— Но у полиции больше возможностей, — возразил Андрей.
— Возможностей больше, а мозгов меньше. Они понимают дело так: если моя телка с твоим дружбаном скентовались, значит, они забурились в какой-то гадюшник либо на хату, так?
— Логично, — согласился Андрей. — Значит, думаешь, надо опросить персонал казино, ночных клубов и городских гостиниц? Здесь их не так уж много.
— А вот и ни хрена не логично, — возразил Резо. -Лучше спросим в порту, — решил он. — Моя дурёха, хоть и любит музыку, но не до такой степени, чтобы повсюду таскать с со — бой двухкассетник. Кроме того, у них были сумки. Значит, он, сука, уломал ее провести пикник на природе. Ну, природы тут с гулькин хрен. Скорее всего, они взяли напрокат лодку и попали в аварию во время вчерашнего шторма.
Мысль о том, что его невеста села в лодку с другим мужчиной, взбесила Резо Кивилиани. Он ощущал себя просто-напросто опозоренным в глазах всех: московской братвы, прохожих, хозяина гостиницы, швейцара, даже этого русского очкарика с военной выправкой. Попадись ему сейчас его бывшая невеста, он бы без лишних вопросов «исписал» ей лицо лезвием своего тесака, а потом прирезал бы обоих друж-банов… Но вначале мерзавку требовалось найти.
Стоял погожий летний денек. Молодые люди спустились по узким переулкам рыбацкой деревни к порту. Море было темно-голубым, как на почтовых открытках. У причала стояли, покачиваясь, лодки и катера.
Андрей спросил седого и бородатого рыбака в заплатанной рубахе, где дают напрокат моторные лодки. Тот с готовностью описал дорогу и назвал имя хозяина лодочной станции.
Парни вышли на пирс. Всюду звучала эстонская, латышская, литовская, финская и русская речь, сдобренная отборными матюками. Тут как раз к причалу гордо подлетели два катера. Худой мужчина в капитанской фуражке и темноволосый парнишка закрепили на пирсе канаты и поднялись по деревянной лестнице Андрей приветливо поздоровался.
— Взять лодку напрокат можно только у вас? — спросил он мужчину в капитанской фуражке. Тот отрицательно покачал головой.
— Нет. Там, на молу, живет Сигурдас. Но его единственная моторная лодка в ремонте: неполадки с мотором. Еще есть Буйдис, но у него все лодки провоняли рыбой. На какое время вам нужна лодка?
— Для начала я хотел бы узнать, не брал ли вчера у вас лодку рыжеволосый мужчина и молодая женщина?
Моряк внимательно посмотрел на обоих мужчин: долговязого русского и кудрявого грузина.
— Нет, — ответил он после некоторого замешательства. — Вчера я вообще не появлялся на причале.
— Звездишь, как Троцкий, сука, — подозрительно спокойным голосом возразил Резо. — Вон та красная дамская сумочка, лежащая рядом с рулем на той лодке, принадлежит моей девушке.
— Послушайте, вы, — взорвался моряк. — Что это значит? Почему я обязан знать, откуда взялась здесь чья-то проклятая сумка? Я сдавал эту лодку одному парню и…
Он умолк, слишком поздно заметив свою ошибку. Перед ним стоял Андрей. А он имел рост метр девяносто, весил девяносто пять килограммов, обладал хорошо тренированным телом и мог не только блестяще играть в теннис. Его открытое симпатичное лицо, обрамленное светло-русыми волосами, постоянно озаряла приветливая улыбка. Очки же вовсе делали его похожим на кроткого беззащитного интеллигентика Но иногда, по желанию он мог производить впечатление чрезвычайно опасного типа — и это был тот самый случай. Лицо его внезапно потеряло свою доброжелательность, и Андрей стал как-то старше и строже.
— Я вежливо спросил вас кое о чем, — произнес он, медленно растягивая слова, — и хочу получить такой же ясный и вежливый от вет, понятно?
Хозяин лодок отпрянул от него на несколько шагов.
— Вы не имеете права заставлять меня силой. Если вам надо искать кого-то, то надо идти полиция. А я не могу с вами разгофаривать, я плохо гофору по-русски… О-о-оххх! — Он согнулся и присел от резкого и короткого удара, который нанес ему Резо носком туфли между ног.
— Сейчас ты у меня, падло, по-грузински заговоришь!
Андрей схватил лодочника за воротник кителя и приподнял над землей.
— Лучше выкладывай все по-хорошему, дядя. Если ты замешан в каких-нибудь темных делишках, обещаю, ты невероятно удивишься, разглядывая в зеркале свое лицо после нашей беседы.
— Я… я… я… — лодочнику требовалось некоторое время, чтобы отдышаться, но он стал явно покладистее. — Я дал лодку рыжеволосому типу. Когда он отчаливал, с ним не было женщины.
— А где этот парень теперь? Откуда у тебя эта лодка?
— Я не знаю, где он. А лодка… — На лице моряка отразилась напряженная внутренняя борьба. Андрей потуже перехватил воротник. — Я подобрал лодку у Тирона, неподалеку от большой бухты на юго-западе.
— Откуда же ты узнал, что она там, если больше не встречал того мужчину?
— Во имя Господа и Святой Девы Марии, я вам, действительно, не могу больше ничего сказать. Если бы я знал, что этот болван хочет плыть на Тирон, я бы никогда не доверил ему свою лодку — В голосе моряка прорезался настоящий страх. То был истинно животный страх, но не перед Андреем. — Рыбаки сообщили мне, что катер стоит там на якоре, — тихо промолвил он — Я совсем ничего не знаю о вашем друге и девушке, и никто не сможет меня заставить когда-либо ступить на землю этого острова. — И почему же?
— Остров и замок на нем прокляты. Странные вещи происходят там. Никто из де ревенских туда не ходит
Андрей Берестов и Резо Кивилиани переглянулись. Им сразу же стало ясно, что придется отправиться на Тирон. Новоявленные единомышленники разделились: Андрей пошел подыскивать подходящий катер, а Резо отправился в гостиницу. Когда грузин вернулся, на нем была светлая летняя куртка, а слева под мышкой угадывались очертания пистолета.
Белая моторная лодка отчалила и легко заскользила по прозрачной голубой воде.
— Обязательно возвращайтесь до наступления темноты, — прокричал им вслед моряк. — Позаботьтесь о спасении ваших душ.
Мотор весело фырчал. Носовая часть приподнялась над уровнем моря и ловко разрезала волны, осыпая пассажиров искорками брызг. Над водой кружились чайки, пахло водорослями, рыбой и морской солью. Нещадно палило солнце
При иных обстоятельствах это могла быть приятная морская прогулка.
— Ты, я вижу, тоже парень не простой, — с одобрением сказал Резо. — Классно ты его подвесил. И допросил четко. Чувствуется опыт. Случайно, сам не из ментуры, друг?
— Хуже, — невесело усмехнулся Андрей. — Из военной разведки. Уволен в запас в связи с сокращением. Без квартиры, без зар платы, без работы. Мы с Ванькой вместе слу жили. Вот и решили вместе открыть туристи ческий бизнес.
— Непонятно, — пожал плечами Резо. — Пошли бы в какую-нибудь охранную фирму, вас бы там с руками и с ногами отхватили.
— А ты, Резо, почему в милицию не пойдешь служить? Или в УОП, скажем. В тебе тоже явно чувствуется хватка.
— Я — в ментуру?! — Резо захохотал во все горло. — Я как тот самый Гиви, который в неволе не размножается.
— Аналогично.
Прошло полтора часа пути, до острова оставалось еще два километра. Резо Кивилиани показал рукой на развалины замка, возвышавшиеся на темном голом холме. — Что это за долбанная руина? Андрей пожал плечами.
— Развалины старого замка. Я читал составленный Иваном проспект. Замок называется Тирон, остров носит то же название. Крестоносцы одного из монашеских орденов основали его в двенадцатом столетии. Ваня хотел организовать туда экскурсии, возможно, даже построить отель.
Лодка обошла вокруг острова и встала на якоре в удобной естественной бухте. Оба молодых человека ловко спрыгнули на песок. На острове царила какая-то странная абсолютная тишина. Не кричали чайки, не плескались волны, даже вой ветра был приглушен.
— Давай сразу поднимемся к развалинам и осмотрим их, — предложил Андрей. — Они там наверняка побывали.
Отставной майор военной разведки Берестов, проанализировав ситуацию, пришел к выводу, что Иван и Лиза поехали на остров вместе. В найденной сумочке были какие-то бумаги, косметика и начатая пачка дамских французских сигарет.
Когда мужчины подошли к лесу, Резо оглянулся на море и остановился. — Эй, братан, глянь-ка туда! Там слева от обрыва, кажется, кто-то лежит на пляже.
У Андрея со зрением дело обстояло лучше. Он пригляделся. — Действительно. Скорее туда!
Они подбежали к обрыву и осторожно спустились вниз по почти отвесному склону. На белом песке в месте прилива лежал труп Лизы.
Все ее нежно загорелое тело, округлая грудь, плоский живот и крутые бедра были зверски искусаны. А сама она была бледнее кварцевого песка, на котором лежала, в ней не осталось ни капли крови.
Крабы уже принялись поедать мраморное тело прекрасной покойницы. Резо Кивилиани отвернулся, его стошнило.
— Боже мой, — простонал он. — Боже мой, кто это сделал? Какая мерзость так над ругалась над ней?
Андрей снял с Резо светлую летнюю куртку и накрыл изуродованное тело. Он внимательно осмотрел следы девушки, ведущие от обрыва.
— Нам надо пойти по ее следам. Где-то рядом должен быть Иван. Девушка ведь твоя невеста? Это все-таки Лиза? Резо смог только кивнуть. Его рука легла на рукоятку пистолета.
— Этот твой дружбан должен будет многое мне объяснить! — выдавил он из себя.
Через двадцать минут оба мужчины добрались до замка. Развалины угрюмо молчали. Они вошли во двор. Дверь парадного зала была широко распахнута. В дверях Андрей обнаружил часть ноги со ступней, сведенные судорогой пальцы торчали в разные стороны.
Потрясенный, замер он у трупа своего лучшего друга и компаньона по бизнесу. Лицо усопшего было бескровно, рыжие волосы пиявками извивались на ветру. Ужас и отвращение были написаны на когда-то красивом и мужественном лице. И опять те же следы от укусов. Вся кровь из тела исчезла.
— Иван ничего не сможет больше объяснить, — тихо проговорил Андрей.
Резо Кивилиани выхватил пистолет и обошел все помещения замка, даже поднялся на башню, но не обнаружил ничего подозрительного.
— Только в стойле валяются лошадиные кости, — сообщил он результаты своего обхода.
— Что же здесь произошло? Кто нанес эти чудовищные раны? Дикий зверь, кто-то или что-то еще?
На Андрея внезапно дохнуло холодом, и это на самом солнцепеке.
— Что бы это ни было, — твердо сказал он, — возмездие его настигнет. Но сначала надо поставить в известность полицию. Здесь произошли два убийства. Мы должны оставить трупы на месте, чтобы не уничтожить следы.
— Странно, — задумчиво пробормотал Резо, — на пляже мы нашли следы одной Лизы. Но с такими ранами она не могла доползти сама от замка до воды. Скорее всего, кто-то напал на нее именно на пляже. Но почему же на песке нет никаких следов?
Молчаливые и подавленные, Андрей и Резо покинули остров и вернулись в городок.
Они были приговорены. Мысль эта, вначале робко брезжущая в момент свершения богохульной мессы, смутно вырисовавшаяся в миг появления незнакомца, встала перед юными крестоносцами во весь рост, когда они увидели чудодейственные способности Зигфрида. Души свои они продали Сатане, и перед ними в лице Зигфрида стоял либо сам он, либо его полномочный представитель.
Зигфрид не заговаривал о необходимости подписания договора, скрепленного кровью, лишь подливал в чаши непонятную жидкость — уксус не уксус, вино не вино. Он называл ее «аква витой» и говорил, что ее изобрел сам Магомет для повышения стойкости исламских воинов. Но потом сам же ее и запретил. Ибо человек, пьющий эту «воду жизни», воистину, на несколько часов оказывается в раю Юноши выпили, в головах зашумело. Их потянуло на философствование.
— Чем ты докажешь, что твой Сатана лучше нашего Господа? — спросил Ганс с глубокомысленным видом.
— Наилучшее доказательство этому то, что ты сейчас задаешь мне этот вопрос, а не кор мишь своим мясом голодных грифов на солн цепеке, — невозмутимо ответил Зигфрид.
— Это лишь доказательство того, что у твоего хозяина не нашлось стольких важных дел, как у Господа, и поэтому он вспомнил о нас Если только, конечно, не допустить, что и проводник наш, и бандиты — все это с самого начала было затеей лукавого, охотящегося за христианскими душами. Но, даже поработив нас обманом, твой лукавый рогатый и хвоста тый повелитель никогда не сумеет даровать нам спасения души.
— Зачем же их спасать, если они уже проданы?
— Но твой бес не в силах даровать нам райского блаженства
— Естественно, поскольку он действительно не любит делать подарков. Но вы вправе завоевать себе маленький рай и блаженствовать в нем сколько угодно.
— Согласен, Люцифер сможет нас наделить всеми мирскими благами, но он не в силах дать нам жизни вечной! — настаивал Паоло.
— А вот с этим позволь не согласиться, — решительно возразил Зигфрид. — Уж кто и сможет дать вам вечную жизнь, то это лишь он.
— Чем докажешь? — азартно воскликнул Доминико.
— Подойди ко мне, сынок… Они отошли в сторонку, и Зигфрид сказал:
— Об этом нельзя было говорить при всех, но пришла пора сделать истинный выбор.
— Разве мы его не сделали? — тихо спросил Доминико.
— Это всего лишь слова, от которых всегда можно отказаться. По возвращении к людям бросайся в первую же часовню и там валяйся в ногах у попа, вымаливая себе прощение, предав друзей.
— Мы готовы скрепить кровью наш договор… — неуверенно протянул Доминико.
— Ты несколько превратно толкуешь слово «договор». На самом деле в нем всего лишь один-единственный пункт: отныне вы дети и рабы Сатаны и обязаны творить зло и бесчинства, а он в обмен обещает наделить вас невиданной силой, неуязвимостью от оружия и болезней и вечной жизнью в этом мире.
— Неуязвимость от меча и стрелы? — изумленно прошептал Доминико.
— В том числе от огня и воды, — добавил Зигфрид. — Вечная жизнь?!..
— По меньшей мере несколько тысячелетий. Мой учитель прожил пять тысяч лет, он видел строительство пирамид и рассказал Платону о своей родине, Атлантиде. А его учитель присутствовал при Великом потопе.
— Что… мы… я… должны сделать для этого?
— Дозволь мне испить твоей крови. А затем можешь отведать моей.
Перепуганный юноша отскочил от него на два шага и закричал:
— Ты! Проклятый вампир! Ты и меня хочешь сделать таким же? Я не дамся тебе, клянусь спасением души!
— Душу свою ты не спасешь, она уже отринута от лона Господа. Одна лишь твоя черная неблагодарность уже доказывает, что ты — воистину сатанинское отродье. Я, пожалуй, даже не буду тебя убивать, хотя мог бы это сделать, не сходя с места. Лучше продолжу свой путь и сообщу первому же разъезду христиан, как вы молились лукавому. После этого всех вас ждут костер и дыба.
— Ты предлагаешь мне стать ночным демоном, погубителем невинных людских душ? -молвил потрясенный юноша.
— Ну, скажем так, сохранить молодость, приобрести богатство и проводить жизнь в пирах да забавах, сменив лишь дневной образ жизни на ночной. Впрочем, я слышал, многие аристократы в Риме и Венеции ведут ночной образ жизни, напропалую веселятся на маскарадах, а днем отсыпаются.
— Ты — поистине искуситель! Но моя возлюбленная Франческа! Что станется с нею?
— Я же не заставляю тебя убивать ее. Вы вполне сможете жить вместе, она станет плодить тебе детей и постепенно превратится в старуху. Ты же останешься навеки молодым. Решайся!
— Я решил, — сказал Доминико после недолгого раздумья.
— Подойди ко мне, брат мой, и поцелуй меня…
III
IV
— Возможностей больше, а мозгов меньше. Они понимают дело так: если моя телка с твоим дружбаном скентовались, значит, они забурились в какой-то гадюшник либо на хату, так?
— Логично, — согласился Андрей. — Значит, думаешь, надо опросить персонал казино, ночных клубов и городских гостиниц? Здесь их не так уж много.
— А вот и ни хрена не логично, — возразил Резо. -Лучше спросим в порту, — решил он. — Моя дурёха, хоть и любит музыку, но не до такой степени, чтобы повсюду таскать с со — бой двухкассетник. Кроме того, у них были сумки. Значит, он, сука, уломал ее провести пикник на природе. Ну, природы тут с гулькин хрен. Скорее всего, они взяли напрокат лодку и попали в аварию во время вчерашнего шторма.
Мысль о том, что его невеста села в лодку с другим мужчиной, взбесила Резо Кивилиани. Он ощущал себя просто-напросто опозоренным в глазах всех: московской братвы, прохожих, хозяина гостиницы, швейцара, даже этого русского очкарика с военной выправкой. Попадись ему сейчас его бывшая невеста, он бы без лишних вопросов «исписал» ей лицо лезвием своего тесака, а потом прирезал бы обоих друж-банов… Но вначале мерзавку требовалось найти.
Стоял погожий летний денек. Молодые люди спустились по узким переулкам рыбацкой деревни к порту. Море было темно-голубым, как на почтовых открытках. У причала стояли, покачиваясь, лодки и катера.
Андрей спросил седого и бородатого рыбака в заплатанной рубахе, где дают напрокат моторные лодки. Тот с готовностью описал дорогу и назвал имя хозяина лодочной станции.
Парни вышли на пирс. Всюду звучала эстонская, латышская, литовская, финская и русская речь, сдобренная отборными матюками. Тут как раз к причалу гордо подлетели два катера. Худой мужчина в капитанской фуражке и темноволосый парнишка закрепили на пирсе канаты и поднялись по деревянной лестнице Андрей приветливо поздоровался.
— Взять лодку напрокат можно только у вас? — спросил он мужчину в капитанской фуражке. Тот отрицательно покачал головой.
— Нет. Там, на молу, живет Сигурдас. Но его единственная моторная лодка в ремонте: неполадки с мотором. Еще есть Буйдис, но у него все лодки провоняли рыбой. На какое время вам нужна лодка?
— Для начала я хотел бы узнать, не брал ли вчера у вас лодку рыжеволосый мужчина и молодая женщина?
Моряк внимательно посмотрел на обоих мужчин: долговязого русского и кудрявого грузина.
— Нет, — ответил он после некоторого замешательства. — Вчера я вообще не появлялся на причале.
— Звездишь, как Троцкий, сука, — подозрительно спокойным голосом возразил Резо. — Вон та красная дамская сумочка, лежащая рядом с рулем на той лодке, принадлежит моей девушке.
— Послушайте, вы, — взорвался моряк. — Что это значит? Почему я обязан знать, откуда взялась здесь чья-то проклятая сумка? Я сдавал эту лодку одному парню и…
Он умолк, слишком поздно заметив свою ошибку. Перед ним стоял Андрей. А он имел рост метр девяносто, весил девяносто пять килограммов, обладал хорошо тренированным телом и мог не только блестяще играть в теннис. Его открытое симпатичное лицо, обрамленное светло-русыми волосами, постоянно озаряла приветливая улыбка. Очки же вовсе делали его похожим на кроткого беззащитного интеллигентика Но иногда, по желанию он мог производить впечатление чрезвычайно опасного типа — и это был тот самый случай. Лицо его внезапно потеряло свою доброжелательность, и Андрей стал как-то старше и строже.
— Я вежливо спросил вас кое о чем, — произнес он, медленно растягивая слова, — и хочу получить такой же ясный и вежливый от вет, понятно?
Хозяин лодок отпрянул от него на несколько шагов.
— Вы не имеете права заставлять меня силой. Если вам надо искать кого-то, то надо идти полиция. А я не могу с вами разгофаривать, я плохо гофору по-русски… О-о-оххх! — Он согнулся и присел от резкого и короткого удара, который нанес ему Резо носком туфли между ног.
— Сейчас ты у меня, падло, по-грузински заговоришь!
Андрей схватил лодочника за воротник кителя и приподнял над землей.
— Лучше выкладывай все по-хорошему, дядя. Если ты замешан в каких-нибудь темных делишках, обещаю, ты невероятно удивишься, разглядывая в зеркале свое лицо после нашей беседы.
— Я… я… я… — лодочнику требовалось некоторое время, чтобы отдышаться, но он стал явно покладистее. — Я дал лодку рыжеволосому типу. Когда он отчаливал, с ним не было женщины.
— А где этот парень теперь? Откуда у тебя эта лодка?
— Я не знаю, где он. А лодка… — На лице моряка отразилась напряженная внутренняя борьба. Андрей потуже перехватил воротник. — Я подобрал лодку у Тирона, неподалеку от большой бухты на юго-западе.
— Откуда же ты узнал, что она там, если больше не встречал того мужчину?
— Во имя Господа и Святой Девы Марии, я вам, действительно, не могу больше ничего сказать. Если бы я знал, что этот болван хочет плыть на Тирон, я бы никогда не доверил ему свою лодку — В голосе моряка прорезался настоящий страх. То был истинно животный страх, но не перед Андреем. — Рыбаки сообщили мне, что катер стоит там на якоре, — тихо промолвил он — Я совсем ничего не знаю о вашем друге и девушке, и никто не сможет меня заставить когда-либо ступить на землю этого острова. — И почему же?
— Остров и замок на нем прокляты. Странные вещи происходят там. Никто из де ревенских туда не ходит
Андрей Берестов и Резо Кивилиани переглянулись. Им сразу же стало ясно, что придется отправиться на Тирон. Новоявленные единомышленники разделились: Андрей пошел подыскивать подходящий катер, а Резо отправился в гостиницу. Когда грузин вернулся, на нем была светлая летняя куртка, а слева под мышкой угадывались очертания пистолета.
Белая моторная лодка отчалила и легко заскользила по прозрачной голубой воде.
— Обязательно возвращайтесь до наступления темноты, — прокричал им вслед моряк. — Позаботьтесь о спасении ваших душ.
Мотор весело фырчал. Носовая часть приподнялась над уровнем моря и ловко разрезала волны, осыпая пассажиров искорками брызг. Над водой кружились чайки, пахло водорослями, рыбой и морской солью. Нещадно палило солнце
При иных обстоятельствах это могла быть приятная морская прогулка.
— Ты, я вижу, тоже парень не простой, — с одобрением сказал Резо. — Классно ты его подвесил. И допросил четко. Чувствуется опыт. Случайно, сам не из ментуры, друг?
— Хуже, — невесело усмехнулся Андрей. — Из военной разведки. Уволен в запас в связи с сокращением. Без квартиры, без зар платы, без работы. Мы с Ванькой вместе слу жили. Вот и решили вместе открыть туристи ческий бизнес.
— Непонятно, — пожал плечами Резо. — Пошли бы в какую-нибудь охранную фирму, вас бы там с руками и с ногами отхватили.
— А ты, Резо, почему в милицию не пойдешь служить? Или в УОП, скажем. В тебе тоже явно чувствуется хватка.
— Я — в ментуру?! — Резо захохотал во все горло. — Я как тот самый Гиви, который в неволе не размножается.
— Аналогично.
Прошло полтора часа пути, до острова оставалось еще два километра. Резо Кивилиани показал рукой на развалины замка, возвышавшиеся на темном голом холме. — Что это за долбанная руина? Андрей пожал плечами.
— Развалины старого замка. Я читал составленный Иваном проспект. Замок называется Тирон, остров носит то же название. Крестоносцы одного из монашеских орденов основали его в двенадцатом столетии. Ваня хотел организовать туда экскурсии, возможно, даже построить отель.
Лодка обошла вокруг острова и встала на якоре в удобной естественной бухте. Оба молодых человека ловко спрыгнули на песок. На острове царила какая-то странная абсолютная тишина. Не кричали чайки, не плескались волны, даже вой ветра был приглушен.
— Давай сразу поднимемся к развалинам и осмотрим их, — предложил Андрей. — Они там наверняка побывали.
Отставной майор военной разведки Берестов, проанализировав ситуацию, пришел к выводу, что Иван и Лиза поехали на остров вместе. В найденной сумочке были какие-то бумаги, косметика и начатая пачка дамских французских сигарет.
Когда мужчины подошли к лесу, Резо оглянулся на море и остановился. — Эй, братан, глянь-ка туда! Там слева от обрыва, кажется, кто-то лежит на пляже.
У Андрея со зрением дело обстояло лучше. Он пригляделся. — Действительно. Скорее туда!
Они подбежали к обрыву и осторожно спустились вниз по почти отвесному склону. На белом песке в месте прилива лежал труп Лизы.
Все ее нежно загорелое тело, округлая грудь, плоский живот и крутые бедра были зверски искусаны. А сама она была бледнее кварцевого песка, на котором лежала, в ней не осталось ни капли крови.
Крабы уже принялись поедать мраморное тело прекрасной покойницы. Резо Кивилиани отвернулся, его стошнило.
— Боже мой, — простонал он. — Боже мой, кто это сделал? Какая мерзость так над ругалась над ней?
Андрей снял с Резо светлую летнюю куртку и накрыл изуродованное тело. Он внимательно осмотрел следы девушки, ведущие от обрыва.
— Нам надо пойти по ее следам. Где-то рядом должен быть Иван. Девушка ведь твоя невеста? Это все-таки Лиза? Резо смог только кивнуть. Его рука легла на рукоятку пистолета.
— Этот твой дружбан должен будет многое мне объяснить! — выдавил он из себя.
Через двадцать минут оба мужчины добрались до замка. Развалины угрюмо молчали. Они вошли во двор. Дверь парадного зала была широко распахнута. В дверях Андрей обнаружил часть ноги со ступней, сведенные судорогой пальцы торчали в разные стороны.
Потрясенный, замер он у трупа своего лучшего друга и компаньона по бизнесу. Лицо усопшего было бескровно, рыжие волосы пиявками извивались на ветру. Ужас и отвращение были написаны на когда-то красивом и мужественном лице. И опять те же следы от укусов. Вся кровь из тела исчезла.
— Иван ничего не сможет больше объяснить, — тихо проговорил Андрей.
Резо Кивилиани выхватил пистолет и обошел все помещения замка, даже поднялся на башню, но не обнаружил ничего подозрительного.
— Только в стойле валяются лошадиные кости, — сообщил он результаты своего обхода.
— Что же здесь произошло? Кто нанес эти чудовищные раны? Дикий зверь, кто-то или что-то еще?
На Андрея внезапно дохнуло холодом, и это на самом солнцепеке.
— Что бы это ни было, — твердо сказал он, — возмездие его настигнет. Но сначала надо поставить в известность полицию. Здесь произошли два убийства. Мы должны оставить трупы на месте, чтобы не уничтожить следы.
— Странно, — задумчиво пробормотал Резо, — на пляже мы нашли следы одной Лизы. Но с такими ранами она не могла доползти сама от замка до воды. Скорее всего, кто-то напал на нее именно на пляже. Но почему же на песке нет никаких следов?
Молчаливые и подавленные, Андрей и Резо покинули остров и вернулись в городок.
***
Они были приговорены. Мысль эта, вначале робко брезжущая в момент свершения богохульной мессы, смутно вырисовавшаяся в миг появления незнакомца, встала перед юными крестоносцами во весь рост, когда они увидели чудодейственные способности Зигфрида. Души свои они продали Сатане, и перед ними в лице Зигфрида стоял либо сам он, либо его полномочный представитель.
Зигфрид не заговаривал о необходимости подписания договора, скрепленного кровью, лишь подливал в чаши непонятную жидкость — уксус не уксус, вино не вино. Он называл ее «аква витой» и говорил, что ее изобрел сам Магомет для повышения стойкости исламских воинов. Но потом сам же ее и запретил. Ибо человек, пьющий эту «воду жизни», воистину, на несколько часов оказывается в раю Юноши выпили, в головах зашумело. Их потянуло на философствование.
— Чем ты докажешь, что твой Сатана лучше нашего Господа? — спросил Ганс с глубокомысленным видом.
— Наилучшее доказательство этому то, что ты сейчас задаешь мне этот вопрос, а не кор мишь своим мясом голодных грифов на солн цепеке, — невозмутимо ответил Зигфрид.
— Это лишь доказательство того, что у твоего хозяина не нашлось стольких важных дел, как у Господа, и поэтому он вспомнил о нас Если только, конечно, не допустить, что и проводник наш, и бандиты — все это с самого начала было затеей лукавого, охотящегося за христианскими душами. Но, даже поработив нас обманом, твой лукавый рогатый и хвоста тый повелитель никогда не сумеет даровать нам спасения души.
— Зачем же их спасать, если они уже проданы?
— Но твой бес не в силах даровать нам райского блаженства
— Естественно, поскольку он действительно не любит делать подарков. Но вы вправе завоевать себе маленький рай и блаженствовать в нем сколько угодно.
— Согласен, Люцифер сможет нас наделить всеми мирскими благами, но он не в силах дать нам жизни вечной! — настаивал Паоло.
— А вот с этим позволь не согласиться, — решительно возразил Зигфрид. — Уж кто и сможет дать вам вечную жизнь, то это лишь он.
— Чем докажешь? — азартно воскликнул Доминико.
— Подойди ко мне, сынок… Они отошли в сторонку, и Зигфрид сказал:
— Об этом нельзя было говорить при всех, но пришла пора сделать истинный выбор.
— Разве мы его не сделали? — тихо спросил Доминико.
— Это всего лишь слова, от которых всегда можно отказаться. По возвращении к людям бросайся в первую же часовню и там валяйся в ногах у попа, вымаливая себе прощение, предав друзей.
— Мы готовы скрепить кровью наш договор… — неуверенно протянул Доминико.
— Ты несколько превратно толкуешь слово «договор». На самом деле в нем всего лишь один-единственный пункт: отныне вы дети и рабы Сатаны и обязаны творить зло и бесчинства, а он в обмен обещает наделить вас невиданной силой, неуязвимостью от оружия и болезней и вечной жизнью в этом мире.
— Неуязвимость от меча и стрелы? — изумленно прошептал Доминико.
— В том числе от огня и воды, — добавил Зигфрид. — Вечная жизнь?!..
— По меньшей мере несколько тысячелетий. Мой учитель прожил пять тысяч лет, он видел строительство пирамид и рассказал Платону о своей родине, Атлантиде. А его учитель присутствовал при Великом потопе.
— Что… мы… я… должны сделать для этого?
— Дозволь мне испить твоей крови. А затем можешь отведать моей.
Перепуганный юноша отскочил от него на два шага и закричал:
— Ты! Проклятый вампир! Ты и меня хочешь сделать таким же? Я не дамся тебе, клянусь спасением души!
— Душу свою ты не спасешь, она уже отринута от лона Господа. Одна лишь твоя черная неблагодарность уже доказывает, что ты — воистину сатанинское отродье. Я, пожалуй, даже не буду тебя убивать, хотя мог бы это сделать, не сходя с места. Лучше продолжу свой путь и сообщу первому же разъезду христиан, как вы молились лукавому. После этого всех вас ждут костер и дыба.
— Ты предлагаешь мне стать ночным демоном, погубителем невинных людских душ? -молвил потрясенный юноша.
— Ну, скажем так, сохранить молодость, приобрести богатство и проводить жизнь в пирах да забавах, сменив лишь дневной образ жизни на ночной. Впрочем, я слышал, многие аристократы в Риме и Венеции ведут ночной образ жизни, напропалую веселятся на маскарадах, а днем отсыпаются.
— Ты — поистине искуситель! Но моя возлюбленная Франческа! Что станется с нею?
— Я же не заставляю тебя убивать ее. Вы вполне сможете жить вместе, она станет плодить тебе детей и постепенно превратится в старуху. Ты же останешься навеки молодым. Решайся!
— Я решил, — сказал Доминико после недолгого раздумья.
— Подойди ко мне, брат мой, и поцелуй меня…
III
Инспектор Франсис Райманис из комиссии по расследованию убийств города Лиелана был невысоким седым мужчиной в годах. Довольно проворный, немногословный, он постоянно курил сигареты в янтарном мундштуке. Он обладал непререкаемым авторитетом, и все сотрудники беспрекословно повиновались ему, как генеральный штаб — Наполеону.
После того как трупы были перевезены в отстоящий в пятидесяти километрах от Еммери городок Лиелан, где их исследовали эксперты и патологоанатом, инспектор в тот же день после обеда, а именно, в семнадцать пятнадцать, собрал у себя всех причастных к делу, условно названному «Сладкая парочка».
Присутствовали Андрей, Резо Кивилиани, владелец моторных лодок Юри Саарчюс, хозяин отеля Айно Турпис и старый рыбак, откликавшийся на имя Йопис. Старик был в замусоленной рубахе, вонял чесноком и постоянно грыз во рту обгорелую трубку.
Внушительный ассистент инспектора охранял вход в помещение. Переводчик отсутствовал, но он пока и не требовался, поскольку разговор шел по-русски..
— Итак, — сказал инспектор, — поставим все точки над «i». Господа Золотое и Калистратова поехали на остров и провели ночь любви в заброшенном замке. Или, точнее, полночи любви, потому что между двенадцатью и двумя часами ночи они были убиты. Смерть наступила в результате многочисленных травм или укусов, нанесенных одним или несколькими неизвестными убийцами. Кровь была удалена из тел.
Резо Кивилиани тихо застонал. Его лицо приобрело серый оттенок.
— Хищное, живущее на суше или на море животное нами исключается. Возможно, оно и послужило причиной смерти, но кровь была выпущена человеком и по неизвестной пока причине. Покойные пробыли в Еммери три дня. Согласно показаниям владельца гостиницы, в их поведении не было ничего необычного, или?..
Крупный и полный Турпис интенсивно затряс головой.
— Они ходили гулять, купались в море, ка тались с рыбаками на лодках — в общем, де лали то же, что и остальные туристы, прожи вающие в моем отеле. Господин Золотое задавал мне множество вопросов и с удовольстви ем осматривал окрестности.
Было заметно, что Турпис не столько сожалеет о безвременной кончине Ивана Золотова, сколько о прерванных контактах с «Маджик-Тур», обещавших быть весьма выгодными.
— Это все. Я побеседую позднее с каждым из вас в отдельности, господа. Иван Золотов взял у вас, Саарчюс, напрокат катер. На какое время он его арендовал и куда хотел поехать? Владелец лодок пожал плечами.
— Он показал мне свой паспорт и дал солидную сумму денег. По его словам, он хотел выйти в открытое море. О женщине ничего не было сказано, да я его и не спросил. Это не мое дело, не так ли?
— Нет, конечно. Йопис сказал вам, что видел вашу лодку в бухте Тирона?
— Да. Он пришел рано утром, когда вернулись рыбаки, ходившие в море на ночной промысел.
— И больше он ничего не сообщил? Подумайте как следует, это очень важно.
Владелец лодок слегка замешкался, потом решительно отрезал: — Нет.
Тогда инспектор обратился к старому рыбаку:
— Что ты видел, Иопис? Скажи мне, не утаивай ничего. Ты же знаешь, я обязан знать все.
Светлые глаза на морщинистом обветренном лице твердо и проницательно посмотрели на инспектора.
— Утром мы проезжали мимо острова, и Янис, мой напарник, увидел в бухте лодку. Вот я и сказал Юри, чтобы— он забрал свою посудину.
— А почему ты не сошел на землю и не посмотрел, куда делись люди, приехавшие на лодке? Ты что, знал уже, что мужчина и женщина мертвы?
Старый Иопис ответил коротко и сурово: — Да.
После этого он снова сунул в рот трубку.
Резо Кивилиани вскочил со своего места. Он хотел вцепиться в рыбака, но Андрей удержал его.
— Сядьте немедленно! — рявкнул на него инспектор.
Когда Резо, тяжело дыша, снова очутился на своем стуле, Райманис вновь обратился к Йопису:
— Откуда ты знал, что на острове нет ни одной живой души?
Старик выпустил серое облако табачного дыма.
— Замок и остров прокляты, — медленно произнес он. — Еще с давних времен. Там блуждают души крестоносцев. Ни один чело век до сих пор не пережил ни единой ночи на проклятом острове. Инспектор Райманис схватился за голову.
— Да, да, — сказал он. — Продолжайте в том же духе. Один вообще ничего не знает, другой рассказывает страшные сказки. Мы живем в двадцатом веке в просвещенной де мократической республике. Если кто-то думает, что может провести меня, то очень быстро очутится за железной решеткой. В последний раз: почему ты не осмотрел остров, когда увидел в бухте катер, а, Йопис?
— Никогда не будет моей ноги на Тироне, — заявил рыбак. — Я уже все сказал, больше мне ничего не известно.
Он закрыл рот и все остальное время допроса не произнес ни слова. Инспектор еще побеседовал с Андреем и Резо, расспросил их о погибших. Но услышал в ответ только известную ему информацию. Один раз Райманису удалось вызвать у Резо припадок жгучей ревности, совершенно выбившей парня из колеи. Пришлось сделать перерыв.
— Как только тела будут исследованы и причина смерти окончательно установлена, мы снова встретимся, — закончил допрос инспектор. — Будем поддерживать связь, и сообщите мне, если будете покидать деревню. Вы, гос подин Берестов, и вы, господин Кивилиани, обратитесь ко мне завтра вечером по поводу выдачи трупов для захоронения. Все свободны.
— Разрешите, инспектор, — дверь отворилась, и вошла худенькая, невысокого роста русская женщина лет двадцати пяти с короткой мальчишеской стрижкой. — Мне сказали, что я должна обратиться к вам.
— Алла?! — изумленно воскликнул Андрей. — Как ты здесь очутилась? Господин инспектор, это Алла Бойко, жена Ивана Золотова.
— Судя по всему, уже вдова, — негромко поправила его женщина. — Я бы хотела увидеть тело своего мужа. Райманис пристально поглядел на нее и спросил:
— Позвольте вас спросить, мадам, у вас была заранее намечена поездка именно в наш город?
— Нет, я вылетела из Москвы сегодня утром.
— А в связи с чем вы предприняли настоящую поездку? — продолжал выспрашивать инспектор.
— В связи со смертью моего супруга.
— Да, но о ней, простите, стало известно всего два часа назад.
— Я узнала о ней сегодня ночью. Я увидела во сне, как он погиб…
Она вдруг смертельно побледнела и без сил опустилась на подвинутый ей Андреем стул.
Инспектор, сделав несколько шагов, остановился прямо напротив женщины и спросил:
— Вы настолько верите в сны, мадам?
— В такие сны нельзя не верить, господин инспектор.
Когда они уже покидали помещение, то услышали, как владелец лодок сказал хозяину отеля Турпису: «Они никогда не найдут убийц. Мужчина и женщина стали жертвами этих чертовых монахов».
Допрос свидетелей и всевозможные совещания длились до восьми вечера. Резо отправился на ночь в Еммери, где у него был забронировал «люкс» в гостинице «Балтия», а Андрей остался дожидаться Аллу. Вместе с ней он вновь побывал в морге, а затем они отправились в отель «Лиелан».
— Когда я был здесь в последний раз, — невесело пошутил Андрей, заполняя гостиничные карточки, — тут на морских якорных цепях висела огромная медная вывеска — «Местов нет и никогда не будет».
— Человек предполагает, а генсек располагает, — философски заметил пожилой портье в больших роговых очках, больше похожий на профессора права, чем на скромного гостиничного служителя. — Вам номер на двоих или разные?
— Разные, — в один голос сказали они, и оба смутились.
Они знали друг друга уже давно, лет пять, как только Ваня Золотое привез в военный городок эту прелестную дивчину, с большими синими глазами и ямочками на щеках. У них были сложные взаимоотношения. Алла прощала мужу и частые офицерские попойки, и загулы «налево», и нищенскую зарплату. Детей у них не было, но приключений хватало, были и под обстрелом, и без еды, и без воды, но всегда вместе.
Андрей занес ее вещи в номер и присел на стул. Налил воды из графина и, отпив глоток, спросил:
— Пойдешь в ресторан? Что-то же надо перекусить. — Мне еще не скоро кусок в горло полезет, — тихо сказала Алла. — За что, Господи, за что ты так?
— Наверное, ему виднее, — внезапно охрипшим голосом сказал Андрей. — Он проводит людей через испытания и в итоге приводит их к счастью
— Не слишком ли много испытаний на долю одной разнесчастной деревенской девчонки? — всплеснула руками Алла. — Я живу уже семь лет при полном тотальном дефиците счастья. У других хоть дети есть…
— И у тебя еще будут. Алла покачала головой.
— Мне страшно будет снова связать себя с каким-нибудь мужчиной. Влюбиться в него, верить ему, поклоняться ему, лелеять его и вдруг узнать, что он изменил тебе с какой-то шлюшкой.. И пусть даже он наказан за это, ох как жестоко наказан, я сейчас терплю не меньшие муки. Потому что это случилось изза меня.
— Алла, ну что ты говоришь, ты-то тут при чем?
— Я знала, что он гуляет от меня. Давно знала. И поэтому приворожила его, присушила страшным заклятием, и оно настигло его. Я увидела во сне, как исполняется это заклятие. Он кричал, Боже мой, как страшно он кричал, когда они пожирали его… А потом он поднялся над ними, воспарил, такой тихий и кроткий, посмотрел на меня и сказал: «Прости меня, Алка, ладно?» Это-то словечко «ладно» и было самым его словом, он, и только он так у меня прощения просил. Меня как подкинуло с кровати. Мигом оделась, собралась, бегом в посольство за визой, а оттуда в аэропорт… И вот я здесь. Для того чтобы удостовериться, что заклятие свершилось, и я действительно убила собственного мужа.
— Алла, ты напрасно каешься…
Женщина покачала головой.
— Иди, Андрюша, мне в самом деле надо сейчас немного полежать. Ведь ночь уж на дворе. Я почти сутки на ногах.
После того как трупы были перевезены в отстоящий в пятидесяти километрах от Еммери городок Лиелан, где их исследовали эксперты и патологоанатом, инспектор в тот же день после обеда, а именно, в семнадцать пятнадцать, собрал у себя всех причастных к делу, условно названному «Сладкая парочка».
Присутствовали Андрей, Резо Кивилиани, владелец моторных лодок Юри Саарчюс, хозяин отеля Айно Турпис и старый рыбак, откликавшийся на имя Йопис. Старик был в замусоленной рубахе, вонял чесноком и постоянно грыз во рту обгорелую трубку.
Внушительный ассистент инспектора охранял вход в помещение. Переводчик отсутствовал, но он пока и не требовался, поскольку разговор шел по-русски..
— Итак, — сказал инспектор, — поставим все точки над «i». Господа Золотое и Калистратова поехали на остров и провели ночь любви в заброшенном замке. Или, точнее, полночи любви, потому что между двенадцатью и двумя часами ночи они были убиты. Смерть наступила в результате многочисленных травм или укусов, нанесенных одним или несколькими неизвестными убийцами. Кровь была удалена из тел.
Резо Кивилиани тихо застонал. Его лицо приобрело серый оттенок.
— Хищное, живущее на суше или на море животное нами исключается. Возможно, оно и послужило причиной смерти, но кровь была выпущена человеком и по неизвестной пока причине. Покойные пробыли в Еммери три дня. Согласно показаниям владельца гостиницы, в их поведении не было ничего необычного, или?..
Крупный и полный Турпис интенсивно затряс головой.
— Они ходили гулять, купались в море, ка тались с рыбаками на лодках — в общем, де лали то же, что и остальные туристы, прожи вающие в моем отеле. Господин Золотое задавал мне множество вопросов и с удовольстви ем осматривал окрестности.
Было заметно, что Турпис не столько сожалеет о безвременной кончине Ивана Золотова, сколько о прерванных контактах с «Маджик-Тур», обещавших быть весьма выгодными.
— Это все. Я побеседую позднее с каждым из вас в отдельности, господа. Иван Золотов взял у вас, Саарчюс, напрокат катер. На какое время он его арендовал и куда хотел поехать? Владелец лодок пожал плечами.
— Он показал мне свой паспорт и дал солидную сумму денег. По его словам, он хотел выйти в открытое море. О женщине ничего не было сказано, да я его и не спросил. Это не мое дело, не так ли?
— Нет, конечно. Йопис сказал вам, что видел вашу лодку в бухте Тирона?
— Да. Он пришел рано утром, когда вернулись рыбаки, ходившие в море на ночной промысел.
— И больше он ничего не сообщил? Подумайте как следует, это очень важно.
Владелец лодок слегка замешкался, потом решительно отрезал: — Нет.
Тогда инспектор обратился к старому рыбаку:
— Что ты видел, Иопис? Скажи мне, не утаивай ничего. Ты же знаешь, я обязан знать все.
Светлые глаза на морщинистом обветренном лице твердо и проницательно посмотрели на инспектора.
— Утром мы проезжали мимо острова, и Янис, мой напарник, увидел в бухте лодку. Вот я и сказал Юри, чтобы— он забрал свою посудину.
— А почему ты не сошел на землю и не посмотрел, куда делись люди, приехавшие на лодке? Ты что, знал уже, что мужчина и женщина мертвы?
Старый Иопис ответил коротко и сурово: — Да.
После этого он снова сунул в рот трубку.
Резо Кивилиани вскочил со своего места. Он хотел вцепиться в рыбака, но Андрей удержал его.
— Сядьте немедленно! — рявкнул на него инспектор.
Когда Резо, тяжело дыша, снова очутился на своем стуле, Райманис вновь обратился к Йопису:
— Откуда ты знал, что на острове нет ни одной живой души?
Старик выпустил серое облако табачного дыма.
— Замок и остров прокляты, — медленно произнес он. — Еще с давних времен. Там блуждают души крестоносцев. Ни один чело век до сих пор не пережил ни единой ночи на проклятом острове. Инспектор Райманис схватился за голову.
— Да, да, — сказал он. — Продолжайте в том же духе. Один вообще ничего не знает, другой рассказывает страшные сказки. Мы живем в двадцатом веке в просвещенной де мократической республике. Если кто-то думает, что может провести меня, то очень быстро очутится за железной решеткой. В последний раз: почему ты не осмотрел остров, когда увидел в бухте катер, а, Йопис?
— Никогда не будет моей ноги на Тироне, — заявил рыбак. — Я уже все сказал, больше мне ничего не известно.
Он закрыл рот и все остальное время допроса не произнес ни слова. Инспектор еще побеседовал с Андреем и Резо, расспросил их о погибших. Но услышал в ответ только известную ему информацию. Один раз Райманису удалось вызвать у Резо припадок жгучей ревности, совершенно выбившей парня из колеи. Пришлось сделать перерыв.
— Как только тела будут исследованы и причина смерти окончательно установлена, мы снова встретимся, — закончил допрос инспектор. — Будем поддерживать связь, и сообщите мне, если будете покидать деревню. Вы, гос подин Берестов, и вы, господин Кивилиани, обратитесь ко мне завтра вечером по поводу выдачи трупов для захоронения. Все свободны.
— Разрешите, инспектор, — дверь отворилась, и вошла худенькая, невысокого роста русская женщина лет двадцати пяти с короткой мальчишеской стрижкой. — Мне сказали, что я должна обратиться к вам.
— Алла?! — изумленно воскликнул Андрей. — Как ты здесь очутилась? Господин инспектор, это Алла Бойко, жена Ивана Золотова.
— Судя по всему, уже вдова, — негромко поправила его женщина. — Я бы хотела увидеть тело своего мужа. Райманис пристально поглядел на нее и спросил:
— Позвольте вас спросить, мадам, у вас была заранее намечена поездка именно в наш город?
— Нет, я вылетела из Москвы сегодня утром.
— А в связи с чем вы предприняли настоящую поездку? — продолжал выспрашивать инспектор.
— В связи со смертью моего супруга.
— Да, но о ней, простите, стало известно всего два часа назад.
— Я узнала о ней сегодня ночью. Я увидела во сне, как он погиб…
Она вдруг смертельно побледнела и без сил опустилась на подвинутый ей Андреем стул.
Инспектор, сделав несколько шагов, остановился прямо напротив женщины и спросил:
— Вы настолько верите в сны, мадам?
— В такие сны нельзя не верить, господин инспектор.
Когда они уже покидали помещение, то услышали, как владелец лодок сказал хозяину отеля Турпису: «Они никогда не найдут убийц. Мужчина и женщина стали жертвами этих чертовых монахов».
Допрос свидетелей и всевозможные совещания длились до восьми вечера. Резо отправился на ночь в Еммери, где у него был забронировал «люкс» в гостинице «Балтия», а Андрей остался дожидаться Аллу. Вместе с ней он вновь побывал в морге, а затем они отправились в отель «Лиелан».
— Когда я был здесь в последний раз, — невесело пошутил Андрей, заполняя гостиничные карточки, — тут на морских якорных цепях висела огромная медная вывеска — «Местов нет и никогда не будет».
— Человек предполагает, а генсек располагает, — философски заметил пожилой портье в больших роговых очках, больше похожий на профессора права, чем на скромного гостиничного служителя. — Вам номер на двоих или разные?
— Разные, — в один голос сказали они, и оба смутились.
Они знали друг друга уже давно, лет пять, как только Ваня Золотое привез в военный городок эту прелестную дивчину, с большими синими глазами и ямочками на щеках. У них были сложные взаимоотношения. Алла прощала мужу и частые офицерские попойки, и загулы «налево», и нищенскую зарплату. Детей у них не было, но приключений хватало, были и под обстрелом, и без еды, и без воды, но всегда вместе.
Андрей занес ее вещи в номер и присел на стул. Налил воды из графина и, отпив глоток, спросил:
— Пойдешь в ресторан? Что-то же надо перекусить. — Мне еще не скоро кусок в горло полезет, — тихо сказала Алла. — За что, Господи, за что ты так?
— Наверное, ему виднее, — внезапно охрипшим голосом сказал Андрей. — Он проводит людей через испытания и в итоге приводит их к счастью
— Не слишком ли много испытаний на долю одной разнесчастной деревенской девчонки? — всплеснула руками Алла. — Я живу уже семь лет при полном тотальном дефиците счастья. У других хоть дети есть…
— И у тебя еще будут. Алла покачала головой.
— Мне страшно будет снова связать себя с каким-нибудь мужчиной. Влюбиться в него, верить ему, поклоняться ему, лелеять его и вдруг узнать, что он изменил тебе с какой-то шлюшкой.. И пусть даже он наказан за это, ох как жестоко наказан, я сейчас терплю не меньшие муки. Потому что это случилось изза меня.
— Алла, ну что ты говоришь, ты-то тут при чем?
— Я знала, что он гуляет от меня. Давно знала. И поэтому приворожила его, присушила страшным заклятием, и оно настигло его. Я увидела во сне, как исполняется это заклятие. Он кричал, Боже мой, как страшно он кричал, когда они пожирали его… А потом он поднялся над ними, воспарил, такой тихий и кроткий, посмотрел на меня и сказал: «Прости меня, Алка, ладно?» Это-то словечко «ладно» и было самым его словом, он, и только он так у меня прощения просил. Меня как подкинуло с кровати. Мигом оделась, собралась, бегом в посольство за визой, а оттуда в аэропорт… И вот я здесь. Для того чтобы удостовериться, что заклятие свершилось, и я действительно убила собственного мужа.
— Алла, ты напрасно каешься…
Женщина покачала головой.
— Иди, Андрюша, мне в самом деле надо сейчас немного полежать. Ведь ночь уж на дворе. Я почти сутки на ногах.
IV
Патологоанатомическое отделение располагалось в подвале городского морга. В этот поздний час здание было абсолютно пустынно, только где-то в туалете гулко капала вода, срываясь с отрезанной под потолком трубы в проржавевшую бочку.