— Что с рыцарем? — удивилась сестра Виктрикс. Алисанда только пожала плечами и вдруг ахнула. Огромный боевой конь с изукрашенной сбруей величаво спускался по склону. К седлу его был аккуратно приторочен большой сверток с чем-то блестящим. Конь подошел к рыцарю, тот потрепал его по холке, отвязал сверток и достал стальной шлем и мужскую юбку до колен.
   Принцесса взяла ее, приложила к себе. Юбка была ей впору.
   — Сколько уж лет прошло с тех пор, как мужчины носили такие? — сказала она с восхищением.
   — Не лет — столетий, — ответил сэр Ги. — Пусть теперь вам послужат этот наряд и эта лошадка.
   Алисанда облачилась в доспехи с удовольствием тинэйджера, примеряющего первую в жизни форму.
   Мэт отвел глаза и повернулся к сэру Ги с вопросом на губах. Но этот вопрос сам собой сменился тем, который уже некоторое время свербил в его мозгу:
   — Кто пишет сценарий для всего этого? Вы не находите, что слишком много совпадений — как будто все сговорились сойтись здесь в самое подходящее время?
   — Не нахожу. — Рыцарь решительно покачал головой. — Это всегда так: когда бьет час решительных действий, собираются все, кто способен бороться. Хотя бы им пришлось идти с другого края света. В такой час и Добро, и Зло стягивают свои силы для решительного столкновения.
   Четкая организация, решил Мэт. Оставалось только пожелать, чтобы его сторона собрала больше сил.
   — Хо! Mar! — прорычал медвежий глас с северного склона гор.
   Обернувшись, Мэт увидел толпу великанов, катящихся, скачущих вниз по склону. Выглядели они безобразной пародией на людей: косолапые, мохнатые, с глазами навыкате. Это был тот самый отряд великанов-людоедов, который обещал привести Бриорг. Они остановились в десяти футах от Мэта: вооруженные пятифутовыми дубинками и боевыми топорами внушительных размеров. Бриорг упал на одно колено.
   — Приветствую тебя, верховный маг! Я пришел во исполнение моего слова. Вот твои солдаты.
   — Благодарю, Бриорг. — Мэт тяжело сглотнул. — Благодарю вас всех. Сражайтесь за нас, и я постараюсь вернуть вам нормальный вид. Я постараюсь, но вы понимаете...
   — Понимаем, понимаем, — хрюкнул великан со свиным рылом вместо лица. — Но знали бы мы, кто тут с тобой, мы пришли бы без всяких с твоей стороны обещаний.
   Он встал на колени перед Кольмейном.
   — Приветствую тебя, великий!
   Великан, стоящий рядом, тоже упал на колени.
   Гигант Кольмейн кивнул, улыбка тронула его губы.
   — Приветствую вас, малые! Добро пожаловать в наш стан. И знайте, что по сути своей вы все равно люди.
   Затем он обратился к сэру Ги:
   — Четыре сотни рыцарей, сотня монахинь, пятнадцать сотен баронов с их людьми и двадцать великанов, каждый их которых стоит сотни обычных людей. Всего — две тысячи с чем-то. А сколько против нас?
   — Пять тысяч по меньшей мере, — не раздумывая, сказал рыцарь.
   — Тогда нам понадобится подкрепление. — Кольмейн стал лицом к южной стороне гор и громко крикнул: — Выходите, вы, те, кто живет за камнями! Вы должны вступить в сражение вместе со мной, иначе Зло завладеет этими горами, и все ваши сокровища и сама ваша жизнь перестанут принадлежать вам!
   В лучах луны задвигались камни и откатились от потайных входов в пещеры. Приземистые трехфутовые человечки вышли наружу и, построившись, стали спускаться вниз. Их плотные, мускулистые тела были одеты в кожаные одежды. В руках они несли мечи и топоры.
   Множество таких же человечков появилось на северном склоне гор и еще больше — на восточном. Спустившись в долину, они стали перед Кольмейном. И их предводитель сказал:
   — Ты призвал нас, Владыка Гор. Видно, велика угроза, раз ты прибегнул к древнему соглашению!
   Кольмейн оглядел пять сотен гномов.
   — Я вызвал вас, чтобы вы обратили оружие против колдовского воинства, которое идет на нас, и чтобы вы постояли за вашу законную королеву.
   Гномы повернули головы к Алисанде. Затем их предводитель согласно кивнул:
   — Мы заботимся о подземной стране, а вы — о наземной, ваше величество. Мы постоим за вас.
   Кольмейн снова совершил свои подсчеты. Вздохнул и покачал головой.
   — Две тысячи пятьсот. Доблестные воины, которые заставят неприятеля дорого купить победу, но победа будет за ним. Нам нужно больше людей, чтобы не попасться в зубы колдуну.
   — Зубы! — Мэт щелкнул пальцами. Алисанда смерила его подозрительным взглядом.
   — Ты о чем, маг?
   — О том, чтобы раздобыть еще тысячу, — выкрикнул Мэт и повернулся к Стегоману. — Эй, не одолжишь ли свой зуб?
   Дракон содрогнулся.
   — Часть моего тела? Ты что, маг? — Но тут же его голова покорно поникла. — Я отдам тебе и тело, и душу, я дал клятву.
   — Благодарю, Стегоман. Ты не пожалеешь.
   Мэт отвязал у него с шеи кожаную торбу, вытряхнул оттуда зуб и встал на колени, держа его в руках.
 
Дух Плодородия раз подмигнет —
Будь ты хотя б табурет —
Если уж кто размножаться начнет —
Удержу в общем-то нет.
Пусть этот зуб размножается всласть
Хоть бы и тысячу раз!
Нам Плодородьем дана эта власть —
Употребляй, кто горазд!
 
   Зубов стало два, потом четыре, потом они стали множиться скорее — и вот уже рядом с Мэтом лежала огромная груда драконьих зубов. Под взглядами своих соратников Мэт вынул из ножен меч, воткнул его в землю и пошел, прочертив по земле длинную борозду. Потом — на обратном пути — вторую. И повторил процедуру, пока у него не образовалось шесть борозд. Затем он взял в руки несколько зубов и начал сажать их в землю на расстоянии восемнадцати дюймов друг от друга. Минуту спустя к нему присоединился патер Брюнел, тоже принявшись сеять драконьи зубы. За ним — Саесса. А Мэт тем временем нараспев говорил:
 
Кто только не сеял драконовы зубы —
Мудрец, патриот, инвалид...
Жил в Греции Кадмус, он грекам подсунул.
Чтоб делом занять — алфавит.
А время текло, и минуты шуршали,
Империи строили и разрушали,
И даже в штабах генералы узнали —
Слова убивают, ведь слово едва ли
Слабее кинжала разит.
Ах, буквы — драконовы зубы кривые!
В вас дремлют тайфуны и гром!
Вы встанете в ряд на листе, как живые —
Не вырубить вас топором!
В наш век человеку весьма оборзели —
На слово людям — наплевать.
Но все же и я, словно Кадмус, их сею —
Пусть вырастет славная рать!
 
   Из земли позади него взошли острия копий и потянулись вверх, как побеги, за ними гривы и греческие шлемы. Суровые лица греков показались из-под шлемов, затем — нагрудные латы, воинские юбки и наголенники. Когда троица кончила сеять, за ними уже выстроился длинный ряд воинов. Скоро последний зуб достиг своего полного роста. Греки переглянулись и обратили взоры к первому. Тот кивнул и, сделав шаг вперед, что-то спросил.
   Мэт думал, что два года изучения греческого пропали для него даром — эти бесконечные дела со стратегос, едущим верхом на своем гиппос к потамос, и все эти допотопные военные маневры. Но теперь, к своему удивлению, он понял, о чем говорит этот стратегос: он спрашивал, что происходит.
   Мэт глубоко вздохнул, вспомнив из Эсхила, и выкрикнул:
   — Герои! Эллины! Призываю вас защитить свободу, как это было и будет свойственно вам!
   Предводитель насторожился, услышав греческий язык, хоть и исковерканный, из уст закованного в сталь чужака, но тем не менее кивнул.
   — Какой враг грозит нам сейчас?
   — Злой волшебник, — ответил Мэт, — и целая орда его приспешников.
   — Персы! — хором воскликнули греки, а их предводитель приказал:
   — Как делали наши предки при Фермопилах — стройтесь в фалангу!
   Когда пыль осела, Мэт оказался перед фалангой греков и целым лесом четырнадцатифутовых копий. Предводитель выступил вперед и отрапортовал:
   — Мы готовы к битве, полководец!
   Мэт кивнул с бесстрастным, как у игрока в покер, лицом, не веря сам себе, что это все сотворил он.
   — Отдыхайте пока, Стратегос, но будьте готовы. Враг может напасть в любую минуту.
   Греки опустились на землю там, где стояли, вонзив рядом свои копья, терпеливо ожидая сигнала тревоги.
   Мэт сказал Кольмейну:
   — Три тысячи пятьсот, Кольмейн.
   — И два десятка великанов. — Гигант уважительно взглянул на Мэта. — Ты можешь призвать больше?
   Мэт мысленно выругался. Из драконьего зуба он мог получить и две тысячи, и больше, но он дал волю своему бездумному суеверию и выпалил первое же круглое число, какое пришло на ум. А теперь было слишком поздно. Он с горечью покачал головой.
   — Нет.
   — Что ж, можно выиграть бой и у превосходящего тебя числом противника, — со вздохом сказал Кольмейн. — Надежда всегда остается. Побеждают не только числом, но и уменьем, и духом.
   Мэт вдруг вспомнил, что у него есть еще один резерв, и щелкнул себя по доспехам на груди.
   — Эй, Макс!
   — Да, маг!
   Демон отлетел от группы монахинь, среди которых стояла Саесса. Мэту это не понравилось, но времени на досаду не было.
   — Послушай, с минуты на минуту грянет бой. Можешь сделать мне одолжение?
   — Если это в моих силах.
   — В твоих, в твоих. Просто полетай над вражеским войском, сконцентрируй там и тут силу тяжести — не равномерно, а как придется, чтобы они не могли вычислить, где ты будешь в следующий миг.
   — Умно, — прожужжал демон. — Знай их колдуны, где я буду в следующий миг, они бы могли мне воспрепятствовать.
   — Верно. — Мэт кивнул. — Тебе надо не столько причинить им вред, сколько сотворить путаницу.
   — Сотворить? По отношению ко мне это звучит как оскорбление.
   Луна, уходившая за тучи, снова показалась. Отчетливо стал виден лес пик и копий, возвышавшийся над головами всадников и пехотинцев, вступивших на другой край долины. Их вел некто в богато изукрашенных доспехах.
   — Астольф! — Это имя в устах Алисанды прозвучало как ругательство.
   — Колотил он меня не жалеючи, — процедил сквозь зубы Мэт.
   — Что-что, а драться он умеет. — Ее голос зазвенел и окреп. — Друг мой Кольмейн, ты будешь командовать правым флангом, гномами и великанами. Сэр Ги, возьмите на себя левый фланг: монкерианцев и наших добрых баронов с их людьми. Матушка настоятельница, пусть ваши леди подъедут ко мне, я буду командовать центром. А вы, лорд Мэтью, встаньте к нам в тыл с вашими гвардейцами из драконьих зубов. — Она сделала глубокий вдох. — Командиры, по своим местам!
   Черный щит сэра Ги метнулся влево, и монкерианцы последовали за ним. Саесса, привстав в стременах, махала рукой, чтобы монахини подошли к ней.
   Мет обернулся и крикнул:
   — Спартанцы! Стройтесь в фалангу. Занимайте позицию в тылу у леди, одетых в черное!
   Греки вскочили на ноги и заняли отведенные им позиции.
   По мнению Мэта, было мало смысла в том, чтобы концентрировать главные силы кавалерии на левом фланге, а остальные — в центре. Но, может быть, Алисанда лучше знала свои войска, чем он? В любом случае он был рад, что поставлен недалеко: мало ли что Малинго задумает против нее!
   Он смотрел, как вражеская армия пересекает долину. Подсчеты сэра Ги явно были более чем скромными.
   — Переходим в наступление? — спросил он Алисанду.
   — Нет! Если бы сражение не состоялось, так было бы лучше для нас. Мы смогли бы выступить обратно на восток, с каждой милей набирая подкрепление.
   — Но они-то это, конечно, знают.
   — Да, и не потерпят. Битвы не избежать сегодня ночью. Но пусть они первые начнут ее.
   И выиграют? Мэт снова отметил, что принцесса теряет непререкаемость, когда говорит о победе. Он с беспокойством оглядел полчища Астольфа. А ведь в ход пойдут еще и заклинания Малинго...
   Сможет ли он им противостоять? Он принялся выстраивать в голове стихи. Понадобится много силы — больше, чем когда он пробуждал каменных гигантов. Он подбирал строфы тщательно и неторопливо.
   Вдруг словно облаком застлало его разум — что-то темное и злое коснулось его мыслей. Малинго! Колдун уже трудился над тем, чтобы вывести его из строя. И не было времени ничего придумать в ответ. В отчаянии Мэт выкрикнул первое, что пришло в голову, не очень-то веря, что это поможет:
 
Пусть голова моя слова
Слагает будто дважды два.
 
   Сквозняк продул ему мозги, и темное присутствие ослабло, облако нехотя вышло из его головы и повисло над ней. Поединок между ним и Малинго? Если так, то по крайней мере войско Астольфа на время лишено магической поддержки.
   И тут Астольф, достигший уже середины плато, пришпорил коня, взмахнул мечом и дал сигнал. С громким криком его войско пошло в наступление.
   Алисанда сидела на своем коне, невозмутимо поджидая, пока неприятель подойдет поближе. И когда Мэт уже мог различить все до последней подробности в убранстве Астольфа, она крикнула:
   — Вперед!
   И все ее воинство с радостным криком помчалось навстречу неприятелю.
   Сэр Ги на полном скаку привстал в стременах, и его голос перекрыл звуки движения: он пел торжественную древнюю мелодию. Справа ему подпевал Кольмейн, как молот, отбивая ритм. А слова этой песни целили в неприятеля.
 
Отречемся от злого Малинго,
Прах Астольфа стряхнем с наших ног;
Ах, калинка моя, ты малинка —
Сделай так, чтоб Монкер нам помог!
 
 
О, Астольф! Ты наперсник разврата —
Не захватят Меровенс враги.
Мы найдем на тебя, супостата.
Грозный суд. О, Монкер, помоги!
 
 
А забывший навеки о Боге Ты,
Малинго, колдуй не колдуй.
Все равно ты получишь в итоге
Не Меровенс, а ад, обалдуй!
 
 
Деды билися за Грандишана,
Вместе с Кольмейном шли воевать,
И на зов боевой Доломана
Собиралася Конора рать.
 
 
Вы ж, надменные славы потомки,
Против нас повернули полки,
Ваших черных отрядов обломки
Разобьем. О, Монкер, помоги!
 
 
Вы таитесь под сенью Астольфа.
— Ах, разлейся, тальянка-гармонь! —
Ждет вас нынче не партия в гольф, а
Уготован вам страшный огонь!
 
 
Вы стоите толпою у трона —
Вы неправильный выбрали путь!
В ад пойдете вы с вашим патроном —
Но не поздно еше повернуть!
 
 
Вы ж простые солдаты, раззявы!
Вам неверный отдали приказ!
Поверните мечи на хозяев —
Ну а мы не забудем про вас!
 
 
Так вперед, за потомков Киприна,
В райских кущах вы будете жить!
Вас помянут в народных былинах!
Так решайте же! Надо спешить...
 
   Магия таилась в этих словах, магия странного рода, она барабаном била в голове Мэта, отзывалась в его крови. И к такой магии Малинго готов не был.
   Наступление войска Астольфа замедлилось. Капитаны понукали солдат криками, их мечи били плашмя направо и налево. Но войска остановились, сгрудились, несмотря на брань и побои.
   Затем с ревом ярости целые батальоны обратились против своих командиров. Удары копий сопровождались словами: «Господи, прости меня!», «Господи Иисусе, я раскаиваюсь за каждый удар, который наносил ради своего подлого властелина!», «Умри, дьявол! Небеса призывают мою душу!».
   В считанные минуты почти треть армии Астольфа повернула против него. Одной песней сэр Ги изменил соотношение сил коренным образом.
   — За Господа Бога и за святого Монкера! — крикнула Алисанда, высоко поднимая свой меч, и два войска столкнулись.
   Принцесса и Астольф скрестили свои мечи. Но тут же пехота оттеснила их своим напором друг от друга и разнесла в разные стороны.
   На левом фланге сэр Ги косил врагов, распевая воинские песни, а монкерианцы помогали ему в кровавой жатве. На правом фланге Кольмейн, низко наклонясь, сбивал рыцарей с их коней и бросал за спину, чтобы гномы доделывали дело. Великаны-людоеды кроили черепа по обе стороны от него. Верноподданные королевы сражались против тех, чья жадность перевешивала страх перед адом и презрением потомков. Но к неприятелю подошло подкрепление, и численный перевес внес хаос в битву. По всей боевой линии завязались отдельные схватки.
   Мэт крушил неприятеля направо и налево, отражая щитом удары и нанося ответные. Гул голосов стоял в воздухе: победные крики и стоны умирающих. Копья целили в Мэта со всех сторон. Ему было недосуг употребить магию, хотя Малинго сейчас как раз не давал о себе знать.
   В правое ухо Мэта вливалась боевая песнь древних греков, в левое — боевой гимн сестры Виктрикс и ее отряда. Затертый между классикой и средневековьем, он потерял из виду Алисанду. Он всех потерял из виду, кроме Кольмейна и кроме Стегомана, на котором сидел верхом, и кроме мечей и копий, которые метили в него отовсюду. Тут и там над шумом битвы раздавался скрежет металла о металл, это Макс сбивал с ног целые части вражеского войска. Дикие крики пронизывали воздух.
   Вдруг зловещее карканье прошло по небу. В тревоге Мэт поднял кверху глаза и увидел стаю гарпий, летящих на подмогу неприятелю. Впереди них летели двенадцатифутовые змеи с крыльями, как у летучих мышей. Они дышали огнем.
   — Господи, защити нас! — крикнул кто-то рядом с ним.
   Адские отродья примкнули к битве. Враг встретил их радостным кличем и бросился в бой с новой силой.
   — Ко мне! — протрубил Стегоман, поднимая голову над столпотворением.
   Мэт защитился щитом от огненного удара летучей змеи и проклял свои доспехи, которые проводили тепло. Поднявшись в полный рост в стременах, он разрубил змею напополам. Брызнула сукровица, а две половинки еще по инерции летели в воздухе, хлопая крыльями. Капля сукровицы попала Мэту на щит, и минуту спустя он уже мог смотреть сквозь него в дыру, которую выела ядовитая жидкость.
   — Ко мне! — повторил свой клич Стегоман. И рев голосов откликнулся ему из поднебесья. Мэт рискнул стрельнуть туда глазами: сотня драконов спускалась вниз с высоты, веером рассеивая впереди себя пламя, — Глогорог и его волонтеры.
   Гарпии заверещали и судорожно взмыли вверх.
   — Капитаны! — Голос Алисанды перекрыл сумятицу битвы, сотворенную воздушным десантом. — Перестройте свои полки!
   Драконы дали им на это время: они набросились на летучих змей, поражая их пламенем. Драконы помоложе врезались прямо в гущу гарпий, полыхая огнем и работая когтями и зубами. Гарпии с яростным визгом целыми дюжинами бросались на драконов, но встречали решительный и гневный отпор, и их женоподобные головы падали с воздуха прямо на войско.
   Драконы постарше летали низко, прямо над воинскими шлемами, расправляясь с летучими змеями.
   Воины спрятались под своими щитами от огня и ядовитой сукровицы, льющейся с неба. Командиры напрасно выкрикивали команды и пытались восстановить порядок.
   Огненный дождь постепенно затихал. Мэт осторожно выглянул из-под края своего щита и увидел только несколько гарпий, пытающихся спастись бегством, и преследующих их разгоряченных драконов. Змеиные тела, уже без крыльев, извивались по земле. Отравляя ее своей ядовитой кровью;
   — А теперь, — раздался где-то впереди голос Алисанды, — проложите для меня дорогу к узурпатору! Леди, ко мне!
   Монахини с боевыми криками и вторящие им греки врезались в линию обороны врага.
   Лучи луны высветили Астольфа, который бил своих же солдат мечом плашмя, расчищая себе проход к Алисанде. За ним ехала фигура в плаще и длинном остроконечном колпаке — Малинго, тоже со щитом и мечом.
   Сестра Виктрикс и ее монахини окружили Алисанду. Хотя теперь их было уже вполовину меньше, они все так же разили врагов мечами, отражали удары щитами и прокладывали путь сквозь битву для принцессы, как черная стрела, направленная острием на Астольфа.
   Вдруг длинное рыцарское копье ударило по доспехам Алисанды, сбив ее с коня. Она скрылась из вида в мещанине битвы.
   Мэт завопил:
   — Вперед, Стегоман! Выжги их всех! К принцессе!
   Дракон взревел и дал залп огня прямо вперед. Крошечная искорка подлетела к Стегомановой пасти, и язык пламени вырос на лишних десять футов.
   — Спасибо, Макс!
   Мэт свирепо орудовал мечом, прорубаясь к принцессе.
   Однако все еще верные Астольфу части, жадные на посулы и не заботящиеся о душе, увидели, что могут сорвать большой куш, если одолеют мага, и стали нажимать, одержимые жаждой крови.
   Мэт крушил их своим мечом, как досадную помеху. Его сверхострый клинок рассекал доспехи и тела. Воины умирали, но на их место вставали новые, алчущие заполучить его голову. Верхом на драконе Мэт неуклонно продвигался к кольцу монахинь, окруживших Алисанду и отважно бьющихся с неприятелем. Неприятель превосходил их числом, и одна за другой они погибали, но каждая убивала за себя троих. Наконец осталась только горстка монахинь, охраняющих принцессу.
   Находясь в двадцати футах от Алисанды, Мэт с вершины Стегоманова хребта мог видеть, как она пытается встать, но одна нога у нее была, похоже, серьезно повреждена. Сердце его разрывалось. Бешено орудуя мечом, он приближался к принцессе: вот он уже в пятнадцати футах, вот — в десяти. Но уже все монахини полегли — кто без чувств, кто без дыхания, и лишь две фигуры в черном еще ограждали принцессу от неприятеля — патер Брюнел со щитом в руке и в стальном шлеме, ревя, как раненый зверь, разил мечом с нечеловеческой мощью, и Саесса, у которой было по мечу в каждой руке, ловко отражала вражеские удары.
   Несколько рыцарей разом налетели на них, мечи взметнулись вверх.
   Стегоман бульдозером прошелся по последним копьеносцам, отделяющим их от Алисанды, и испустил огненный вздох, усиленный Максом. Доспехи на рыцарях раскалились добела, и они с воплями отступили. Брюнел и Саесса спрятались под брюхом у дракона, пока пламя ревело над их головами.
   Соскочив со Стегомана, Мэт встал на колени и, левой рукой подняв Алисанду, прижал ее к своим доспехам, а щитом прикрыл ее со спины. Она напряглась, пристально глядя на него. Мэт откинул забрало — и принцесса обвила его шею обеими руками так порывисто, что у его шлема отвалилась челюсть.
   — Мой маг! Ты пришел! Я думала, ты оставил меня тут на погибель!
   — Ну что вы, леди! — Он поднялся, держа ее на руках. — Пойдемте. Вставайте на ноги!
   — Не могу. Нога сломана. — Она зажмурила глаза от боли. — Не покидай меня, Мэтью!
   — Конечно. Вам надо сначала вылечиться и встать на ноги. Я мигом, я сейчас.
   — Нет, не бросай меня! Никогда не бросай меня! — Она всей тяжестью повисла на его шее. — Поклянись, что никогда не оставишь меня — никогда!
   — Вы — принцесса, вы — сердце и голова битвы. — Он изучающе взглянул на ее ногу. — Я попробую вылечить вас, прямо на месте!
   — Поклянись! — крикнула она.
   — Быстро, маг! — прогромыхал Стегоман. — Они нажимают, нас окружает сотня рыцарей. Они возьмут меня числом.
   Выпустив еще один огненный залп, он отбросил рыцарей снова назад — но не слишком далеко.
   Мэт бегло взглянул на нападавших и решил сделать стишок коротким и прямолинейным.
 
Хоть как врач я ее и не трогал пока —
То пускай исцелится принцессы нога!
 
   Алисанда ахнула, с испуганными глазами осторожно ступила ногой на землю и, сделав шаг, выпрямилась гордо и уверенно. Но лицо ее было ледяным, и она избегала смотреть на Мэта.
   — Да, леди. Вот оно!
   Мэт обернулся: Саесса отбрасывала в сторону меч. Такая горечь была в ее глазах, что он содрогнулся.
   — Да, — продолжала она. — Вот чего я искала, сама того не зная, — полноты любви, не одну ее телесную сторону. И в этом мне было отказано. — На миг ее глаза поймали взгляд Мэта, потом она подняла подбородок с самым решительным видом. — Что ж, пусть моя жизнь хоть на что-то пригодится. Дух!
   — Да, госпожа! — Пятнышко света заплясало перед ней.
   — Час настал. Войди в меня и надели меня своей силой.
   Губы ее раскрылись, и демон скользнул ей в рот. Сомкнув губы, она постояла с минуту, словно бы глотая что-то невкусное. Потом сбросила монашеское платье и кольчугу, оставшись в прозрачной короткой сорочке. Тело ее засветилось.
   Рыцари окаменели, все как один уставившись на нее. Мэт — тоже. Вот, значит, что она задумала!
   Патер Брюнел задрожал и отвел глаза. Саесса бегло скользнула по нему глазами и двинулась к толпе вражеских рыцарей. Бедра ее при движении медленно и томно покачивались в магнетическом ритме, она шла к стене живой стали, и глаза ее были откровенным приглашением и зовом. Мэт почувствовал, как в нем разгорается желание, и поспешно опустил взгляд, Стон пронесся по рядам рыцарей. Один из них сорвал с себя шлем и рванул пряжки на доспехах, его примеру последовал второй, третий и так далее, пока весь воздух не наполнился звоном и звяканьем срываемых доспехов. Рыцари пошли к Саессе.
   Но взгляд ее устремился сквозь них, ища чье-то лицо в задних рядах — бледное бородатое лицо под остроконечным колпаком, возвышавшимся над шлемами. Малинго не сводил глаз с ее тела, конвульсивно дергая губами, весь в испарине.
   — Иди ко мне! — позвала она.
   Колдун, казалось, разрывался между страхом и вожделением. Но он слишком долго воздерживался от женщин и теперь не мог устоять перед Саессой, даже в разгар битвы. Выхватив меч, он стал прорубаться сквозь ряды собственных рыцарей с криком:
   — Болваны! Хамы! Мусор у меня под ногами! Прочь! Пропустите меня к этой женщине!
   Рыцари в оторопи отшатнулись, и Малинго бросился к Саессе.
   Она обернулась к Брюнелу.
   — За мной, пес! Мы теперь с тобой на равной ноге. Твоя жизнь, как и моя, годится только для искупления вины.
   Священник поднял голову — и Мэт содрогнулся. Лицо его было только отчасти человеческим. Словно рябь пробегала по нему — след борьбы с лунным светом и зовом собственной плоти.