтобы позлить ее.
   – Он пуглив.
   Джейсон придвинулся поближе:
   – Пуни, не бойся. Я твой друг.
   Гарт бросил взгляд на Ванессу: она с умилением наблюдала за сыном. Она улыбнулась, но глаза ее были печальны и тревожны.
   – Гарт, ты нас очень выручил, спасибо, – поблагодарила его Дана.
   Гарт оглянулся назад, он совершенно забыл о других пассажирах, сидевших на заднем сиденье.
   – Можно я подержу его? – Джейсон не оставлял своих попыток завязать более близкое знакомство с Пуни.
   – Хорошо, давай попробуем, – согласился Гарт, поняв, что отказать этому ребенку просто невозможно. – Вытяни руку и смотри, пойдет ли он по ней – от ладони к плечу.
   Джейсон протянул руку попугаю, но Пуни не сдвинулся с места.
   – Ну, Пуни, иди. Я твой друг. Иди, Пуни, иди.
   Попугай нахохлился и посмотрел на Гарта, как бы спрашивая у него разрешения, а затем прыгнул на руку Джейсона и вразвалочку направился к его маленькому плечику.
   – Джей-сон, Джей-сон.
   – Молодец! – Глаза Гарта встретились с глазами Ванессы. Теперь она улыбалась ему. Сердце его застучало в бешеном ритме, но глаза не выдали его волнения и остались совершенно спокойными. Этому трюку он научился за долгие годы работы в суде.
   – Мы сели, – сказал Роб Гарту с заднего сиденья, захлопывая дверь фургона, и в салоне сразу же стало темно.
   Гарт включил зажигание – в машине специально было установлено ручное управление – и съехал с обочины.
   – Пуни, – спросил Джейсон, – а что еще ты можешь сказать?
   – Он не разговаривает, когда темно, – ответил Гарт, все еще удивляясь тому, что птица так легко пошла к мальчику. – Он думает, что пора спать.
   – А-а. Ну, тогда мы поговорим завтра, – сказал Джейсон полусонным голосом и погладил Пуни.
   Они молча ехали по пустынным улицам. Подъехав к перекрестку, Гарт бросил взгляд в сторону Ванессы, сделав вид, что его интересует встречное движение. Джейсон уснул, и его голова лежала на груди у матери. Пуни тоже спал на плече у мальчика, приткнувшись к щеке Джейсона, словно падающая Пизанская башня.
   Гарт поднял глаза и увидел, что Ванесса смотрит на него. Он быстро отвернулся, целиком сосредоточившись на дороге. Что она увидела? Калеку в помятом костюме, от которого несет, как от спортивных носков. Только идиот мог разъезжать в автомобиле с попугаем на плече. Даже в лучшей обстановке он вряд ли походил на сильного и энергичного адвоката, а уж сейчас он и вовсе ощущал себя по-дурацки.
   – Замечательный попугай, – произнесла Ванесса, но смотрела она не на Пуни. Она слегка наклонила голову, так что прядь светлых волос упала ей на щеку, и снова одарила Гарта своей сказочно теплой улыбкой. Он улыбнулся ей в ответ, и это просто невероятно, но ее улыбка стала еще шире.

18

   – Роб, – сказала Дана, когда они уже стояли на тротуаре около ее дома и смотрели вслед отъезжавшему автомобилю Гарта, – скажи, ты не думаешь, что мы совершили ошибку, позвонив Гарту. Он кажется мне сегодня каким-то странным.
   – Это твоя сестра так действует на мужчин. – Он улыбнулся и подмигнул ей. – Но у некоторых есть иммунитет.
   Кровь бросилась Дане в лицо, ее щеки и шея мгновенно покраснели. Дана была рада, что ее лицо скрывает спасительная темнота. Ей стало стыдно за свою сегодняшнюю вспышку ревности. Сестра хотела только защитить ее, а Роб… Похоже, она действительно нравится ему.
   В окнах соседских домов не было света. Кроме туевого света уличного фонаря, скрытого кокосовой пальмой, на улице больше не было ни огонька. Где-то Далеко тявкнула собака, но ее приглушенный лай быстро растворился в бархатной темноте тропической ночи. Легкий ветер донес до них сладкий запах красной мимозы. Они были здесь одни, абсолютно одни. Дана осознала это с каким-то странным внутренним возбуждением, которое почти пугало.
   – Пока мы летели, я размышляла над твоими словами, – сказала Дана. Он обнял ее за талию, и они неторопливо направились к дому. – Ты считаешь, что я выбираю таких мужчин, которыми могу управлять, так, что ли?
   – А ты сама как считаешь?
   – Не знаю. По крайней мере, это не осознанное намерение.
   Он остановился и притянул ее к себе.
   – Когда человек переживает такой шок, как ты, мозг призывает на помощь все свои защитные механизмы. Подсознательно ты выбираешь только таких мужчин, которые не посягают на твою безопасность, то есть тех, которые беспрекословно тебя слушаются.
   – Все это так сложно. Мне надо подумать.
   Прошлое было настолько жутким, что Дана сознательно выбросила его из своих мыслей, но не так-то просто было избавиться от подобного потрясения. Оно не исчезло, оно было всегда с нею призраком, таясь в сумерках ее подсознания. И если она хочет иметь серьезный роман и героем его предполагается Роб, то в первую очередь следует разобраться со своими собственными демонами. О господи, что за чушь! Столько всего на них свалилось, а она тут вздумала копаться в глубинах подсознания. Ну курам на смех! Вот когда все кончится – тогда можно и о романе, и о Робе, и вообще что угодно. А сейчас хватит дурью маяться.
   – Думаешь, Большой Папа сразу заявится ко мне? – спросила она. Уверенность Роба в том, что Кольтран не имеет никакого отношения к шантажу, как-то не передалась ей.
   Роб нес в руках небольшую матерчатую сумку с видеокассетами, которые он нашел в покоях Кольтрана.
   – Как только рассветет, я спрячу это. В них заключена безопасность Ванессы. Когда здесь появится Кольтран – а он появится, уверяю тебя, – он захочет вернуть Ванессу и Джейсона. Вот тут-то мы и предъявим свой козырь и сможем навязать ему наши условия.
   – Ванесса? Он придет не за ней, а только за Джейсоном?
   Роб вновь остановился. Его рука все еще лежала у нее на талии.
   – Видишь ли, я обнаружил в его комнате специальный экран, через который он следит за гостями с помощью скрытых видеокамер. Кольтран болен, он просто одержим.
   От его слов и непривычно сосредоточенного выражения лица где-то внутри у Даны стал зарождаться страх.
   – Камеры установлены в центральном особняке и в некоторых коттеджах для гостей, но больше всего их в доме Ванессы. Он следит за каждым ее шагом.
   – Господи, да он сумасшедший!
   Ее сердце, казалось, остановилось. По телу пробежала дрожь, когда она представила себе, как Большой Папа следит из своей комнаты за всеми, как огромный паук. Следующая мысль вызвала у нее просто омерзение.
   – И в ее ванной тоже есть камера?
   – Да. У Большого Папы бесчисленное количество кассет с Ванессой, и большинство из них можно счесть Порнографическими.
   – Она бы умерла, если бы узнала об этом, – прошептала Дана.
   – Я думаю, она догадывалась, что Большой Папа психически болен.
   – Может быть, – кивнула Дана. Когда-то они были близки с сестрой, но ее замужество и жизнь в имении Кольтранов воздвигли между ними невидимую стену Дана надеялась, что после развода они вновь сблизятся.
   А ведь у нее самой ни с кем не было близких, доверительных отношений, только с Лиллиан. Ее соседка была намного старше ее, и между ними все же существовала некоторая дистанция, несмотря на ту нежность, которую они питали друг к другу. Дистанция! То же самое было и в ее отношениях с Гвен, которые ограничивались лишь общением на работе.
   Дана поняла, что соблюдение дистанции стало для нее принципом общения. Чего она боялась? Завести подругу? По-настоящему влюбиться?
   Она украдкой посмотрела на Роба. Мог бы он стать ее другом? Хотя он же сам сказал, что на роль друга он не согласен. Он хотел бы быть ее возлюбленным и другом. Эта мысль пугала и тревожила ее. Нужно было время, чтобы привыкнуть к тому, что это может случиться.
   – О чем ты думаешь? – спросил Роб.
   – Да так, обо всем и ни о чем, – ответила Дана. Ей не хотелось затевать обсуждение этой деликатной темы сейчас. – У Большого Папы на воротах при въезде на ранчо висит знак «капу». На древнем гавайском это значит «запрещено». Инцест, измена, кража были капу у предков нынешних гавайцев и карались немедленной смертью. Я всегда чувствовала, что старое значение слова больше подходит для символа на жилище Большого Папы.
   – Ты не перестаешь меня удивлять, Дана. – Голос Роба звучал почему-то так низко и таинственно, что ее охватил непонятный трепет. – Я даже не предполагал, что ты интересуешься гавайскими преданиями. Однако я обещаю тебе: сегодня ты не услышишь криков ночных воинов.
   Дана проигнорировала его намек.
   – Кстати, о ночных воинах, вот дом Лиллиан Харчи. – Она указала на небольшой коттедж, стоявший рядом с подъездной дорожкой, ведущей к ее дому. – Вот кто хорошо знает гавайские предания. Смотри, какая-то машина стоит! Наверное, ее дочь приехала.
   Роб промолчал, но вдруг посмотрел на нее таким горящим взглядом, что она вздрогнула от охватившего ее возбуждения. Они же договорились, что Роб проведет ночь у нее, чтобы быть рядом, когда нагрянет Большой Папа. После того что случилось на пляже, Дана догадывалась, с каким нетерпением Роб ждет сегодняшней ночи. Она сомневалась, что сумеет сказать ему «нет».
   Дана остановилась у парадной двери и засунула руку в боковой карман сумки, где лежали ключи. Открыв замок, она распахнула дверь, и они вошли внутрь. Внезапно у нее перехватило дыхание. Что-то было не так. Она застыла на месте. Внутри у нее все дрожало, она чуяла опасность как зверь.
   В темноте на нее налетел Роб.
   – В чем дело?
   – Лампочка в холле должна автоматически включиться с наступлением темноты, но она не горит…
   – Перегорела, должно быть.
   – Наверное, – согласилась она и медленно потянулась к выключателю. В доме было душно. Несмотря на объяснение Роба, неприятное чувство не покидало Дану. Она щелкнула выключателем: один раз, два – свет не включался.
   – Может, замыкание? Где у тебя электрощит?
   – На кухне… – Она запнулась. В лицо ей ударил луч света.
   – Не двигаться, – прогудел мужской голос из гостиной комнаты, – или будем стрелять.
   В отсвете слепящего луча Дана увидела двух мужчин, Каждый размером с книжный шкаф. Местные бандиты – моуке. На совести таких вот громил лежало множество преступлений в Гонолулу. Дана достаточно насмотрелась на них в суде. Лиц она разглядеть не могла, но видела блестящие стволы их револьверов. Рука Роба у нее на талии вздрогнула.
   – Руки вверх! Живо!
   – Делай, что он говорит. – Роб бросил на пол сумку с фотоаппаратом и с кассетами.
   Дана подняла руки. Что им надо? Почему они не взяли телевизор или дорогую стереосистему и не исчезли через черный ход, заслышав их голоса? Значит, не грабители. Неужели Большой Папа успел… но это немыслимо!
   – Проверь сумки, – приказал один из бандитов другому. Вот Дана и получила ответ на свой вопрос: им нужны были кассеты, компрометирующие Большого Папу. Надо же, покинули ранчо Кау всего чуть более двух часов назад, а Кольтран уже успел подослать к ней в дом этих головорезов.
   Один из них подошел ближе и наклонился, светя фонарем, другой тем временем держал пару на мушке. Подошедший сразу начал рыться в сумке.
   – Порядок, они здесь, – просипел бандит. Его дыхание было таким шумным, что его, как звук сирены, можно было бы услышать издалека.
   Он вернулся к своему напарнику, который держал оружие. Дана взглянула на Роба. Она никогда не видела у него такого растерянного взгляда. Тип с пистолетом, похоже, был не вполне удовлетворен исследованием содержимого сумки:
   – Проверь, они ничего не припрятали? Его приятель послушно занялся сумкой Даны, вытряхнув на пол ее содержимое.
   – Ничего.
   Потом он небрежно, видимо, просто для удовольствия грохнул об пол дорогую камеру «Никон». Стук прозвучал в тишине как выстрел.
   – Вот и славно. – Бандит с оружием направил горящий фонарь Дане в лицо, а затем лучом света ощупал ее фигуру. – Братан, может, развлечемся немного?
   Дана почувствовала вкус желчи во рту. Один из них медленно направился к ней. У нее все похолодело внутри. Ей показалось, что она вернулась в прошлое и на нее надвигается оживший кошмар той зловещей ночи. Тогда она была, как и сейчас, парализована страхом.
   Роб бросился вперед.
   – Не смей.
   – Ух ты! Придется разобраться, – насмешливо бросил тот, что с оружием.
   Его приятель ничего не успел ответить, поскольку Роб нанес ему мощнейший удар в живот. Глаза бандита неестественно закатились. Перед лицом Даны промелькнули лишь пустые белки, когда тот упал на колени, согнувшись почти пополам.
   Ледяной страх сковал ее окончательно. Кулак Роба с хрустом вонзился в затылок упавшему. Похожий хруст раздается, когда расщепляешь сухое дерево. Брызнул фонтан крови, заливая пол. Второй бандит навел на Роба пистолет и со вкусом произнес:
   – Еще раз ударишь его – и ты покойник.
   Рука Роба, занесенная для удара, застыла в воздухе. Дана зажала себе рот ладонью, боясь закричать, боясь хоть чем-нибудь вывести из себя этого кретина. Нажмет на курок – и все.
   – Идиот, надо же быть таким болваном, – орал тот, что с пистолетом, на чем свет кляня своего подельника, который все еще стоял на коленях. Кровь медленно стекала по его руке и капала на пол. – Держи пушку, чучело. Я сам с ним поговорю.
   Кровь с еще большей силой застучала в ушах Даны. «Вот что слышат люди на самом деле, – подумала Дана, – не крики ночных воинов и бой барабанов, а голос собственного страха». Она была охвачена безумной паникой, Роб же, напротив, казался совершенно спокойным и даже несколько расслабленным. Однако Дана знала, что это не так. Она видела, что он напряжен, как пружина. В его глазах была холодная одержимость.
   Его безрассудство нагнало на нее еще больше страха. Он сделает все, чтобы спасти ее, – даже ценой собственной жизни. Она не могла допустить, чтобы его убили.
   «Сделай что-нибудь, сделай», – лихорадочно твердила она себе.
   – Стой смирно, приятель, или он выстрелит, – прохрипел бандит.
   – Ишь ты, собрался спокойно отметелить меня? – хмыкнул Роб. – Черта с два! Кроме того, у твоего приятеля руки трясутся. Мне кажется, что он скорее пристрелит тебя, чем меня.
   Сжав кулаки, бандит бросился к Робу. Роб сделал выпад в его сторону и со всей силы заехал ему в солнечное сплетение. Тот резко повалился вперед, цепляясь за противника: оба упали на пол и начали кататься, вцепившись друг в друга.
   – Не стреляй, – крикнула Дана тому, что сжимал в руке оружие, – ты убьешь обоих!
   Бандит навел на дерущихся пистолет, но стрелять не решался. Дана медленно опустилась на пол и принялась ползать на коленях в поисках баллончика с газом.
   Ей попадалось под руку все, что угодно: щетка для волос, кошелек, губная помада, бумажные салфетки, но только не то, что нужно.
   – Да помоги же мне, дубина! – прохрипел мужчина, придавленный Робом.
   Здоровенный детина, из носа которого все еще капала кровь, заткнул пистолет себе за пояс и положил фонарь. Луч его пересекал комнату так, что Дана оказалась в темноте. Из глотки громилы полился поток грязных ругательств, а затем раздался чей-то глубокий вздох.
   От страха у Даны перехватило дыхание. Неудача, постигшая ее тогда, давно, лишала ее сил сегодня. Ей хотелось сесть и завыть, потому что все равно ничего-ничего не выйдет. Все кончено. Она в ужасе увидела, как мужчина прыжком перемахнул через комнату и с размаху навалился на Роба. Роб рухнул под тяжестью веса своего противника.
   Она закричала, но никто не обратил на нее никакого внимания.
   Ее сердце то поднималось к самому горлу, то ухало вниз, как на «американских горках». Да сделай же ты что-нибудь! Дана едва не плакала от своей беспомощности, ползая по полу в бесплодных поисках газового баллончика.
   Баллончик оказался под диваном. Когда он очутился у нее в руках, она сорвала с него колпачок и, обернувшись, застыла на секунду. Один из бандитов скрутил Робу руки за спиной, а другой наносил страшные удары в живот.
   Они, по счастью, совершенно забыли о ней. Подойдя поближе, она завопила во все горло:
   – Стоять, или я стреляю!
   Они мгновенно отпустили Роба, повернувшись к Ней. Она выпустила им в лицо сильную струю перцового газа. Оба с криками схватились за лица, начали плеваться, кашлять, чихать и осыпать ее проклятиями. Внезапно один из них бросился на нее. У Даны у самой слезились глаза, но она еще раз успела нажать на пульверизатор.
   – А-аап-чхи! – чихнул он и рухнул на колени, задыхаясь и заливаясь слезами. – Дерьмо паршивое, – извивался он. – Я не вижу, ничего не вижу.
   – Сваливаем отсюда. У нас уже есть то, за чем мы сюда пришли. – Напарник поднял его на ноги и подтолкнул к двери. На плече у него висела сумка, а в руке был зажат пистолет. – Говорю же тебе, смываемся!
   С приступами кашля и надрывным чиханием, пошатываясь, они вышли через переднюю дверь. Облако чистейшего перца висело в комнате подобно ядовитому газу. Он, конечно, выводил человека из строя, но только на некоторое время. Слава богу, эти предпочли не связываться с ней. Нет легкой добычи, ну и не надо. У нее самой глаза настолько распухли от перца, что почти не открывались.
   – Роб, дорогой. – Она приподняла рукой его голову. Горячая и липкая кровь из пореза на губе просочилась у нее между пальцами. Веки его вздрогнули, затем он чихнул, сел и начал протирать кулаками залитые слезами глаза.