Ящер, немного говоривший по-китайски, повернул оба глаза к Лю Хань:
   — Хочешь снова спариваться этот человек? Вопрос застал ее врасплох. И вновь Лю Хань ответила честно:
   — Чего я действительно хочу, так это вернуться в лагерь, из которого вы меня забрали. Если вы этого не сделаете, я хочу, чтобы вы просто оставили меня в покое и не заставляли больше отдавать мое тело за пищу.
   — Это первое выбирать не ты, — сказал чешуйчатый дьявол. — И это второе выбирать тоже не ты.
   — И что мне остается? — спросила Лю Хань. Затем она сообразила, что в первый раз маленькие чешуйчатые дьяволы предоставили ей хоть какой-то выбор. До сих пор они просто делали с нею все, что захотят. Неужели появилась надежда?
   — Спариваться снова с этот мужчина — один выбор, — сказал маленький дьявол. — Другой выбор — сюда приходить новый мужчина. Ты делать выбор сейчас.
   Лю Хань хотелось накричать на этого дьявола. Он не освободит ее; он просто позволил ей выбирать между двумя видами грехопадения. Но хоть какой-то выбор — все лучше. чем вообще никакого. Бобби Фьоре не бил ее. Он не принуждал ее силой. Когда она заплакала, он поддержал ее. Даже рассмешил своими глупыми воображаемыми сигаретами. И он ненавидел маленьких чешуйчатых дьяволов, может, почти так же, как она сама.
   — Я бы предпочла остаться с этим мужчиной, — сказала Лю Хань как можно поспешнее, не желая давать маленькому дьяволу шанса передумать.
   Он повернулся к другому дьяволу. Они поговорили еще. Тот, кто говорил по-китайски, сказал:
   — Большой Урод самец говорит, он тоже хотеть с тобой снова. Мы это сделать, смотреть, что будет с ты, с он. Возможно, мы много узнать.
   Ей было совершенно все равно, что там узнают чешуйчатые дьяволы; она надеялась, что они вообще ничего не узнают. Но Лю Хань благодарно улыбнулась Бобби Фьоре. Если бы он не захотел сюда вернуться, все остальные ее желания вряд ли бы что-либо значили.
   — Лю Хань — не плохая, — улыбнулся в ответ Фьоре и выразительно кашлянул.
   Оба чешуйчатых дьявола забулькали, как перекипающие чайники. Говоривший по-китайски спросил:
   — Почему говорить с ним, ты пользоваться наш язык?
   — Мы не знаем языка друг друга, — пожав плечами, ответила Лю Хань.
   Чешуйчатые дьяволы умели создавать такие вещи, которые и вообразить нельзя, но иногда они была совершенными дурнями.
   — А… — сказал дьявол. — Мы узнавать еще. Они вывели Бобби Фьоре из камеры. Перед тем как дверь захлопнулась, он сделал жест, словно поднимает в ее честь бокал с вином, и поднес воображаемый бокал к губам.
   Лю Хань постояла еще, глядя на закрывшуюся дверь. Потом она заметила, точнее, ощутила, что она вся грязная и с нее капает пот. В камере был кран, который при нажатии ручки на несколько секунд выдавал струю воды. Лю Хань подошла к нему и умылась настолько тщательно, насколько могла. Сделав это, она не ощутила потребности мыться еще, еще и еще, как это несколько раз бывало прежде. Одного раза было достаточно.
   ***
   Командир полета Теэрц ощущал себя длинным мячом. У него на Родине самцы играли в эту игру, перебрасывая мяч друг другу. Они начинали, находясь на расстоянии вытянутой руки. Всякий раз, когда один из них ловил мяч, он отступал на шаг. Хорошие игроки в длинный мяч могли вести игру, расходясь на расстояние городского квартала. А участники чемпионатов были способны увеличить это расстояние почти вдвое, Командиры кораблей эскадры вторжения оставили этих чемпионов далеко позади. Они перебрасывали Теэрца и его отряд истребителей взад-вперед через весь основной северный континентальный массив Тосев-3. Начинал Теэрц сражение, уничтожив в воздухе британский бомбардировщик. Сейчас же он атаковал наземные позиции войск Ниппона, переместившись почти на другой конец этого холодного и влажного мира.
   — Я их обнаружил, — раздался в шлемофоне командира полета голос Гефрона. — Они появились на моем поверхностном планшете.
   Теэрц сверился с дисплеем. Да, впереди, под ними, находились танки Расы и другие боевые машины. Все их высокочастотные радиомаяки отражались ярко-оранжевыми точками. Еще дальше располагались ряды ниппонских траншей, окружавшие… как назывался тот город? Да, Харбин. Именно эти позиции и предстояло атаковать истребителям.
   — Вижу цель, Гефрон, — сообщил Теэрц. — Повторяю: вижу цель. Пилот Ролвар, вы обнаружили цель?
   — Именно так, командир полета, — официально ответил Ролвар. Затем его голос изменился:
   — А теперь давайте их уничтожать!
   Теэрц не хотел бы сейчас оказаться одним из солдат Больших Уродов. Мирная ночь вот-вот обернется для них кромешным адом. В точно выверенное мгновение его истребитель выпустил ракеты, которые понеслись вниз, к изборожденной территории, где сгрудились войска Ниппона. Языки пламени, тянувшиеся за ракетами, напоминали огненные ножи.
   Поскольку Теэрц был командиром полета, в его распоряжении имелся дополнительный дисплей, которого не было у Ролвара и Гефрона. Этот дисплей показывал запуски ракет с истребителей и сейчас говорил о том, что оба пилота тоже выстрелили по вражеским позициям. Через считанные секунды наземные взрывы это подтвердили.
   — Посмотрим, насколько им это по вкусу! — торжествующе воскликнул Гефрон. — Клянусь Императором, нам давно следовало вдарить по ним!
   Пилотов специально обучали тому, чтобы их глаза не отрывались от приборов, когда они слышали священное имя Императора. Теэрц продолжал следить за дисплеями. Он ощущал то же волнение, что и Гефрон; оно было близко к наивысшему наслаждению, какое только может испытывать самец в отсутствие самки.
   Теэрц тоже жалел, что им не удалось раньше нанести удар по позициям Ниппона. Но истребителей было не слишком много, а тосевитских позиций, подлежащих уничтожению, наоборот, чересчур большое количество. И потому этой цели пришлось дожидаться своей очереди. Она так бы и оставалась нетронутой, если бы командиры кораблей не бросили его звено сюда, на восток.
   Истребитель Теэрца низко пронесся над атакованной линией траншей. На поверхности вспыхнули маленькие язычки пламени: уцелевшие Большие Уроды наугад стреляли по нему. Солдаты Ниппона были не единственной армией тосевитов, которая пыталась открыть ответный огонь. Теэрц слышал об этом на собраниях. Он полагал, что ответный огонь позволяет солдатам Больших Уродов в меньшей степени ощущать себя беспомощными жертвами.
   Вероятность того, что их выстрелы могут причинить какой-нибудь реальный вред, была очень мала. Теэрц принимал участие в боевых действиях с самого начала, но если бы ему довелось хотя бы раз катапультироваться с маленьким пластиковым двенадцатиугольником парашюта, он бы понял разницу между малой и нулевой вероятностью.
   Левый двигатель истребителя издал какой-то жуткий звук, затем заглох. Истребитель накренился. На приборной панели разом вспыхнула целая россыпь сигнальных огоньков. Не мешкая Теэрц передал но радио:
   — Командир полета Теэрц. Прекращаю дальнейшее выполнение задания, пытаюсь вернуться на базу. Скорее всего получил пулевое или иное повреждение турбины одного из двигателей.
   — Да помогут вам духи покинувших нас Императоров в безопасном возвращении на базу, — одновременно сказали Ролвар и Гефрон.
   — Мы закончим атаку на тосевитов, командир полета, — добавил Ролвар.
   — Я в вас уверен, — сказал Теэрц, Ролвар был хорошим, надежным воином. Гефрон — тоже. Они оба сделают все, чтобы солдаты Ниппона пожалели о том, что вылупились на свет.
   Теэрц развернул свой истребитель в западном направлении. Он мог лететь и на одном двигателе, хотя потерял изрядную долю скорости и маневренности. Ничего, истребитель починят, и завтра он будет как новенький.
   Правый двигатель издал жуткий звук и заглох.
   Сразу же на приборной панели Теэрца не осталось ничего, кроме аварийных огоньков. «Это несправедливо», — подумал командир полета. Высота, набранная им с таким трудом, начала падать, поскольку теперь истребитель представлял собой не более чем аэродинамический камень в небе.
   — Катапультируюсь! Повторяю: катапультируюсь! — закричал он.
   Большим пальцем Теэрц стукнул по кнопке, которой никогда не рассчитывал воспользоваться. Нечто огромное, размером не меньше флагманского корабля, со всей силы ударило его в основание хвоста. Глаза остались открытыми, но на мгновение их полностью застлал серый туман.
   Вскоре боль вернула Теэрца в чувство. Одна из трех костей его левого запястья явно была сломана. Но сейчас это волновало его меньше всего. Будучи по-прежнему привязанным к своему летному креслу, он плавно снижался над позициями ниппонцев, словно самая большая и самая желанная цель.
   Большие Уроды открыли по нему огонь из всего, что только могло стрелять. Полный ужаса и изумления, Теэрц наблюдал, как в кордовой ткани строп его парашюта появляются дырки. Если их будет слишком много или три-четыре окажутся рядом, стропы оборвутся. Затем он услышал, как в бронированное днище его кресла ударилась пуля. Теэрц зашипел от испуга и попытался подтянуть к себе ноги.
   «Несправедливо», — снова подумал он.
   Если ему так жутко не повезло, оставалось надеяться, что Большие Уроды не поймают его и он не испытает всех тех ужасов, которые, по слухам, они устраивают пленным. Нужно надеяться, что он опустится чуть дальше их позиций и ему удастся выпутаться из строп (занятие не из легких и не из быстрых, если действуешь одной рукой), после чего скрываться до тех пор, пока не прилетит спасательный вертолет и не подберет его.
   Но невезение есть невезение — кому какое дело до его надежд?
   Теэрц сбросил ветер с купола парашюта, стараясь как можно ближе подлететь к позициям Расы. Это могло бы значительно облегчить спасательную операцию… если бы он не приземлился прямо среди траншеи ниппонцев.
   Теэрц даже не сомневался, что его убьют на месте. Большие Уроды, сгрудившиеся вокруг него, кричали все разом и потрясали винтовками, к стволам которых были прикреплены длинные ножи. Он ждал, что солдаты его застрелят или заколют.
   «Еще немного боли, — сказал себе Теэрц, — и все будет кончено». Его дух присоединится к покинувшим мир Императорам, чтобы служить им после смерти, как он служил Расе при жизни.
   Один из ниппонцев сумел перекричать остальных. Судя по тому, что те расступились, он, должно быть, являлся офицером. Он встал напротив Теэрца, уперев руки в бока, и уставился на него маленькими неподвижными глазами, характерными для Больших Уродов. Вместо винтовки у него на поясе висел меч, не слишком отличающийся от меча тосевитского воина, знакомого всем по снимкам, переданным когда-то разведывательным спутником на Родину.
   Теэрц не понимал, почему он не приблизится и не взмахнет этим мечом. Разве остальные тосевиты расступились не для того, чтобы дать их командиру привилегию убить врага? Но офицер не стал наносить удара. Вместо этого он жестом велел Теэрцу освободиться от строп, которые удерживали его в кресле.
   Теэрц подчинился, правда с трудом, поскольку его левая рука не действовала. Как только он отошел на несколько шагов от кресла, ниппонец выхватил меч из ножен. Держа его двумя руками, он разрубил стропы, связывавшие парашют Теэрца с катапультировавшимся креслом. Очевидно, меч был сделан из хорошего металла, поскольку крепкие стропы мгновенно отпали. Купол парашюта отлетел прочь.
   Офицер что-то сказал своим солдатам. Некоторые подняли винтовки и принялись палить в кресло. Звуки выстрелов почти оглушили Теэрца. И опечалили его до самых когтей ног. Определенно эти пули предназначались для повреждения аварийного маяка, спрятанного под сиденьем.
   Обнажив маленькие плоские зубы, ниппонец указал мечом на восток. Он произнес несколько отрывистых слов, вероятно означавших что-то вроде: «Пошевеливайся!» Теэрц пошел в указанном направлении. Офицер с солдатами окружили его, дабы быть уверенными, что он не попытается сбежать.
   Теэрц не имел намерения бежать. Если его не убили на месте, можно ожидать, что с ним будут обращаться хорошо. В плену у Расы находилось намного больше тосевитов, чем наоборот, и за неподобающее обращение с ее соплеменниками Раса отомстит в десять тысяч раз сильнее. Существовали и другие обстоятельства. Большие Уроды почти постоянно воевали между собой и при всем их варварстве разработали правила обращения с пленными врагами. Теэрц не знал наверняка, соблюдает ли Ниппон эти правила, но большинство тосевитских империй их соблюдали.
   Над головой с пронзительным звуком пронеслись истребители, направляясь туда, где опустилось кресло. Это, наверное, Гефрон и Ролвар пытаются спасти его от пленения. К сожалению, слишком поздно. Он не только угодил прямо на позиции Больших Уродов, но также их офицер сумел достаточно быстро уничтожить аварийный маяк и поспешно увести самого Теэрца с места приземления.
   Тем не менее Теэрц не считал свое положение слишком уж скверным. Вначале офицер привел его в медпункт. Ниппонский врач, перед глазами которого на странной проволочной конструкции были закреплены линзы, корректирующие зрение, перевязал запястье Теэрца и смазал каким-то жгучим дезинфицирующим средством порезы и царапины, которые тот получил при катапультировании. Когда врач закончил свою работу, Теэрц почувствовал себя значительно лучше.
   Затем тосевитский офицер опять повел его прочь от линии фронта. Рев истребителей стих; должны быть, пилоты его звена израсходовали боезапас и улетели на базу. Над головой почти непрерывно свистели артиллерийские снаряды. Большинство прилетало с запада и падало на позиции тосевитов. Между тем Большие Уроды отстреливались. Чересчур упрямы, чтобы вовремя сдаться.
   Теэрц двигался навстречу заре, которая занималась на востоке. С рассветом усиливался и огонь ниппонской артиллерии. Не имея приборов ночного видения, тосевиты были ограничены только теми целями, которые они могли видеть лишь естественным образом.
   У заднего фланга ниппонской системы укреплений Теэрца приняла новая группа Больших Уродов. Судя по тому, как офицер, взявший его в плен, вел себя с главарем группы, тот был куда более важной фигурой. Оба тосевитских офицера обменялись прощальными поклонами, и младший командир в сопровождении своих солдат направился обратно на передовую.
   Новый тосевит, в руках которого оказался Теэрц, сразу удивил его тем, что заговорил на языке Расы.
   — Пойдешь сюда, — сказал он.
   Акцент у него был ужасный, и слова он произносил отрывисто, но командир полета понимал его достаточно хорошо.
   — Куда вы меня ведете? — спросил Теэрц, радуясь представившейся возможности более полноценного общения, нежели язык жестов.
   Ниппонский офицер обернулся и ударил его. Теэрц зашатался и чуть не упал: удар был точно рассчитан.
   — Не говорить до тех пор, пока я не позволю тебе это! — закричал Большой Урод. — Ты сейчас пленный, а не хозяин. Подчиняйся!
   Послушание сопровождало Теэрца всю его жизнь. Возможно, этот тосевит и дикарь, но он говорит так, как говорят те, у кого есть право командовать. Командир полета инстинктивно отреагировал на тон ниппонца.
   — Можно мне сказать? — спросил Теэрц с таким смирением, словно обращался к главнокомандующему.
   — Хай, — ответил ниппонец. Это слово было Теэрцу незнакомо. Словно осознав это, тосевит перешел на язык Расы:
   — Говори, говори.
   — Благодарю вас, высокочтимый самец. — Не имея представления о чине офицера, Теэрц прибег к грубой лести, наградив того самым высоким званием.
   — Высокочтимый самец, есть ли у вас места, где содержатся пленные из Расы? Разумеется, я не осмеливаюсь спрашивать, где они находятся.
   Ниппонец обнажил зубы. Теэрц знал: среди Больших Уродов то был жест дружелюбия, а не развлечения. Однако этот офицер менее всего выглядел дружелюбным.
   — Теперь ты пленный, — ответил тосевит. — Никому нет дела, что случится с тобой.
   . — Простите меня, высокочтимый самец, но я не понимаю. Вы, тосевиты, — (Теэрц тщательно следил, чтобы не сказать Большие Уроды), — берете пленных, когда воюете между собой, и в большинстве случаев обращаетесь с ними хорошо. Справедливо ли относиться к нашим пленным по-другому?
   — Дело не в том, — ответил ниппонский офицер. — Быть пленным противоречит бушидо. — Это было ниппонское слово, и офицер объяснил его значение:
   — Против чести боевого самца. Настоящий боевой самец умирает раньше, чем его возьмут в плен. Быть пленным — недостойная жизнь. Становишься — как это вы говорите? — развлечением для тех, кто тебя захватил.
   — Это… — Теэрц едва удержался, чтобы не сказать «безумие». — …это не то правило, которому следуют большинство других тосевитов.
   — Они дураки, идиоты. Мы, ниппонцы, — так вы нас называете? — люди Императора. Наш образ жизни правильный и справедливый. Одна династия правит нами две с половиной тысячи лет.
   Он горделиво вздернул голову, словно эта ничтожная цифра была основанием для гордости. Теэрц счел за благо не говорить ниппонцу, что династия их Императора правит Расой в течение пятидесяти тысяч лет, что равняется двадцати пяти тысячам оборотов Тосев-3. Он разумно рассудил, что ничтожную гордость можно легко задеть огромной правдой.
   — И как же тогда вы поступите со мной?
   — Как захотим, — ответил офицер. — Ты теперь наш.
   — Если вы будете недостойно обращаться со мной, месть Расы падет на весь ваш народ, — предупредил Теэрц.
   Ниппонский офицер издал странный тявкающий звук. Вскоре Теэрц сообразил, что, должно быть, так Большие Уроды выражают смех.
   — Ваша Раса уже нанесла Японии громадный вред. Думаете, наше обращение с пленными может что-нибудь добавить к этому, да? Ты пытаешься заставить меня испугаться? Я тебе покажу. Я не побоюсь сделать вот это…
   Он ударил Теэрца, причем сильно. Командир полета зашипел от удивления и боли. Когда Большой Урод ударил его снова, Теэрц повернулся и попробовал дать отпор. Хотя он и был меньше, чем тосевит, у него имелись зубы и когти. Однако они не принесли Теэрцу пользы. Офицер даже не стал хвататься за меч или за небольшое огнестрельное оружие, висящее у него на поясе. Он где-то научился использовать в качестве смертоносного оружия собственные руки и ноги. Теэрц сумел лишь порвать его мундир.
   Избиение руками и ногами продолжалось некоторое время. Наконец ниппонский офицер ударил командира полета в сломанное запястье. У Теэрца потемнело в глазах, как в момент катапультирования, и он испугался, что потеряет зрение. Словно совсем издалека, он услышал чей-то крик: «Достаточно! Достаточно!» Теэрц не сразу узнал в этом крике свой собственный.
   — Будешь еще говорить глупости? — спросил Большой Урод.
   Он стоял на одной ноге, готовый бить Теэрца и дальше. Если командир полета скажет «нет», тосевит, возможно, остановится. Если же скажет «да», офицер непременно забьет его до смерти. У Теэрца было такое ощущение, что офицера не особо заботит его ответ. В некоторой степени подобное безразличие было даже страшнее самого избиения.
   — Нет, я больше не буду говорить глупости! — выдохнул Теэрц. — Во всяком случае, постараюсь не говорить, Это маленькое дополнение выражало все неповиновение, остававшееся в нем.
   — Тогда вставай.
   Теэрц сомневался, что ему удастся встать. Но если он не сумеет этого сделать, у Большого Урода может появиться новая причина для избиения. Теэрц с трудом поднялся на ноги и обтер одной рукой глину с колен.
   — Что ты понял из происшедшего? — спросил ниппонский офицер.
   В его тоне командир полета уловил опасные нотки. Вопрос был далеко не риторический, и отвечать на него лучше всего так, чтобы удовлетворить тосевита. Теэрц медленно сказал:
   — Я узнал, что я ваш пленник, что нахожусь в вашей власти и вы можете делать со мной все, что захотите.
   Большой Урод исполнил движение головой вверх-вниз.
   — И ты будешь это крепко помнить? Да?
   — Да.
   Вряд ли подобное можно забыть…
   Ниппонский офицер слегка толкнул его:
   — Тогда пошли.
   Идти было больно, но Теэрцу это удавалось. Он не осмеливался оступиться: возможно, Большой Урод действительно преподал ему самый важный урок.
   Когда они подошли к транспортному центру, начало рассветать. Раса уже атаковала это место, по крайней мере один раз точно. Повсюду валялись искореженные грузовики.
   Но центр по-прежнему действовал. Ниппонские солдаты под монотонное пение разгружали матерчатые мешки с нескольких уцелевших моторных транспортных средств и с множества колесных повозок, запряженных тягловыми животными. Офицер что-то крикнул солдатам. Двое быстро подбежали. Поклонились офицеру и стали быстро о чем-то говорить.
   Офицер снова толкнул Теэрца, указав на повозку:
   — Пойдешь вон туда.
   Теэрц неуклюже вскарабкался на транспортное средство. Офицер жестом приказал ему сесть в один из углов. Он повиновался. Деревянные дно и стенки царапали его истерзанную кожу. Офицер и один из солдат тоже забрались к нему. Теперь офицер достал свое небольшое огнестрельное оружие. Солдат также нацелил на Теэрца винтовку. Командир полета едва не раскрыл широко рот. Должно быть, эти тосевиты сумасшедшие, если думают, что он в состоянии что-либо предпринять.
   Может, они и сумасшедшие, но не глупые — это точно. Офицер снова что-то сказал на своем языке. Самцы вокруг повиновались с таким рвением, которого не устыдились бы даже члены Расы. Солдаты растянули массивное грязное брезентовое покрывало и накинули на Теэрца и его стражников.
   — Теперь тебя никто не увидит, — сказал офицер и опять засмеялся шумным, лающим смехом.
   Содрогнувшись, Теэрц понял, что тосевит прав. С воздуха эта повозка не отличается от других, похожих на нее. Такие цели незачем обстреливать. Конечно, инфракрасное сканирование отметит, что температура внутри повозки выше, чем бывает при перевозке грузов. Но вряд ли кому-нибудь придет в голову заниматься сканированием.
   Какой-то тосевит в массивных сапогах уселся в передней части повозки, которая не была накрыта брезентом. От веса его тела повозка вздрогнула. Тосевит что-то сказал, но обращался он не к Теэрцу и не к Большим Уродам. Единственным ответом был негромкий храп одного из двух животных, запряженных в транспортное средство.
   Животные двинулись в путь. В это мгновение Теэрц обнаружил, что повозка не имеет рессор. Он также обнаружил, что дорога, по которой они едут, не заслуживает права называться дорогой. Первые же два толчка заставили Теэрца прикусить язык. После этого, ощутив во рту металлический привкус крови, он специально сжал челюсти и постарался не обращать на тряску внимания. От неспешного шага животных его болтало хуже, чем в кабине истребителя.
   Через какое-то время в пространство между верхом повозки и брезентовым покрытием начал просачиваться дневной свет. Двое тосевитов сидели не шевелясь. Их оружие оставалось направленным прямо на Теэрца. «Жаль, что на самом деле я не настолько опасен, как они считают», — подумал командир полета.
   — Можно мне сказать? — спросил он. Ниппонский офицер сделал движение головой. Надеясь, что это означает «да», командир полета попросил:
   — Не дадите ли вы мне воды?
   — Хай, — кивнул офицер.
   Он повернулся к солдату и что-то коротко ему сказал. Солдат подвинулся, достал сосуд с водой, висевший на правом бедре, отвернул крышку одной рукой (вторая держала винтовку направленной на Теэрца) и подал сосуд командиру. Тот в свою очередь передал его Теэрцу, предварительно убедившись, что Теэрц не сможет завладеть огнестрельным оружием.
   Теэрцу было нелегко воспользоваться сосудом с водой. Тосевиты могли прикладывать свои гибкие губы к отверстию, не позволяя воде расплескаться. Рот Теэрца был менее подвижен. Ему пришлось поднять сосуд над головой и лить воду прямо в рот. Но все равно часть воды стекла по краям его челюстей вниз и образовала две лужицы на полу повозки.
   Освежившись, Теэрц осмелился спросить:
   — Могу ли я также получить какую-нибудь пищу? Это слово напомнило Теэрцу, до чего же, пуст его желудок.
   — Ты можешь есть пищу, как мы? — Офицер помолчал, подбирая более точные слова:
   — Ты можешь есть пищу из этого мира?
   — Конечно могу, — ответил Теэрц, удивленный, что Большие Уроды сомневаются в этом. — Зачем бы мы стали завоевывать ваш мир, если потом не смогли бы пользоваться его ресурсами?
   Офицер хмыкнул, затем снова обратился к солдату. На этот раз движения солдата были медленными и неохотными. Ему пришлось положить винтовку на пол, чтобы добраться до мешка, висящего за спиной. Солдат достал оттуда завернутые в кусок материи две плоских беловатых зерновых лепешки. Одну из них он подал Теэрцу, другую тщательно завернул в материю и убрал обратно в мешок. После этого солдат вновь поднял винтовку. По тому, как он ее держал, было видно, что он способен без сожаления застрелить пленника.
   Теэрц взглянул на лепешку, которую сжимал в здоровой руке. Эта пища выглядела не слишком привлекательно — почему же тогда тосевитский самец так неохотно отдал ее? Через какое-то время Теэрц догадался, что две лепешки — это, возможно, единственная пища, которая была у солдата. «Не забывай, они ведь варвары, — напомнил он себе. — В их мире по-прежнему существует такая вещь, как голод, а мы наносим удары по их линиям снабжения со всей силой, на какую способны».