– Но почему? Эти люди мои друзья, – попробовал убедить его Роб, окинув удивленным взглядом длинную вереницу автомобилей, припаркованных на улице против дома его друга.
   Пройдя через открытые ворота, они очутились во внутреннем дворе. В центре сада возвышался искусственный водопад. Сооружение было выполнено в стиле модерн и представляло собой источник, вода из которого собиралась в большой нише, а затем по мраморным желобам сверкающим потоком низвергалась на мшистые валуны и, растекаясь среди камней, орошала орхидеи, растущие у подножия.
   – Ух ты! – воскликнул Зак. – Ты только посмотри на это!
   – Да, красиво, – согласился Роб. – Здесь живет самый известный адвокат на Гавайях. Родители Гарта погибли в автомобильной катастрофе. Он остался один и без гроша в кармане. Ему было тогда восемнадцать лет. Все, что он сейчас имеет, он заработал собственным трудом.
   Зак кивнул, но Роб сомневался, что его слова произвели на сына хоть какое-то впечатление. Он специально не стал говорить ему, что Гарт, получив тяжелые увечья, стал инвалидом. Ему хотелось, чтобы сын, увидев его друга, сам понял, что в жизни случается всякое и нельзя падать духом даже в самые тяжелые минуты.
   Необычайно высокие двери дома, по своей архитектуре напоминающего японскую пагоду, были открыты. Зак запрокинул голову и присвистнул, окинув взглядом многоярусную крышу, покрытую небесно-голубой керамической черепицей на восточный манер. Изнутри доносился шум разговора и характерные звуки гавайских гитар, исполняющих какую-то фольклорную мелодию. Войдя в просторную гостиную, Роб осмотрелся и обнаружил, что почти все гости ему знакомы.
   В дальнем углу Роб заметил Эла Хомуку, который стоял с бокалом в руке, не принимая участия в общем разговоре. Тот тоже увидел Роба. Они смерили друг друга неприязненными взглядами, как смертельные враги, и отвели глаза. Роб принялся высматривать Дану, но вскоре понял, что среди присутствующих ее нет.
   – Пойдем, я покажу тебе еще одно чудо – бассейн, – сказал он Заку.
   Пробираясь сквозь толпу гостей, они пересекли гостиную и вышли на заднюю террасу, откуда открывался изумительный вид на лазурную бухту.
   По ступеням они спустились к бассейну, в черное дно которого было вмонтировано множество маленьких лампочек, мерцающих в темной глубине, словно далекие звезды в ночном небе. У дальнего конца бассейна, там, где начинался естественный узкий залив, располагался бар. Роб поборол искушение немедленно броситься туда и заказать себе убойной силы коктейль. Нет, нет – он здесь с сыном и, кроме того, за рулем. Он вздрогнул от неожиданности, когда кто-то вцепился ему в колени.
   – Роб! Роб! – во все горло радостно вопил Джейсон и тянулся к нему, просясь на руки. У Роба защемило сердце. Он вспомнил, что маленький Зак точно так же тянул к нему ручонки, когда хотел, чтобы отец посадил его себе на плечи.
   – Как дела, напарник? – Роб взял Джейсона на руки. – Познакомься, это мой сын – Зак.
   Малыш заморгал глазами и от удивления открыл рот.
   – Что случилось с твоими волосами? Почему они розовые?
   – А мне так нравится, – заявил Зак и обиженно вздернул подбородок.
   Не заметив его сарказма, Джейсон с воодушевлением воскликнул:
   – Клево! Прямо как в комиксах.
   Тут к ним подкатил Гарт, и Зак уставился на него во все глаза.
   – Роб, привет. Рад, что ты смог выбраться. – Гарт подрулил к его сыну и протянул руку. – Я – Гарт, а ты, полагаю, Зак?
   Зак закрыл рот и пожал ему руку.
   – Э-э-э… здрасти.
   – Гарт – мой калабасный друг, вот! – похвастался Джейсон.
   – Какой, какой? – переспросил Зак.
   – Это местное выражение. Джейсон хочет сказать, что он и Гарт – друзья не разлей вода. Калабаса – это такая тыква, которую с незапамятных времен здесь использовали как посуду. Когда садились за стол, все ели из одной такой тыквенной миски. А еду, естественно, делили только с близкими людьми или друзьями. Вот отсюда и пошло это выражение, – объяснил Роб сыну.
   – Привет, – поздоровалась Ванесса, присоединившаяся к их компании. Роб заметил, как она нежно сжала плечо Гарта, и подумал, что эту пару связывает нечто гораздо большее, чем просто дружеские отношения.
   Зак, увидев Ванессу, просто потерял дар речи. Роб подозревал, что такую красивую женщину его сын встретил впервые, и абсолютно не сомневался в том, что среди знакомых Зака не было людей, подобных Гарту.
   – Хочешь, я тебе покажу своего попугая? – Джейсон, нисколько не смущенный дикой прической Зака, ткнул его в плечо, выводя из гипнотического оцепенения. – Он умеет говорить.
   – А? Что? – вздрогнул Зак. – Да-да, конечно, хочу.
   Роб поставил Джейсона на землю, и тот, схватив нового друга за руку, куда-то потащил его. Роб проводил их взглядом и только собрался спросить, где Дана, как вокруг Гарта столпились выпускники юридического колледжа, недавно пришедшие на работу в государственную коллегию адвокатов.
   Разговоры на юридические темы всегда навевали на Роба смертельную тоску. Он развернулся и побрел вдоль бассейна к берегу моря. Там он уселся на песок и стал смотреть, как солнце, окруженное туманным ореолом, быстро уходит за горизонт, окрашивая небо и волны в закатные краски. Сумерки сгущались, и вскоре появились первые звезды, едва видимые сквозь мглистую дымку, поднявшуюся над океаном.
   Доведется ли ему вновь увидеть вечерний закат или утреннюю зарю? Ему вдруг стало горько от мысли о том, что он, попав за решетку, будет надолго, если не навсегда, лишен возможности наблюдать с берега моря за восходом или заходом солнца и слушать шум прибоя.
   Понимая, что он обречен, Роб злился от собственного бессилия. Что можно сделать, если ты не имеешь ни малейшего представления о том, какие сфабрикованные улики тебе будут предъявлены? Ничего!
   – Роб, – раздался голос Ванессы. – Вот ты где, а я тебя повсюду ищу. Хочу еще раз поблагодарить тебя за то, что ты сделал для нас. Если бы я могла…
   – Пустяки. Докопаться до правды оказалось невероятно просто.
   – Не говори так. Только благодаря тебе мы с Даной избавились от ужасного прошлого, которое нас преследовало все эти годы. – Она положила руку ему на плечо. – Вчера вечером к нам приходил Большой Папа.
   Роб внутренне напрягся. Он считал, что неприятностями, которые его постигли, он обязан Кольтрану. Сначала тот хотел разрушить карьеру Даны, а сейчас готовит западню ему самому.
   – Представь себе, он был невероятно расстроен. Похоже, он говорил абсолютно искренне и не кривил душой. Сказал, что выполнит все наши условия, лишь бы ему разрешили навещать Джейсона. Гарт уже подготовил нужную бумагу для суда.
   – Зря вы ему поверили. Он же отъявленный негодяй!
   – Роб, мы не могли поступить иначе. Он ползал у нас в ногах, умоляя не лишать его отцовства… – Ванесса смутилась. – Понимаешь, отец Джейсона не Эрик, а он. Когда мальчик станет старше, мы, естественно, расскажем ему правду, и он сам решит, что ему делать. Кольтран не хочет терять сына и поклялся быть тише воды, ниже травы.
   – Наверное, вы поступили правильно, – согласился Роб, хотя в душе был уверен, что Гарт был бы ребенку лучшим отцом.
   Кто-то позвал Ванессу, и она, извинившись, покинула его. Оставшись один, Роб погрузился в мрачные раздумья. Если он правильно понял Ванессу, Кольтран отказался от мести. Выходит, не причастен к обвинению, которое окружная прокуратура собирается ему предъявить. В таком случае кто же виноват в его бедах?
   Роб еще долго сидел на берегу, погруженный в свои мысли, созерцая притихший океан, прежде чем вернуться к гостям. С террасы он окинул взглядом всех находившихся в саду, но Даны среди них не было. Она не могла не прийти на вечеринку, которая была устроена в ее же честь. Может, что-нибудь случилось? Роб вошел в гостиную и вновь взялся за поиски. Внезапно его взгляд остановился на одной блондинке. Он не видел ее лица, поскольку она стояла к нему спиной, но ее точеная фигура показалась ему знакомой.
   Дана? Роб нерешительно переминался с ноги на ногу. Когда же блондинка повернула голову в его сторону и он увидел ее профиль, то у него пропали всякие сомнения. Это действительно была Дана.
   Она покрасила волосы, только и всего. Дана пришла на вечеринку в мягком, облегающем фигуру вечернем платье бледно-сиреневого цвета. Сегодня она подвела брови и оттенила веки, от этого ее зеленые глаза стали еще выразительнее. При взгляде на нее у Роба затрепетало сердце, и он, как во сне, направился к ней, но на полпути застыл на месте, только сейчас заметив, что вокруг нее увивается какой-то тип.
   – Спокойно! – приказал он себе, хотя руки у него так и чесались, а в душе все кипело от гнева. А почему он, собственно, предъявляет на Дану какие-то права и сгорает от ревности? Она призналась ему в любви, а он в ответ сказал ей последнее «прости» и сделал ручкой. Что же ей теперь, затворницей стать? У нее море знакомых, она хороша собой.
   – Боже, как она прекрасна! – прошептал он, не сводя с нее взгляда.
   Дана была чарующе красива, но вместе с тем не похожа на Ванессу. Ванесса была роковой красавицей, а изумрудные глаза Даны с их мягким блеском и ее шелковистые волосы придавали лицу божественную одухотворенность и неземную утонченность, – словом, сейчас она казалась Робу просто ангелом.
   Роб попятился назад, вспомнив о том, что не должен подходить к Дане. Разлука с ней причиняла ему неимоверные страдания. В день панихиды по Лиллиан его сердце не выдержало, и он тайно пришел в парк, зная, что обязательно увидит Дану. Он стоял за деревьями и следил за каждым ее движением, ловил каждое ее слово. Прощальная речь, которую она произнесла, наполнила его сердце болью.
   – Роб, привет. Рада тебя видеть.
   Он обернулся и, увидев улыбающееся лицо Гвен, едва не поморщился. Он помнил, какого труда ему в свое время стоило отвязаться от этой зануды так, чтобы не обидеть ее.
   – У Даны сегодня праздник, – продолжила она.
   – Целое событие, – ответил он как можно более жизнерадостно.
   – Да… а как у тебя дела? – поинтересовалась Гвен.
   Роб не имел ни малейшего желания разговаривать с ней. Он вежливо отшутился и, извинившись, оставил ее. Роб решил отправиться на поиски своего сына, поскольку видеть, как какой-то тип заигрывает с Даной, было выше его сил. Он с улыбкой пробирался сквозь толпу гостей, но ему казалось, что он идет по раскаленной лаве. Каждый раз, когда кто-то окликал его, он вздрагивал. В каждом знакомом ему теперь мерещился потенциальный враг.
   Он обошел весь дом, но детей нигде не нашел. В конце концов он обнаружил их в беседке в саду за обучением попугая. Естественно, такие учителя могли пополнить лексикон бедной птицы исключительно бранными словами. Застав их за этим занятием, Роб воскликнул:
   – А ну сейчас же прекратите! Лучше бы попробовали научить его чему-нибудь полезному, например: «Пуни хочет крекер».
   Мальчишки начали давиться от смеха, а Пуни, недовольный прерванным уроком, воинственно распушил перья. Робу стало грустно, когда он понял, что не вписывается в эту компанию, что он здесь чужой.
   – Ладно, я готов ехать домой. А как ты? – спросил он сына.
   – Хорошо, только сначала мы уложим спать Пуни.
   – Договорились. Отнесите его в клетку, и возвращайся. Я буду тебя ждать у фонтана.
   Роб направился к дому с твердым намерением поскорее убраться отсюда. В гостиной он был вынужден спрятаться за одним из каких-то живых тропических растений, которых в комнате было в избытке. Иначе он непременно столкнулся бы с Даной и ее мерзким ухажером, который, держа в руке два пустых бокала, направился к бару. В эту секунду из кухни вышел Зак и окликнул Дану. «Час от часу не легче», – подумал Роб, испугавшись, что Зак скажет ей какую-нибудь гадость. Он вышел из своего укрытия, чтобы перехватить сына.
   – Спасибо за книжку. «Армагеддон» – классная вещь!
   – Я рада, что тебе понравилось. – Дана улыбнулась Заку и в этот момент увидела Роба.
   – Мои поздравления, ваша честь, – Роб отвесил шутливый поклон.
   Ее выразительные глаза передали всю сложную гамму чувств, которые она испытала в этот момент. Он вздрогнул, как от пощечины, увидев в них затаенную обиду, боль и любовь. Чувствуя себя последним мерзавцем, Роб стал убеждать себя в том, что он поступил правильно, расставшись с Даной, что у него не было выбора и что он желал ей только добра.
   На несколько секунд воцарилось неловкое молчание. Роб понимал, надо что-то сказать, но растерял все слова. Наконец ему удалось выдавить из себя жалкое подобие улыбки:
   – Я вижу, ты сменила прическу. С чего бы это?
   – В моей жизни произошли большие перемены, – холодно ответила Дана, но голос ее сразу же потеплел, когда она обратилась к Заку: – Я собираюсь начать новую жизнь.
   – Ты о повышении? Поздравляю тебя еще раз.
   Он подошел к Дане, желая запечатлеть на ее щеке невинный поцелуй, но в ту же секунду с удивлением обнаружил, что целует ее в губы.
   Не помня себя от безудержной, всепоглощающей страсти, он вдруг притянул ее к себе. От долгого, чувственного поцелуя его охватило возбуждение, и он, забыв обо всем, что было, пожалел, что не может сейчас же уединиться с Даной на каком-нибудь пустынном пляже и до самого утра заниматься с ней там любовью. Он чувствовал сейчас не отчаяние, что потерял ее навсегда, а просто легкую досаду от того, что они оба так заняты и нельзя немедленно уйти вместе.
   Внезапно он понял, что теряет над собой контроль, что через секунду он уже не сможет остановиться. Похоже, он просто помешался. Теперь он уже все вспомнил, но по-прежнему не разжимал объятий.
   Это их последняя встреча, больше они никогда не увидятся. Ему нестерпимо захотелось сказать ей, что он любит ее. Ведь он еще ни разу ей этого не говорил.
   Дана уперлась руками ему в грудь. Зак, неловко переминаясь с ноги на ногу, потянул его за рукав и вернул в реальность. Роб с сожалением разжал руки. Он знал, что отныне обречен на страдания. Ему всегда будет ее не хватать, он будет мечтать о ее поцелуях, ее ласках и никогда больше не услышит ее переливчатого смеха. Отныне они чужие друг другу.
   Отстранившись от Даны, Роб обнаружил, что ее кавалер уже вернулся и сейчас стоит рядом, изумленно тараща на них глаза. Смерив его высокомерным, вызывающим взглядом, словно намекнув на то, что тот может катиться ко всем чертям, Роб направился к дверям.
   – Черт, пап, только скандала тебе не хватает, да? Неужели нельзя было обойтись без сцен?

32

   Примерно через час с небольшим они вышли из кафетерия. Зак умял три биг-мака, две порции жареного картофеля и запил все это шоколадным коктейлем. Роб ничего не заказывал для себя.
   Открыв дверь своего «Порше», он услышал телефонный звонок.
   – Ты уехал не попрощавшись, – огорченно произнес Гарт. – Мы даже не поговорили.
   – Да, извини, так получилось. – После того как он едва не устроил скандал в гостиной, он был рад поскорее убраться. Роб сел за руль и, протянув руку, открыл дверь Заку.
   – У меня есть для тебя новости. – Роб догадался по голосу, что Гарт улыбается. – Окружная прокуратура закрыла твое дело.
   Роб облегченно вздохнул. Боже, только бы это был не сон! Пожалуйста, пусть это будет правдой!
   – За это ты должен благодарить Дану, – продолжил Гарт. – Она пошла к окружному прокурору и убедила его в том, что ты невиновен.
   – От кого она узнала, что меня хотят арестовать? Я ничего не говорил ей.
   – Не знаю, не знаю. Слухами земля полнится.
   – Значит, это сделала Ванесса. Господи, Дана пошла просить за меня до своего назначения! Как она решилась на такой шаг?
   – Представь себе, она страшно рисковала. Ее могли обвинить в том, что она чинит препятствия следствию.
   Она любит его, она действительно любит его. У него в горле встал комок. Он сжал пальцами руль и на мгновение закрыл глаза. И из-за такого подлеца, каким он оказался, Дана могла всего лишиться. Он не заслуживает ее любви.
   – Роб, ты меня слышишь?
   – Да, – он бросил быстрый взгляд на Зака, который стал свидетелем его минутной слабости. – Раз они так быстро согласились закрыть дело, у них, видимо, просто не было никаких улик. Я прав?
   – Ошибаешься. У них были железные доказательства твоей вины. Во-первых, по фотографии тебя опознала туристка, подвергшаяся нападению Джека-Насильника, во-вторых, тебя видели в ночном клубе и, наконец, у одной из жертв был обнаружен твой лобковый волос.
   – Что? – воскликнул Роб. – Этого не может быть!
   – Я говорю тебе абсолютную правду.
   – Экспертиза проводилась? – упавшим голосом произнес он.
   – Естественно. Помнишь, когда велось внутреннее расследование, у тебя брали на анализ волосы с лобка? Так вот, экспертиза установила, что обнаруженные волосы – твои.
   – Как, черт побери, это могло случиться?
   – Дана все выяснила. Она сразу предположила, что кто-то покопался в архивном отделе, где хранятся вещественные доказательства. Подозрение пало на одного из служащих. Сначала он отпирался, но потом признался, что его подкупили.
   – Сукин сын! – взорвался Роб, покосившись на Зака, который с тревогой смотрел на него. – Я бы загремел на каторгу. Против таких улик не поспоришь! – Он едва сдерживал свою ярость. Если бы Роб сейчас встретил человека, который организовал это дело, то он бы убил его. – Кто подкупил служащего? Большой Папа?
   – Нет. Я говорил с ним и уверен, что он не имеет к этому абсолютно никакого отношения. Большой Папа тих, как мышка. Он боится, что мы лишим его возможности встречаться с Джейсоном. Служащий сказал, что кто-то позвонил ему по телефону и попросил об этой услуге. Конверт с деньгами ему подложили под дверь. Окружная прокуратура ведет расследование, но им вряд ли чего удастся выяснить.
   – Держи меня в курсе, договорились?
   Положив трубку, Роб притянул к себе сына. К его удивлению, тот не стал вырываться из его объятий и протестовать против такого бурного проявления отцовской любви.
   – Пап, что случилось?
   Роб пересказал ему содержание разговора с Гартом.
   – Теперь я в неоплатном долгу перед Даной.
   – Видишь, она не сомневалась в тебе. Почему ты с самого начала не сказал ей правду?
   – Из-за меня она могла погубить свою карьеру. Зак так энергично покачал головой, что красная прядь волос упала ему на глаза.
   – Брось, ты испугался, что она не поверит тебе.
   – Нет, – начал было Роб, а затем замолчал, признавая правоту сына. Он убеждал себя, что хочет Дане только добра, а на самом деле он просто струсил. Ему казалось, что она непременно бросит его, когда узнает, в чем его обвиняют.
   – Поезжай к ней, – посоветовал Зак. – Скажи ей, что любишь ее. Вот увидишь, Дана простит тебя.
   – Я думал, что она не понравилась тебе, а? Ты же не хотел, чтобы мы встречались?
   Зак забарабанил пальцами по колену.
   – Ну ладно, я ошибся. Пап, она все равно тебя любит. Неужели ты этого еще не понял?
   Роб удивленно посмотрел на сына. Зак мог часами высматривать динозавров, веря в их существование, мог играть с попугаем, но временами поражал его какой-то не детской рассудительностью. Его ребенок подсказывал ему, что надо делать. Роб не сомневался в том, что Дана действительно его любит. Хотя она сказала это всего лишь один раз и не трещала об этом без умолку, как это, например, делала в свое время Элен, он поверил ей.
   – Я уже и не помню, когда говорил, что люблю тебя, сын.
   – А-а-а, перестань. – Состроив недовольную мину, Зак протянул руку и повернул ключ в замке зажигания. – Побереги эти слова для Даны. Едем к ней прямо сейчас.
   – А вдруг она не одна, а с этим…
   – С этим типом? Именно по этой причине я и советую тебе отправиться в путь немедленно.
   Роб нажал на педаль газа, и мощная машина стремительно рванула с места. Следя за дорогой, он лихорадочно соображал, как ему теперь оправдываться перед Даной, которая, безусловно, захочет узнать, почему он скрыл от нее правду. Естественно, она обидится, когда узнает, что он побоялся это сделать, и будет права. Он же сам говорил, что надо уметь доверять человеку, которого любишь.
   Он бы не стал винить Дану, даже если бы она приказала ему убираться и не пустила на порог. Он заслужил это теми циничными словами, что произнес при расставании с ней. Телефонный звонок отвлек его от мрачных мыслей. Это вновь звонил Гарт.
   – Ванесса обнаружила нечто из ряда вон выходящее. Многие гости принесли цветы и поздравительные открытки. Среди конвертов она нашла один с сюрпризом.
   – Правда? – Китайская традиция оставлять гостеприимным хозяевам красный конверт с небольшой суммой денег прижилась на Гавайях. Считалось, что это приносит удачу и счастье.
   – В нем не оказалось ни денег, ни поздравительной открытки, – продолжил Гарт. – Вместо них мы обнаружили записку со словами: «Готовься, ночные воины пришли за тобой».
   – Кто-то хочет убить Дану.
   – Ванесса говорит то же самое. Мне, правда, кажется, что вы принимаете это слишком близко к сердцу. Ванесса почему-то считает, что шантажист хочет убить Дану прямо сегодня. Мы звоним ей домой, но она не подходит к телефону. Она уехала от нас с парнем, ну с тем, с которым пришла на вечеринку.
   – Мы сейчас же едем к ней. Я позвоню тебе оттуда. – Роб отключил телефон и, вдавив педаль газа в пол, пошел на обгон. Водитель машины, оставшейся позади, возмущенно нажал на клаксон.
   – Что случилось? – спросил Зак. Роб рассказал. Когда он закончил, Зак изумленно воскликнул:
   – Ты действительно думаешь, что кто-то хочет убить ее?
   Они были уже на улице, на которой жила Дана.
   – Я надеюсь на лучшее. Но ведь до сих пор остается загадкой, кто ей угрожает. Мы должны ее предупредить, – сказал Роб, и душе молясь о том, чтобы они успели это сделать.
   – Гляди, кто-то устраивает грандиозную вечеринку, – Зак кивнул на автомобили, стоящие по обе стороны улицы.
   – Это не у нее, а в доме напротив. Кстати, Дана у себя. – Роб указал на блестящий черный «Лексус», припаркованный на подъездной дорожке у ее дома.
   – Это машина того парня?
   – Наверное. – Роб нашел свободное место только через три дома вниз по улице и поставил там свой «Порше». – Пойду выставлю припозднившегося гостя.
   – Я с тобой, – заканючил Зак, но Роб удержал его за плечо.
   – Сиди здесь и наблюдай. Я мигом.
   – Хм, – Зак обиженно надул щеки.
   Открыв дверь, Роб вышел из машины и глубоко вздохнул. Право, он шел не на праздник. Как-то еще его встретят. Он перешел улицу и только сейчас обратил внимание на то, что на крыльце дома Даны не горел фонарь. Окна гостиной были освещены, но такой тусклый свет мог давать только торшер. Роб пригнулся и начал красться к дверям.
   Он уже оставил позади себя «Лексус», внезапный шум заставил его оглянуться. Он увидел за ветровым стеклом машины синий талон с золотой полосой – пропуск в подземный гараж здания суда. Кто же это пожаловал к Дане в гости? Гарт говорил, что парень, с которым она уехала, был бизнесменом.
   Внезапно его осенило. От страшной догадки у него заныло сердце. Черт, как он сразу не понял?! Почему у него не возникло даже малейшего подозрения на этот счет?! Идиот безмозглый! Конечно, они вместе работают. Неужели все-таки Бинкли?!
   Только бы не опоздать! Кто-то выключил свет в гостиной, и дом погрузился в кромешную темноту. Роб понял, что медлить нельзя. Он не успеет вызвать полицию. Придется действовать самому на свой страх и риск. Он крался вдоль дома и молился, чтобы с Даной ничего не случилось.
   Роб хорошо различал очертания дома. Луна заливала таинственным светом всю округу. Пробираясь вдоль стены, он обогнул коттедж и заглянул в окно, но ничего не увидел. Задняя дверь, к счастью, была приоткрыта. Он медленно, стараясь не шуметь, проскользнул внутрь, вглядываясь в темноту.
   – Роб, берегись! – услышал он крик Даны.
   Боль вспышкой пронзила голову, перед глазами поплыли огненные круги. Пошатнувшись, он потянулся к Дане. «Ее жизнь в опасности», – промелькнуло в голове. Чтобы удержаться на ногах, Роб оперся рукой о холодную, покрытую кафелем стену, но второй удар, обрушившийся на него, завершил дело. Погружаясь в черную пучину, он лишь успел прошептать:
   – Нет.
 
   Сознание постепенно возвращалось к Робу. Он слышал, как стоявший над ним человек что-то говорил, но чей это голос? Он попробовал разлепить веки. Сильная пульсирующая боль, словно ему вворачивали в мозг раскаленную спираль, немедленно вернулась, и он вновь потерял сознание. Сколько времени он так лежал – несколько минут или, может, несколько часов, – он не знал.
   Затем он почувствовал, что его куда-то волокут, и очнулся. Кошмар происходил не во сне, а наяву. Он в доме Даны. Роб опять слышал, как кто-то говорит, и даже мог разобрать отдельные слова, но общего смысла не улавливал.
   Он вновь попробовал открыть глаза, но острая боль молнией пронзила голову. «Может быть, это и к лучшему, – подумал он, отказываясь от попыток рассмотреть врага. – Пусть думают, что я еще не пришел в себя».
   – Положи его на кровать.
   – Не могу. У меня не хватает сил поднять его.
   Дана! Он едва не окликнул ее. Значит, это она тащит и пытается приподнять его обмякшее тело. Он незаметно помогал ей, отталкиваясь от пола ногами, но сил у нее хватило лишь на то, чтобы прислонить его спиной к кровати. Роб уронил голову на грудь и немного приоткрыл глаза. В таком положении сквозь туманную пелену, застилавшую ему глаза, он мог видеть только пряжку своего ремня.
   – Не притворяйся, дорогуша. У тебя полно сил.