— Нет. Я все понял.
   Она повесила трубку не попрощавшись, а я вернулся к пиву и газете. Но опасность загрязнения окружающей среды более не волновала меня, а пиво не доставляло удовольствия. Я старался вспомнить, сколько раз за последние четыре года мне приходилось заходить в телефонные будки, чтобы услышать вибрирующие от нервного напряжения голоса людей, желающих обменять украденное на деньги бывших владельцев. Они говорили шепотом, через носовые платки, иной раз с иностранным акцентом. Каждый из них предлагал свой вариант хитроумных указаний, призванных запутать всех и вся, за исключением автора.
   Минусов в моей профессии хватало, но они компенсировались одним большим плюсом. И, чтобы еще раз убедиться в этом, я достал бумажник, вытащил чек и пару минут любовался им. А потом подошел к телефону и набрал номер. Когда на другом конце сняли трубку, попросил позвать лейтенанта Деметера. Он не заставил себя ждать.
   — Отдел ограблений, лейтенант Деметер.
   — Это Сент-Ив. Они позвонили. Женщина.
   — Продолжайте.
   — Они хотят, чтобы завтра утром я вернулся в Нью-Йорк и ожидал их нового звонка. Если они не позвонят мне домой, то в среду утром позвонят в телефон-автомат в вестибюле одного отеля.
   — Она сказала что-нибудь насчет денег?
   — Нет.
   Деметер вздохнул.
   — Ладно. Завтра я найду вам попутчиков.
   — Кого?
   — Скорее всего с бляхами нью-йоркской полиции. А может. ФБР. Дело, похоже, поднимается на федеральный уровень.
   — Нет, — отрезал я.
   — Что значит «нет»?
   — То и значит. Меня наняли, чтобы выкупить шит. Если меня начнут сопровождать копы или фэбээровцы, щита мне не видать как своих ушей. Получив щит, я расскажу обо всем в мельчайших подробностях. Но до того я работаю один. Если такое не сочетается с вашими планами, пусть музей ищет другого посредника.
   — Блестящая идея! — воскликнул Деметер. — Я полностью за, но вот другая сторона, насколько я слышал, возражает, так что мы обречены работать с вами.
   — Тогда не мешайте мне.
   Лейтенант помолчал.
   — Ладно, Сент-Ив, мы принимаем ваши условия. Но если вас интересует мое мнение, впрочем, в этом я очень сомневаюсь, вы допускаете серьезную ошибку. И причина в том, что вы имеете дело с людьми, уже убившими одного парня. Возможно, они захотят довести счет до двух, да еще получить деньги в придачу.
   — Сначала им нужно получить деньги, а уж потом добавлять к одному покойнику второго.
   — Надеюсь, вы так же умны, как кажетесь самому себе.
   — Не умен. Осторожен.
   — Осторожен, — согласился Деметер. — Едва не забыл об этом.
   — Что-нибудь еще?
   — Да, один пустячок.
   — Какой же?
   — Жена ниггера.
   — Что с ней?
   — Больше мы не выжмем из нее никакой информации.
   — Почему?
   — Час назад она повесилась в камере. — И Деметер бросил трубку на рычаг.
   Я как раз съел бифштекс, оказавшийся не таким вкусным, как обещало меню, и ожидал лифт, когда он возник рядом со мной, в розовато-лиловом пиджаке с восемью блестящими медными пуговицами, в кремовой рубашке и ярко-алом галстуке. А уж улыбка, та просто ослепляла.
   — Если не ошибаюсь, мистер Сент-Ив? — И он поклонился мне в пояс. Поклон получился знатный, если учесть, что макушкой он едва не касался верхней перекладины дверного косяка кабины лифта, а в ширину занимал чуть ли не весь проем. Пока он кланялся, я обратил внимание на его светло-коричневые брюки и зеленые замшевые туфли с большими серебряными пряжками.
   — Сент-Ив, — подтвердил я.
   — Позвольте представиться. — Он вытащил из кармана кожаный бумажник, из него — визитную карточку и протянул ее мне. Два слова, написанные витиеватым шрифтом: «Консепшн Мбвато».
   Мистер Мбвато отличался не только габаритами, но и цветом кожи: такого черного негра видеть мне еще не доводилось. Говорил он по-английски без малейшего акцента и не предложил обменяться рукопожатием.
   — Чем я могу вам помочь, мистер Мбвато?
   На его широком, без единой морщинки лице выделялись глаза, мягкие, даже грустные.
   — Мне хотелось бы перекинуться с вами парой слов.
   — О чем же?
   — О щите Компорена.
   Я кивнул.
   — Хорошо. Где бы вы хотели поговорить? Здесь, в моем номере или в баре?
   — Мне кажется, нам более всего подойдет ваш номер.
   — Как вам будет угодно, — согласился я.
   Когда мы поднялись в мой номер, я указал мистеру Мбвато на самое большое кресло. Он сел, облегченно вздохнул.
   — Ужасно жаркий день. Даже для меня.
   — Но вы привыкли к жаре?
   Мбвато осветил улыбкой мой номер.
   — Да, мистер Сент-Ив. Я действительно привык к жаре.
   Я сел за письменный стол, на котором стоял телефонный автомат. Мбвато положил ногу на ногу и оценивающе оглядел комнату, словно собирался купить мебель. Я же закурил, ожидая, что он заговорит первым, поскольку инициатива нашей встречи исходила не от меня.
   — Я из Брефу, — вероятно, эта короткая фраза все объясняла.
   — Из Жандолы, — я хотел показать, что понял, о чем речь.
   Мбвато покачал головой.
   — Не из Жандолы, мистер Сент-Ив, — возразил он. — Из Компорена.
   — У вас там возникли некоторые осложнения?
   — Еще какие осложнения, и ситуация может значительно ухудшиться, прежде чем произойдет поворот к лучшей жизни.
   — Это печальное известие.
   — Печальное? Почему?
   — Нет оправдания человеческим страданиям. А из того, что я читал или слышал, можно понять, что людям в вашей стране приходится несладко.
   — В действительности все гораздо хуже, но я пришел сюда не для того, чтобы говорить о моей стране. Меня интересует щит Компорена, который вы должны выкупить у воров по поручению исполнительного комитета музея Култера, откуда этот щит и украли.
   — Вы, похоже, прекрасно осведомлены.
   — Совершенно верно. Но не думайте, мистер Сент-Ив, что информация просочилась от тех лиц, с кем вы вели переговоры относительно выкупа щита. Нет-нет, нас держит в курсе высокопоставленный сотрудник посольства Жандолы.
   — Понятно.
   Мбвато наклонился вперед, уперевшись локтями в колена.
   — Вам что-нибудь известно о щите Компорена, мистер Сент-Ив, помимо того, что вам поручено предложить за него двести пятьдесят тысяч долларов?
   — Не так уж много. Я знаю, что он ярд в диаметре, весит шестьдесят восемь фунтов, является каким-то важным символом для обеих сторон: как для ваших людей, так и для центрального правительства Жандолы, и из-за него погиб не один человек.
   — Один человек в Соединенных Штатах и более миллиона в моей стране, — пояснил Мбвато. — К сожалению, у этого щита кровавая история. Если мы заглянем в глубь столетий, то счет жизней пойдет на миллионы. Вы, похоже, понимаете, что щит Компорена — символ власти в моей стране. Его можно сравнить, хотя аналогия и не будет полной, с короной Англии. В сердцах моих соотечественников он занимает то же место, что и Декларация независимости в сердцах американцев. Но это еще не все. Щит — нечто большее, чем исторический документ. Щит — олицетворение легенды, которая бытует среди моего народа, придающего большое значение легендам. Причем в эту легенду верят не только жители Компорена, но и большинство, если не все жандольцы, и многие ужасные войны велись за право обладания щитом. Если говорить о щите Компорена как о символе, то для моего народа он вобрал в себя и корону Англии, и христианский крест, и Декларацию независимости. И я полагаю, — задумчиво добавил он, — что точно так же относятся к нему и жандольцы.
   Он помолчал, должно быть, собираясь с мыслями, а затем его бас вновь заполнил комнату.
   — Война идет для нас неудачно. Нам не хватает самого необходимого. Патронов, снарядов, оружия, горючего, еды. Особенно еды. Государство Компорена, а я заверяю вас, мистер Сент-Ив, у нас есть государство, признано лишь несколькими странами, главным образом африканскими, такими же бедными, как мы. Но есть шанс, и, должен сказать, неплохой шанс, что нас признают две ведущие европейские державы, а с признанием мы получим помощь, вооружение и продукты.
   — Что это за державы?
   — Как это ни странно, Франция и Германия.
   — Действительно, странно.
   — Полностью с вами согласен. Британия, разумеется, на стороне Жандолы, а ваша страна, можно сказать, умыла руки. Сохраняет нейтралитет, то есть фактически солидаризируется с политикой Англии. Что же касается России, то она поставляет оружие обеим сторонам: по тайным каналам — нам, открыто — Жандоле.
   — Я этого не знал.
   — Вы мне не верите? — В глазах его отразился упрек.
   — Я этого не говорил. Просто не знал, какую роль играет в вашем конфликте Россия.
   — Прошу простить. Знаете, слышишь одно, думаешь о другом. Надо держать себя в руках. Но позвольте продолжить, мистер Сент-Ив. Признание нашего государства со стороны Франции и Германии зиждется на нашей способности продолжать борьбу за независимость. Если мы продержимся еще месяц, максимум два, то признание и соответственно помощь нам обеспечены. Если мы продержимся!
   — А у вас есть сомнения?
   Мбвато покачал головой.
   — Еды на месяц хватит, может, даже на два. Кто-то умрет от голода, но недоедание — давний спутник африканцев. И патронов хватит недель на пять. А при удаче — на шесть. У нас есть чем сражаться, мистер Сент-Ив. Вопрос в другом — есть ли у нас желание?
   — А оно есть?
   — Моральное состояние армии оставляет желать лучшего. Война продолжается уже девять месяцев, сопровождается многочисленными жертвами. В отличие от жандольцев мы, жители Компорена, народ веселый, мягкий, нам ближе радости жизни, а не война. Жандольцы всегда завидовали нам, потому что мы быстро учимся, впитываем в себя знания, как губка — воду. Кроме того, у нас самый высокий процент грамотности в Западной Африке. Мы сами ремонтируем грузовики, у нас есть свои инженеры, мы изготовляем велосипеды, строим радиостанции и обеспечиваем их работу. Мы способны на большее, значительно большее, потому что знания ценятся у нас превыше всего. Кажется, мы самый любопытный народ во всей Африке. Вопрос «почему?» не сходит с наших губ.
   — Похоже, у вас прекрасные перспективы.
   — Были и перспективы, но жандольцы помешали их осуществлению. Их чрезмерные требования привели к тому, что нам пришлось заявить об отделении и идти собственным путем. Я думаю, мы сможем добиться успеха, если, конечно, сохраним высокий моральный дух. Вот почему я прилетел в Соединенные Штаты и сейчас беседую с вами.
   — Тут какая-то связь со щитом, не так ли?
   — Да, мистер Сент-Ив.
   — Какая же?
   — Признаюсь честно и откровенно, мы сами намеревались выкрасть щит из музея. Один из моих соотечественников — блестящий инженер-электронщик, он нашел способ нейтрализовать систему сигнализации, используемую в музее. Видите ли, возвращение щита в Компорен укрепит моральный дух общества. Вдохнет в наш народ волю, возродит желание продолжить борьбу, не на два-три месяца, но до полной победы. Такое трудно осознать европейцу или американцу, но, уверяю вас, это чистая правда.
   — Я верю вам. Когда вы собирались выкрасть щит?
   — Вчера. В воскресенье.
   — Но его украли раньше.
   — Да. Мы узнали об этом сразу же, едва наш информатор из жандольского посольства смог добраться до телефона.
   — Что ж, остается только сожалеть, что украли его не вы. Похоже, вы использовали бы его с максимальной пользой.
   — Благодарю вас, мистер Сент-Ив, за столь теплые слова.
   — Пустяки.
   — А теперь мы подошли к сути проблемы. Мы будем всемерно стремиться к тому, чтобы заполучить щит. Во-первых, он поднимет наш боевой дух, а во-вторых, он по праву принадлежит Компорену, а не Жандоле. Как мне сообщили, за возвращение щита музею вы должны получить двадцать пять тысяч долларов. Я уполномочен предложить вам пятьдесят тысяч, если вы передадите щит нам. К моему великому сожалению, большего я предложить не могу. Это все, что нам удалось наскрести.
   Мбвато откинулся на спинку кресла и одарил меня еще одной лучезарной улыбкой, словно мы заключили многомиллионную сделку и теперь можем удалиться от дел, проведя остаток дней на Мальорке или в каком-либо ином райском уголке.
   Я улыбнулся в ответ и покачал головой.
   — Извините, мистер Мбвато, но это совершенно невозможно. Я не могу нарушить мою договоренность с музеем.
   Он пожал плечами, словно ожидая такой реакции, снова улыбнулся, встал.
   — Я предчувствовал, что не услышу от вас ничего иного, мистер Сент-Ив, но не мог не попытаться. Думаю, вы понимаете.
   — Пожалуй, что да.
   Он двинулся к двери, великолепно одетый черный гигант с походкой победителя, прибывший из терпящей поражение страны. На пороге обернулся. Губы разошлись в широкой улыбке, но в глазах стояли грусть и тревога.
   — Я хочу поблагодарить вас за вашу доброту, мистер Сент-Ив. Я не вижу лучшего способа, как предостеречь.
   — Против чего?
   — Перечисляя многочисленные добродетели жителей Компорена, я забыл упомянуть об одном нашем недостатке, хорошо известном всей Западной Африке, а особенно жандольцам.
   — Каком же?
   — Нас знают как самых искусных воров в мире.
   Мы попытаемся добыть щит у воров, вы кравших его из музея. Если нам это не удастся, мы утащим его у вас. Спокойной ночи, мистер Сент-Ив.

Глава 6

   Когда-нибудь я буду жить в собственном доме на окраине, с лужайкой, которую придется выкашивать, дорожкой, с которой сам буду сгребать снег, и соседской женой, которая будет запрыгивать ко мне в постель за сорок пять минут до того, как забрать детей из школы. Все это, как и смерть, ждут меня в будущем отдаленном или не очень — и первое и второе вызывает у меня легкую дрожь, а пока я продолжаю жить в разваливающемся центре города, стараясь не лезть в чужие дела, но и не допускать никого в свои.
   И уже почти три года моим домом стал отель «Аделфи» — с небольшим числом постояльцев, с приемлемыми ценами, где в меру заботятся о тех, кто регулярно платит за проживание. Мне достался номер «люкс», отличающийся от остальных крохотной кухонькой и повышенной на пятьдесят процентов стоимостью. Помимо каждодневной уборки, отель «Аделфи» предлагает ресторан и бар, почему-то не упомянутые в путеводителях по Нью-Йорку, табачный и газетный киоски и коммутатор, выполняющий функции телефонной службы. То есть, если постояльцу отеля трижды звонили в его отсутствие, телефонистка обязательно назовет ему фамилию хотя бы одного из звонивших.
   Из Вашингтона самолет прибыл с сорокапятиминутным опозданием. До «Аделфи» я добрался на такси и еще не успел распаковать чемоданы, как зазвонил телефон. Майрон Грин хотел знать, что произошло в Вашингтоне.
   — Вашингтонские копы полагают, что у грабителей был свой человек в музее, и этого человека уже убили. А его жена повесилась. Оба сидели на игле. Ежедневно потребляли героина на сто пятьдесят долларов каждый. Таково мнение полиции.
   — О Господи, — ахнул Грин.
   — Это только цветочки. Самое интересное впереди.
   — Я тебя внимательно слушаю.
   — Мне позвонила женщина, сказав, что представляет воров. Кто-то позвонит мне сюда сегодня или завтра. А потом ко мне заглянул Консепшн Мбвато, полномочный представитель государства Компорен, законного, по его словам, владельца щита. Он предложил мне пятьдесят тысяч долларов, если я отдам шит ему, получив его от воров. Я отклонил это предложение, должен признать, с неохотой, и тогда он пообещал выкрасть щит — если не у тех, у кого он сейчас находится, то у меня. Я приглашал Фрэнсис Уинго на коктейль, но она отказалась.
   — Ты лучше пошли мне чек, а я позабочусь о том, чтобы деньги перевели на твой счет.
   — Если у них есть марки.
   — У кого?
   — В газетном киоске.
   — Ты опять шутишь. Такое случается с тобой, когда ты нервничаешь.
   — Придется принять что-нибудь успокоительное. Пожалуй, заодно с марками куплю и сигару. Курение расслабляет.
   — Что ты намерен делать?
   — Ждать звонка.
   — А что говорит вашингтонская полиция?
   — У них сложилось впечатление, что я зарабатываю слишком много.
   — Они полагают, что щит выкрали профессионалы?
   — Я даже не спрашивал. И так ясно, что работали не дилетанты. Убийство охранника я трактую двояко. Первое — они профессионалы. Второе — ты запросил слишком мало за мои услуги.
   — Еще не поздно поговорить об увеличении общей суммы вознаграждения, учитывая изменившуюся ситуацию. Во всяком случае, я могу попробовать.
   — Пожалуйста, займись этим.
   — А твои планы?
   — Я же сказал, буду сидеть у телефона. Потом попытаюсь выяснить, а вдруг кто-нибудь да что-то знает. Ворам известно, кто я такой. Значит, они выходили на одного из моих знакомых. А раз они из тех, кто стреляет людям в затылок, возможно, и мне удастся установить их личности.
   Майрон Грин помолчал.
   — Неплохая идея. При условии, что она ни в коей мере не помешает переговорам по обмену щита на деньги.
   — Если я выясню, что имею дело с теми, кто не оставляет свидетелей, никаких переговоров не будет. Переговоры, заканчивающиеся выстрелом в упор, мне не по нутру.
   — Конечно, конечно. Я не об этом.
   — О том, что тебе нужны две с половиной тысячи долларов?
   — Нет, черт побери, не нужны мне эти две с половиной тысячи, а если ты думаешь, что моя доля слишком велика, в этот раз я не возьму с тебя ни цента.
   — Успокойся, Майрон. Ты же астматик, тебе нельзя волноваться.
   — К черту мою астму, Сент-Ив, — по фамилии Майрон Грин называл меня только в состоянии крайнего возбуждения.
   — Что тебя гложет? — поинтересовался я.
   — Сегодня утром мне звонили из Вашингтона.
   — Фрэнсис Уинго?
   — Нет. Из государственного департамента.
   — И что они хотят?
   — Они, вернее помощник заместителя секретаря по африканским делам, некий мистер Литтмен Кокс, хотят, чтобы щит был возвращен Жандоле. Этот мистер Кокс, надеюсь, я правильно расслышал его должность, — помощник заместителя секретаря, пожелал узнать, не может ли государственный департамент чем-нибудь помочь.
   — Как? — поинтересовался я.
   — Именно этот вопрос я ему и задал. Он предложил подключить к этому делу ФБР.
   — Что ты ему сказал, Майрон?
   — Брось этот тон, Сент-Ив. Я заверил его, что в этом нет абсолютно никакой необходимости, что мы привыкли работать в одиночку и, если он действительно хочет помочь, пусть позаботится о том, чтобы ФБР держалось в стороне до получения щита музеем.
   Я решил, что Майрону Грину пришелся по душе звонок из госдепа. А еще больше понравился ему отказ от помощи. Тем самым он уже причислял себя к главным действующим лицам, отсюда и местоимение «мы».
   — Что еще сказал помощник заместителя секретаря по африканским делам после того, как ты отверг его помощь?
   — Он продолжал долдонить, что мое положение не позволяет мне оценить политическое значение щита Компорена, а его возвращение... я даже записал эту фразу, «станет краеугольным камнем будущих отношений между Жандолой и Соединенными Штатами». Как тебе это нравится?
   — Последнее лишь означает, что Штаты солидаризируются с Британией и не хотят, чтобы Франция и Германия оказывали помощь Компорену.
   — Откуда тебе это известно? — удивился Майрон Грин.
   — Меня просветил Консепшн Мбвато.
   — Понятно, — по голосу чувствовалось, что ничего-то ему не понятно. — Короче, я дал ему от ворот поворот и предупредил, что мы умоем руки, если в дело вмешается ФБР.
   Когда он положил трубку, я позвонил и попросил Эдди, дневного коридорного, принести мне сандвич с бифштексом и стакан молока.
   — Бифштекс сегодня так себе, — ответил Эдди.
   — А как сегодня ливерная колбаса?
   — Колбаса хорошая.
   — Тогда неси сандвич с ливерной колбасой.
   Дожидаясь Эдди, я расписался на обороте чека, положил чек в конверт и адресовал его Майрону Грину. Когда же Эдди принес сандвич, я заплатил за него и дал Эдди два доллара, чтобы поставить на лошадь, которую я выбрал в самолете, и письмо.
   — У них опять нет шестицентовых марок, — предупредил Эдди, — но у меня завалялись несколько штук.
   — Во сколько они мне обойдутся?
   — По десять центов штука.
   — Наклей на письмо одну, — я дал ему десять центов. Вот почему я так люблю Нью-Йорк. Сосед никогда не откажет в помощи. Правда, не без выгоды для себя.
   Я съел сандвич и остаток дня провел в ожидании телефонного звонка, читая детектив, купленный в вашингтонском аэропорту, — об агенте ЦРУ, который два года болтался по Китаю, отравляя источники питьевой воды.
   К шести часам телефон так и не зазвонил, но я подождал еще пятнадцать минут, прежде чем набрать номер.
   — Авторемонтная мастерская «От А до Я», — ответил мужской голос.
   — Мне нужен Паризи.
   — Кто?
   — Паризи, — отчетливо произнес я. — Джонни Паризи.
   — Такого здесь нет.
   — Скажите ему, что звонит Филип Сент-Ив.
   — Сент-... кто?
   — Ив. Повторить по буквам?
   — Сейчас погляжу.
   Через пару минут трубку взял Паризи.
   — Привет, Везунчик.
   — Мне понравился твой новый секретарь.
   — Ты о Джое? Что-то в нем есть, не так ли?
   — Полностью с тобой согласен.
   — Между прочим, вернувшись от тебя в субботу, я понял, что проигрался в пух. Вечер обошелся мне в девятьсот баксов, и большая их часть перекочевала к Огдену.
   — Ему нужны деньги. В следующем месяце его дочь идет в колледж.
   — Черта с два. Он столько заколачивает, что может отправить в колледж дюжину дочерей, причем это никак не отразится на его бюджете.
   — Таких богачей просто нет, — возразил я.
   — Может, ты и прав, — не стал спорить Паризи. — Все было по-другому, когда мы учились в колледже. Не понимаю я нынешнюю молодежь. Вечно орут, бунтуют, чего-то требуют.
   — Они просто другие.
   — Им слишком легко достаются деньги, — определил причину Паризи.
   — Ты сможешь пообедать со мной сегодня? — сменил я тему.
   — В десять у меня встреча с одним парнем.
   — Подъезжай к восьми, и я угощу тебя бифштексом.
   — У «Доминика»?
   Я вздохнул. «Доминик» означал, что мне придется выложить за обед сорок долларов.
   — У «Доминика».
   — Идет. В восемь часов.
   Я уже собрался попрощаться, когда он спросил:
   — Ты снова работаешь, не так ли?
   — Работаю, — подтвердил я.
   — Я так и понял. — И он положил трубку.
* * *
   «Доминик» — небольшой ресторанчик в западной части 54-й улицы — однажды приобрел популярность, когда один голливудский актер стал захаживать туда, приезжая в Нью-Йорк. В ресторане царили тишина и покой, посетителям подавали отменную еду, да еще тридцать процентов стоимости ресторана принадлежали доброму другу кинозвезды, занимавшему достаточно высокую ступеньку в преступной иерархии. Однако когда об убежище кинозвезды стало известно, в ресторанчик повалили заезжие туристы, заказывая спагетти, фрикадельки и даже пиццу, чем вывели из себя шеф-повара, который пригрозил, что уволится. Киноактер перестал появляться в ресторане, его владельцы подняли цены, туристы перебрались в другие заведения, где могли встретить какую-нибудь знаменитость, чтобы потом поделиться впечатлениями в Джоплине или Седар-Фоллз. А может, в Чикаго или Далласе. В Америке много желающих поглазеть на знаменитостей, и живут они не только в Джоплине или Седар-Фоллз.
   И теперь в «Доминике» вновь царили тишина и покой, цены остались астрономическими, шеф-повар сиял от счастья, а ресторан выполнял первоначальную задачу — приносить владельцам убытки, чтобы хоть как-то прикрыть прибыли от других, не столь респектабельных предприятий.
   Паризи уже сидел за столом, жуя стебелек сельдерея, когда я вошел в ресторан в самом начале девятого.
   — Пытаюсь бросить курить, — пояснил он. — Говорят, что сельдерей помогает этому.
   — Удачи тебе. — И я поднес зажигалку к сигарете.
   — О, черт. — Паризи выудил из кармана янтарный мундштук. — Одолжи мне сигарету. Курить брошу завтра.
   Мы заказали по мартини, затем углубились в изучение меню.
   — Ты голоден? — осведомился Паризи.
   — Пожалуй, что да.
   — Я тоже. Пришлось пропустить ленч. Закажем жареное мясо?
   Жареное мясо стоило двадцать семь с половиной долларов.
   — Нет возражений.
   Паризи широко улыбнулся, не вынимая изо рта мундштук.
   — Как я и говорил, я голоден.
   Паризи долго объяснял официанту, разумеется, на итальянском, как жарить мясо, что положить в салат, какое подать вино. Я оглядел наполовину пустой зал. Ниша, в которой принимал гостей киноактер, отпугивала темнотой, и я подумал, что со временем в ней следовало бы устроить храм экранного дива. В ожидании главного блюда мы с Паризи говорили о покере и потягивали мартини.
   — Этот Уиздом в прошлую субботу тоже проигрался. — Паризи попросил у меня еще одну сигарету.
   — Он может себе это позволить.
   — Сколько ему оставила бабушка, пять миллионов?
   — Семь, но они вложены в фонд, и он должен жить на проценты.
   — И сколько ему причитается?
   — Если исходить из пяти процентов, то 350 тысяч в год, но, возможно, процентная ставка еще выше.
   — О Господи, при таких деньгах он мог бы одеваться получше. — Паризи ценил в людях опрятность.
   — Наоборот, с такими деньгами он может позволить себе оставаться разгильдяем, — возразил я.
   Паризи кивнул, не то чтобы соглашаясь со мной, но показывая, что он распорядился бы этими деньгами лучше, чем Парк Тайлер Уиздом Третий, ходивший по городу в кроссовках и футболке.
   — А чем он занимается? — спросил Паризи. — Не играет же он целыми днями в покер?