Страница:
У этих охранников не было знаков различия, не было и касок, только серо-зеленая униформа, плоские кепки с козырьком и магазинные винтовки на плече, Если бы не эти винтовки, их можно было бы принять за шоферов или администраторов какого-нибудь дорогого отеля.
Мюррей выключил сирену только тогда, когда они оказались как раз между охранниками и самолетом.
— Пусть первым говорит Нет-Входа, — прошептал Райдербейт, — ты подключишься только в крайнем случае!
Из дверей кабины самолета показался высокий мужчина в такой же, как у охранников, форме, но без винтовки.
— Кто тут за старшего? — спросил Джонс, стараясь перекричать рев двигателей «Карибоу».
Мужчина спустился по трапу. У него было тонкое, красивое лицо, вежливое и серьезное — прямая противоположность полицейскому, которого они оставили в полумиле позади в АТСО-3 взламывать дверь.
— Сандерсон. Я руковожу операцией, — спокойно сказал он. — Мы получили сигнал «Красной тревоги», — констатировал он без паники или излишней озабоченности, подходя ближе и внимательно их изучая.
— Убирайте своих людей, Сандерсон, — сказал Джонс. — Вылет откладывается, ваша команда временно переместит самолет в другое место.
— Какой у вас приказ? Конкретно? — раздражающе невозмутимо спросил Сандерсон, и в эту секунду ожил второй двигатель.
— Все гражданские самолеты автоматически остаются на земле! — крикнул Джонс и вдруг выпрыгнул из джипа и побежал к передней двери «Карибоу». — Убирайте отсюда своих людей, Сандерсон!
— Мы не должны позволить им выключить двигатели, — громко прошептал Мюррею Райдербейт, — пусть они еще немного прогреют их! — сказав это, он тоже выпрыгнул из джипа, Ствол его М-16 был опущен, но он не выпускал из поля зрения двух охранников с винтовками на плече.
— Это собственность Госказначейства, — начал Сандерсон, — я не имею права...
— Вы не имеете права, точка! — отрезал Мюррей, не скрывая ирландских интонаций и наблюдая боковым зрением, как Райдербейт приближается к трапу в кабину пилотов. — Аэродром атаковали, Сандерсон, — продолжал он, — и я ставлю вас в известность о том, что все, находящееся на поле, переходит под юрисдикцию военных. Понятно? — кричал он, стараясь быть услышанным через вой пролетающих над головой истребителей.
Время шло. В любой момент мог прибыть патруль военизированной полиции, чтобы дать Сандерсону тот же приказ или расследовать убийство офицера ЦРУ и то, что случилось со служащими Госказначейства в двух машинах без номеров и «лендровере» с мощным радио.
Сандерсон заволновался:
— Мы ждем возвращения двух автомобилей с инструкциями по эвакуации, — медленно начал он, но Мюррей перебил его:
— Ваши две машины уничтожены ракетами вьетконговцев. Я получил приказ лично от генерала Грина. В случае вражеской атаки операция «Лейзи дог» замораживается, ваш персонал отзывается, самолет отдается под охрану людей генерала Грина. То есть под нашу охрану, Сандерсон, плюс дополнительный наряд, который прибудет с минуты на минуту. А теперь начинайте действовать, сэр.
— Если этот самолет пострадает...
— Если этот самолет пострадает, вам прищемят задницу! — меньше чем в четверти мили от них взорвалась еще одна ракета. Мюррей воспользовался своим последним козырем: — Сэр, за безопасность на поле отвечают военные. Я последний раз приказываю вам убрать своих людей!
— Команда этого самолета все инструкции получает от меня, — спокойно сказал Сандерсон и подошел к двум охранникам Госказначейства, стоящим у джипа напротив «флитвуда».
Он что-то шепнул им, они кивнули, отдали честь и забрались в джип. Сандерсон подошел к передним дверям «Карибоу», возле которых стоял Райдербейт.
Родезиец позволил ему подняться на борт. Команда была все еще в кабине, все двигатели работали. Через секунду отъехал джип с охранниками, а за ним и «флитвуд». Мюррей кивнул Нет-Входа, тот прыгнул в заднюю дверь самолета и быстро закрыл ее за собой.
Мюррей выждал десять секунд, забрался в переднюю дверь, оттолкнул трап и захлопнул за собой дверь. Внутри в абсолютной темноте он ослабил ремешок шлема и вдруг понял, что облокотился о человеческое тело. Оно было расслабленным. Мюррей коснулся его, голова человека упала на плечо, а потом и все тело, как мешок, скользнуло по металлическим ступенькам и осело возле двери.
В тот же момент, несмотря на рев двигателей, он услышал странные звуки. Глухой стук ударов, фырканье, шарканье — возня борьбы. На фоне трескотни приемника: «Контроль вызывает „Лейзи дог“, вы слышите меня, вы слышите меня?..» происходила жестокая схватка. Мюррей взглянул вниз и понял, что заваленное им тело принадлежит Сандерсону. Казалось, шея его была сломана. При тусклом свете от панелей управления Райдербейт и Джонс, орудуя руками, ногами и прикладами, схватились с двумя мужчинами. Они дрались на небольшом пространстве, раскачиваясь, как танцоры. Два пилота в шлемах ловко увертывались от ударов.
Мюррей поднялся в кабину. В руке Райдербейта мелькнул нож, и один из пилотов начал оседать на пол. Второй пилот отступал в угол кабины, шлем слетел у него с головы и болтался на шее. Из наушников доносился какой-то треск. Пилот развернулся, что-то держа в руке. Нет-Входа схватил его за запястье, в темноте грохнул выстрел. Мужчина отшатнулся к стене, половина его лица вдруг исчезла. Негр стоял с пистолетом сорок пятого калибра в руке и качал головой:
— Ну и месиво! — буркнул он.
В дверь громко постучали. Райдербейт уже занял место пилота и работал с приборами, не обращая внимания на монотонное потрескивание в наушниках: "«Курли Мантл» вызывает «Лейзи дог», вы слышите меня? "
В дверь продолжали тарабанить. Родезиец выглянул в боковое окно и крикнул Мюррею:
— Там пустой «моук»! Посмотри, что это за ублюдок и постарайся его утихомирить. Если не получится, — он взглянул на M16 у Мюррея в руках, — разнеси им головы! Мне нужно еще несколько секунд, чтобы набрать обороты. Груз на борту, солдат!
Сзади них Нет-Входа стянул за ноги вниз в грузовой отсек пилота со снесенной половиной черепа. На лестнице остался широкий, липкий след. Мюррей старался не смотреть на него. Пуля сорок пятого калибра разнесла череп, как яйцо. Осколки костей и мозги разлетелись по всему полу в кабине и заляпали стены, Джонс тащил труп по узкому проходу между двумя рядами упаковок из водонепроницаемой бумаги, каждый из которых был как минимум в три фута высотой. Мюррей не стал останавливаться, чтобы их проверить. Подойдя к двери, он почувствовал, что подошвы его ботинок стали липкими. Двигатели завыли громче, в дверь затарабанили с новой силой.
Он открыл ее меньше чем на дюйм и увидел лицо Жаки: она смотрела на него, рот открыт, прядь волос упала на один глаз. Жаки всем телом надавила на дверь, и Мюррей увидел под крылом самолета «мини-моук» армии США. Издалека к ним приближались машины с зажженными фарами и включенными красными мигалками. Мюррей втащил Жаки внутрь, закрыл дверь и запер на замок.
Она повернулась и прижалась к нему, обхватив за шею руками.
— Они едут, — крикнул Мюррей Райдербейту. — Наверное, полдюжины машин!
Райдербейт, не поворачиваясь, поднял руку и продолжал без выражения переговариваться с Нет-Входа: «Закрылки подняты... мощность наполовину... проверь пневматические тормоза... полная мощность...» Пол качнулся, и они двинулись с места, Мюррей вырвался из объятий Жаки и схватился за лямку парусинового сиденья. Он увидел, как она посмотрела на Сандерсона, а потом на пилота в грузовом отсеке. Лицо ее ничего не выражало, и Мюррей почувствовал слабый шок.
Пол начал раскачиваться. Перетянутые проволокой упаковки начали сдвигаться и дрожать, каждый слой был разделен листами фанеры. Жаки вошла в проход и выпрямилась, схватившись за левые упаковки. Потом она надорвала ногтем черную бумагу и отдернула ее в сторону до самой проволоки. Мюррей шел за ней. Пол начал подниматься, Жаки повернулась и поцеловала его. Она смеялась, зажав в руке толстую пачку денег, завернутую в бумагу с печатью Банка Индокитая.
— C'est epousstoufflant![46] — воскликнула она, используя старомодный сленг Сорбонны. — Загасили с первого раза.
Мюррей посмотрел на пачку денег я при тусклом красном свете из кабины пилотов смог различить лицо старого Бена Франклина — стодолларовые банкноты. Мюррей кивнул и легкомысленно сказал:
— Чтобы получить это, пришлось убить как минимум четверых человек. Один из них — твой муж.
Жаки немного удивленно посмотрела на него:
— О? Где?
— В АТСО-3. Он вошел в комнату и застал нас. Райдербейт воспользовался своим ножом.
— Ну что ж, — кивнула она, — возможно, у монсеньора Райдербейта и есть какие-то достоинства.
Мюррей промолчал. Он взял одну из пачек с сотенными и, стараясь не наступать на липкий кровяной след, поднялся в кабину. Райдербейт сидел, сняв наушники. Радиотелефон был настроен на высокие частоты: "Лавер Бой[47] вызывает Гламер Герл[48], проверьте ваш периметр 5-0". — "Крекерджек[49] вызывает Гламер Герл. На Жадинь полная тревога". Рядом Нет-Входа, сверяясь с картами убитого пилота, делал пометки на целлулоидном покрытии навигационного круга.
— Поднимаемся на три тысячи футов и выравниваемся, — говорил Райдербейт. — Курс — север, северо-запад, и смотри не прозевай какую-нибудь низколетящую птичку или вертолет! — он повернулся к Мюррею: — Как там наш груз?
Мюррей кинул пачку долларов ему на колени:
— Взято наугад из верхних упаковок.
Райдербейт взял пачку свободной рукой, провел большим пальцем по краю, кивнул и убрал ее в карман куртки. Левой рукой он медленно подвинул рычаг управления вперед, и россыпь огней Сайгона и Колона исчезла слева.
— Но мы еще не ушли от них, солдат, — удивительно спокойно сказал он, направляя самолет в темную зону "Д" к Железному Треугольнику.
— Идем в гору, — сказал Нет-Входа, — подними ее на сто.
— Поднимаю на сто, — повторил Райдербейт и потянул рычаг на себя. Другой рукой он покрутил настройку радиотелефона, пока не услышал четкий и ясный канзасский голос: «У нас пять негативных вызовов „Лейзи дог“! Проверьте их и свяжитесь с „Курли Мантл“ для дополнительных инструкций!» Второй голос — добродушного сборщика хлопка: «„Курли Мантл“ откладывает немедленную атаку „Лейзи дог“ земля — воздух!»
Мюррей посмотрел назад. Жаки пробиралась между рядами груза, вскрывая верхние пачки по обе стороны.
— Они у нас на радаре, Сэмми! — вдруг сказал Нет-Входа. — Трое, идут с юга, с моря. Наверное, ребята с одного из авианосцев.
Райдербейт выругался на африкаансе:
— Скорость?
— Число Маха приближается в двум. Похоже на «фантомы».
Мюррей сглотнул и посмотрел на приборы. Они шли со скоростью чуть больше двухсот узлов.
— Эти ребята с авианосцев знают свое дело. Они — лучшие, — пробормотал Мюррей и подумал:
«Каждый из них — материал для космоса. Они умеют сопровождать разведывательные „Ильюшины“ за Полярным кругом и даже МиГи по берлинскому коридору, а в таком деле ошибок быть не должно». Он повернулся к Райдербейту:
— Что они могут сделать? Заставят нас пойти на вынужденную посадку? Или собьют нас, чтобы мы не приземлились на чужой территории и груз не достался вьетконговцам?
— У тебя варит башка, солдат. Ты мне и скажи, что они сделают.
— Ну, я думаю, для того чтобы расстрелять полтора миллиарда долларов, им необходимо иметь специальное на то разрешение.
Райдербейт кивнул:
— Эти янки быстрые ребята.
— Они приближаются со скоростью 900 узлов, — спокойно сказал Нет-Входа, глядя на радар. — Высота примерно четыре тысячи футов. Мы можем немного опуститься, Сэмми?
— А что говорят карты? Эта зона "Д" совсем не плоская, а чтобы сделать костер из всех этих «бенов Франклинов», нужен всего один холм.
— Вниз на 50 футов, и мы исчезнем с их радаров, — сказал Джонс.
Райдербейт пожал плечами:
— Ты — штурман, — он подвинул рычаг вперед, пол ощутимо накренился, Внизу и вверху была абсолютная темнота.
— Меньше чем через две минуты они будут над нами, — добавил Джонс.
В это время из радиотелефона послышалось: «„Лейзи дог“, кто бы вы ни были, слушайте нас! Вы в течение 30 секунд сообщаете нам, кто вы такие и куда направляетесь, или мы примем соответствующие меры!»
Райдербейт улыбнулся:
— Это значит, что эти чистоплюи не знают, что делать, и пытаются нас запугать.
Сказав это, он начал сбавлять скорость. Стрелка сползла до 150. Мюррей думал о том, насколько их полет через горы зависит от удачи, простого мастерства и интуиции игрока.
Через несколько секунд приблизились «фантомы», и на радаре заметельшили огоньки.
— Они нас потеряли, — сказал Джонс.
Райдербейт мрачно усмехнулся:
— Что они хотели на такой скорости?
— Они поворачивают обратно, в пяти милях впереди, — сказал Джонс. — Снизили скорость до 600...
Его прервал голос из радиотелефона: «„Лейзи дог“, это военно-морская эскадрилья „фантомов“ „Силки Тодри“. У нас ракеты воздух — воздух и приказ использовать их».
— Пошли вы... — буркнул Райдербейт, а голос продолжал: «„Лейзи дог“, мы даем вам двадцать секунд и выпускаем ракеты!»
— Похоже, они серьезно, — сказал Мюррей.
— Блефуют, — отозвался Райдербейт. Он достал из куртки сигару, откусил кончик и, не поворачивая головы, передал ее Мюррею. — Прикури мне, солдат.
У него были железные нервы. Чтобы прикурить сигару, Мюррей потратил целых двадцать секунд. Помня о том, что даже незначительная вспышка может подействовать на ночное видение пилота, он старательно прикрывал пламя ладонью. Взяв у него сигару, Райдербейт сказал:
— Можешь тоже покурить.
— Нет, спасибо.
Прошло двадцать, тридцать секунд, и Райдербейт неожиданно сказал:
— Давай-ка попробуем СОС. Передай, что мы один из транспортных военных самолетов из Плейку, быстро теряем высоту и нуждаемся в вертолетах поддержки.
Нет-Входа включил международный канал для вызова помощи и быстро передал:
— СОС, СОС, 11-9-4-0, транспортный «Карибоу» ВМФ «Бит Бразер» из Плейку в Кан Тхо...
Райдербейт усмехнулся, выпуская сигарный дым:
— Ты — гений, Нет-Входа! Этим морячкам придется подумать, прежде чем выпускать ракеты, когда рядом тоже моряки!
— У нас на борту раненые, нам срочно нужна медицинская помощь, — продолжал Джонс.
Несколько секунд «фантомы» пребывали в нерешительности. В центре радара мигали светящиеся точки. Джонс снова начал передавать СОС, В кабину вошла Жаки, она встала за спиной Мюррея и прошептала:
— Они все здесь, в каждой упаковке, которую я просмотрела. Самые крупные — наверху. Сотни, тысячи!
Мюррей с любопытством посмотрел на нее и подумал о том, что, возможно, он ошибался, и овдовевшая миссис Конквест всерьез поражена золотой лихорадкой. Он продолжал смотреть на Жаки, когда Райдербейт вдруг дернул рычаг назад, и они чуть не покатились по лестнице в грузовой отсек. Взревели двигатели, пол накренился вперед, и Мюррей схватился за какую-то лямку на спинке сиденья пилота, свободной рукой поддерживая Жаклин.
— Подними ее еще на двести футов! — орал Нет-Входа.
Двигатели продолжали выть по возрастающей, и сквозь лобовое стекло они увидели в серой ночи надвигающиеся черные горы. Райдербейт стряхнул с коленей пепел и, подавшись вперед, посмотрел на верхушки деревьев в ста ярдах ниже.
— Мы проскочили над последним хребтом всего в пятнадцати футах. Никто не может часто повторять такие штучки, а Сэмюэль Райдербейт, кажется, начал ими увлекаться!
— Одно могу сказать наверняка, — мрачно отозвался Нет-Входа, — эти «фантомы» не умеют прыгать по верхушкам деревьев.
— В чем дело? — поразительно спокойно спросила Жаклин.
— Скачем по холмам, по долам, дорогуша, — не глядя на нее, ответил Райдербейт.
— Где мы сейчас? — спросил Мюррей.
— По моим расчетам, — сказал Джонс, — через семь-восемь минут мы вылетим из страны.
— И, кроме «фантомов», никаких гостей?
— Пока никого.
— Миссис Конквест, принесите-ка мне немного долларов, — попросил Райдербейт, на этот раз повернувшись к ней с широкой улыбкой.
Жаки тоже слабо улыбнулась, но не ему, а Мюррею и подмигнула, похлопав себя по увеличившейся груди под платьем без рукавов.
— Я более осмотрительна, — шепнула она, — взяла только пятидесятидолларовые.
В эту секунду Райдербейт взвизгнул и подался вперед. Сверху со скоростью звука на них неслись носовые огни. Два «фантома», сходясь в одной точке, пронеслись меньше, чем в десяти футах над «Карибоу». На секунду показалось, самолет завис в воздухе, раболепствуя перед этими огромными алюминиевыми животными.
— Эти ублюдки совсем спятили. Хотят до границы снести нам башку.
Слева появился третий «фантом». Он шел в том же направлении, что и они, но в два раза быстрее. Из фюзеляжа вырывалось пламя, он перевернулся на спину и, развернувшись, пошел на них, как огненная стрела. Он прошел над правым крылом на такой же высоте, как и предыдущие, но гораздо медленнее. Достаточно медленно, чтобы его сигнальные огни на мгновение ослепили Райдербейта, и достаточно медленно, чтобы его команда успела заметить опознавательные знаки Госказначейства на хвосте «Карибоу».
— До границы меньше пяти минут, — тихо сказал Джонс.
— Вы думаете, их это остановит? — спросила Жаки.
— А что имеют в ВВС Сианука? — спросил Мюррей.
— Ничего, что могло бы остановить «фантомы», — сказал Райдербейт, и огни двух первых самолетов стали заходить слева. Внизу, почти прямо под ними, они увидели огни.
— Это Трангбанг, — сказал Джонс, — до границы шесть миль.
Над городком и более яркими огнями вертолетной базы США появились огоньки. Мюррей узнал смутные силуэты вертолетов Хюэ. Они приближались на высоте следующей гряды холмов. Радиотелефон снова ожил, на этот раз на высоких частотах; «Трангбанг-база вызывает „Биг Бразер“. Получили ваши координаты. Попробуйте сесть! Медицинская и пожарная команды готовы вас встретить. Конец связи».
Джонс наклонился вперед и ответил:
— "Биг Бразер" вызывает базу Трангбанг. У нас на хвосте два спятивших «фантома». Наверное, думают, мы из Камбоджи. Мы попробуем приземлиться, но сначала отзовите их или скажите им, что моряки сожрут их на завтрак!
Они не стали слушать ответ. Впереди появился огромный огненный шар, и тотчас же последовала череда взрывов. Казалось, гигантская оранжевая гусеница сползает на джунгли. В неровном ярком свете они увидели разлетевшийся на куски горящий вертолет. То, что осталось от «фантома», свалилось на землю секундой позже.
Райдербейт круто поднял нос самолета и на опасно низкой высоте пролетел над холмами с горящими останками самолета. И снова затрещал радиотелефон, кто-то взволнованно тараторил: «Контрольная база вызывает „Биг Бразер“, вы слышите нас? Вы слышите...»
— Заткни их, Нет-Входа! — рявкнул Райдербейт, увеличивая скорость. Светлые точки двух оставшихся «фантомов» начали уходить в сторону с центра экрана радара и смешались с мириадами огней поднимающихся с базы вертолетов-спасателей.
Высота 1.500, и они продолжали подниматься в горы.
— Впереди последний гребень! — крикнул Джонс. Казалось, крылья чиркнули по веткам деревьев. Райдербейт дернул рычаг вперед. Нос ушел вниз, они опускались, как в лифте.
— Прошли над вершиной! — сказал Джонс. — Добро пожаловать в Камбоджу! А «фантомы», кажется, отстали.
Райдербейт глубоко вздохнул и откинулся на спинку сиденья:
— Еще бы, черт возьми! Завтра ВМФ США будут очень популярны в Трангбанге. Мюррей-мальчик, давай-ка взглянем еще разок на эти зелененькие, на крупные. Я хочу трогать их, гладить, целовать. Жаки, дорогая, ты замечательно сработала! «Красная тревога» прозвучала громко и как раз вовремя.
— Слишком уж вовремя, — сказал Мюррей. — Опоздала всего на пару секунд.
— Опоздала? О чем это ты?
— А ты не заметил? Вьетконговцы атаковали аэродром, а эти ребята не тратят советские ракеты для развлечения.
— Курс восток-юго-восток, — прервал его Нет-Входа. — Один-семьдесят.
— Ты не объяснил, к чему ты все это говорил, — сказал Райдербейт, выполнив команду.
— Ты думаешь, атака и тревога — простое совпадение?
Райдербейт развернулся в кресле и посмотрел прямо на Жаки:
— Это ты послала «Тревогу»?
— Bien sur![50] — она нахмурилась. — Вы думаете, я не оплатила проезд?
— Это она послала «Тревогу», — сказал Мюррей. — Только кто-то подтолкнул вьетконговцев, чтобы это выглядело более убедительно. Меня интересует, кто это сделал и почему?
Глава 10
Мюррей выключил сирену только тогда, когда они оказались как раз между охранниками и самолетом.
— Пусть первым говорит Нет-Входа, — прошептал Райдербейт, — ты подключишься только в крайнем случае!
Из дверей кабины самолета показался высокий мужчина в такой же, как у охранников, форме, но без винтовки.
— Кто тут за старшего? — спросил Джонс, стараясь перекричать рев двигателей «Карибоу».
Мужчина спустился по трапу. У него было тонкое, красивое лицо, вежливое и серьезное — прямая противоположность полицейскому, которого они оставили в полумиле позади в АТСО-3 взламывать дверь.
— Сандерсон. Я руковожу операцией, — спокойно сказал он. — Мы получили сигнал «Красной тревоги», — констатировал он без паники или излишней озабоченности, подходя ближе и внимательно их изучая.
— Убирайте своих людей, Сандерсон, — сказал Джонс. — Вылет откладывается, ваша команда временно переместит самолет в другое место.
— Какой у вас приказ? Конкретно? — раздражающе невозмутимо спросил Сандерсон, и в эту секунду ожил второй двигатель.
— Все гражданские самолеты автоматически остаются на земле! — крикнул Джонс и вдруг выпрыгнул из джипа и побежал к передней двери «Карибоу». — Убирайте отсюда своих людей, Сандерсон!
— Мы не должны позволить им выключить двигатели, — громко прошептал Мюррею Райдербейт, — пусть они еще немного прогреют их! — сказав это, он тоже выпрыгнул из джипа, Ствол его М-16 был опущен, но он не выпускал из поля зрения двух охранников с винтовками на плече.
— Это собственность Госказначейства, — начал Сандерсон, — я не имею права...
— Вы не имеете права, точка! — отрезал Мюррей, не скрывая ирландских интонаций и наблюдая боковым зрением, как Райдербейт приближается к трапу в кабину пилотов. — Аэродром атаковали, Сандерсон, — продолжал он, — и я ставлю вас в известность о том, что все, находящееся на поле, переходит под юрисдикцию военных. Понятно? — кричал он, стараясь быть услышанным через вой пролетающих над головой истребителей.
Время шло. В любой момент мог прибыть патруль военизированной полиции, чтобы дать Сандерсону тот же приказ или расследовать убийство офицера ЦРУ и то, что случилось со служащими Госказначейства в двух машинах без номеров и «лендровере» с мощным радио.
Сандерсон заволновался:
— Мы ждем возвращения двух автомобилей с инструкциями по эвакуации, — медленно начал он, но Мюррей перебил его:
— Ваши две машины уничтожены ракетами вьетконговцев. Я получил приказ лично от генерала Грина. В случае вражеской атаки операция «Лейзи дог» замораживается, ваш персонал отзывается, самолет отдается под охрану людей генерала Грина. То есть под нашу охрану, Сандерсон, плюс дополнительный наряд, который прибудет с минуты на минуту. А теперь начинайте действовать, сэр.
— Если этот самолет пострадает...
— Если этот самолет пострадает, вам прищемят задницу! — меньше чем в четверти мили от них взорвалась еще одна ракета. Мюррей воспользовался своим последним козырем: — Сэр, за безопасность на поле отвечают военные. Я последний раз приказываю вам убрать своих людей!
— Команда этого самолета все инструкции получает от меня, — спокойно сказал Сандерсон и подошел к двум охранникам Госказначейства, стоящим у джипа напротив «флитвуда».
Он что-то шепнул им, они кивнули, отдали честь и забрались в джип. Сандерсон подошел к передним дверям «Карибоу», возле которых стоял Райдербейт.
Родезиец позволил ему подняться на борт. Команда была все еще в кабине, все двигатели работали. Через секунду отъехал джип с охранниками, а за ним и «флитвуд». Мюррей кивнул Нет-Входа, тот прыгнул в заднюю дверь самолета и быстро закрыл ее за собой.
Мюррей выждал десять секунд, забрался в переднюю дверь, оттолкнул трап и захлопнул за собой дверь. Внутри в абсолютной темноте он ослабил ремешок шлема и вдруг понял, что облокотился о человеческое тело. Оно было расслабленным. Мюррей коснулся его, голова человека упала на плечо, а потом и все тело, как мешок, скользнуло по металлическим ступенькам и осело возле двери.
В тот же момент, несмотря на рев двигателей, он услышал странные звуки. Глухой стук ударов, фырканье, шарканье — возня борьбы. На фоне трескотни приемника: «Контроль вызывает „Лейзи дог“, вы слышите меня, вы слышите меня?..» происходила жестокая схватка. Мюррей взглянул вниз и понял, что заваленное им тело принадлежит Сандерсону. Казалось, шея его была сломана. При тусклом свете от панелей управления Райдербейт и Джонс, орудуя руками, ногами и прикладами, схватились с двумя мужчинами. Они дрались на небольшом пространстве, раскачиваясь, как танцоры. Два пилота в шлемах ловко увертывались от ударов.
Мюррей поднялся в кабину. В руке Райдербейта мелькнул нож, и один из пилотов начал оседать на пол. Второй пилот отступал в угол кабины, шлем слетел у него с головы и болтался на шее. Из наушников доносился какой-то треск. Пилот развернулся, что-то держа в руке. Нет-Входа схватил его за запястье, в темноте грохнул выстрел. Мужчина отшатнулся к стене, половина его лица вдруг исчезла. Негр стоял с пистолетом сорок пятого калибра в руке и качал головой:
— Ну и месиво! — буркнул он.
В дверь громко постучали. Райдербейт уже занял место пилота и работал с приборами, не обращая внимания на монотонное потрескивание в наушниках: "«Курли Мантл» вызывает «Лейзи дог», вы слышите меня? "
В дверь продолжали тарабанить. Родезиец выглянул в боковое окно и крикнул Мюррею:
— Там пустой «моук»! Посмотри, что это за ублюдок и постарайся его утихомирить. Если не получится, — он взглянул на M16 у Мюррея в руках, — разнеси им головы! Мне нужно еще несколько секунд, чтобы набрать обороты. Груз на борту, солдат!
Сзади них Нет-Входа стянул за ноги вниз в грузовой отсек пилота со снесенной половиной черепа. На лестнице остался широкий, липкий след. Мюррей старался не смотреть на него. Пуля сорок пятого калибра разнесла череп, как яйцо. Осколки костей и мозги разлетелись по всему полу в кабине и заляпали стены, Джонс тащил труп по узкому проходу между двумя рядами упаковок из водонепроницаемой бумаги, каждый из которых был как минимум в три фута высотой. Мюррей не стал останавливаться, чтобы их проверить. Подойдя к двери, он почувствовал, что подошвы его ботинок стали липкими. Двигатели завыли громче, в дверь затарабанили с новой силой.
Он открыл ее меньше чем на дюйм и увидел лицо Жаки: она смотрела на него, рот открыт, прядь волос упала на один глаз. Жаки всем телом надавила на дверь, и Мюррей увидел под крылом самолета «мини-моук» армии США. Издалека к ним приближались машины с зажженными фарами и включенными красными мигалками. Мюррей втащил Жаки внутрь, закрыл дверь и запер на замок.
Она повернулась и прижалась к нему, обхватив за шею руками.
— Они едут, — крикнул Мюррей Райдербейту. — Наверное, полдюжины машин!
Райдербейт, не поворачиваясь, поднял руку и продолжал без выражения переговариваться с Нет-Входа: «Закрылки подняты... мощность наполовину... проверь пневматические тормоза... полная мощность...» Пол качнулся, и они двинулись с места, Мюррей вырвался из объятий Жаки и схватился за лямку парусинового сиденья. Он увидел, как она посмотрела на Сандерсона, а потом на пилота в грузовом отсеке. Лицо ее ничего не выражало, и Мюррей почувствовал слабый шок.
Пол начал раскачиваться. Перетянутые проволокой упаковки начали сдвигаться и дрожать, каждый слой был разделен листами фанеры. Жаки вошла в проход и выпрямилась, схватившись за левые упаковки. Потом она надорвала ногтем черную бумагу и отдернула ее в сторону до самой проволоки. Мюррей шел за ней. Пол начал подниматься, Жаки повернулась и поцеловала его. Она смеялась, зажав в руке толстую пачку денег, завернутую в бумагу с печатью Банка Индокитая.
— C'est epousstoufflant![46] — воскликнула она, используя старомодный сленг Сорбонны. — Загасили с первого раза.
Мюррей посмотрел на пачку денег я при тусклом красном свете из кабины пилотов смог различить лицо старого Бена Франклина — стодолларовые банкноты. Мюррей кивнул и легкомысленно сказал:
— Чтобы получить это, пришлось убить как минимум четверых человек. Один из них — твой муж.
Жаки немного удивленно посмотрела на него:
— О? Где?
— В АТСО-3. Он вошел в комнату и застал нас. Райдербейт воспользовался своим ножом.
— Ну что ж, — кивнула она, — возможно, у монсеньора Райдербейта и есть какие-то достоинства.
Мюррей промолчал. Он взял одну из пачек с сотенными и, стараясь не наступать на липкий кровяной след, поднялся в кабину. Райдербейт сидел, сняв наушники. Радиотелефон был настроен на высокие частоты: "Лавер Бой[47] вызывает Гламер Герл[48], проверьте ваш периметр 5-0". — "Крекерджек[49] вызывает Гламер Герл. На Жадинь полная тревога". Рядом Нет-Входа, сверяясь с картами убитого пилота, делал пометки на целлулоидном покрытии навигационного круга.
— Поднимаемся на три тысячи футов и выравниваемся, — говорил Райдербейт. — Курс — север, северо-запад, и смотри не прозевай какую-нибудь низколетящую птичку или вертолет! — он повернулся к Мюррею: — Как там наш груз?
Мюррей кинул пачку долларов ему на колени:
— Взято наугад из верхних упаковок.
Райдербейт взял пачку свободной рукой, провел большим пальцем по краю, кивнул и убрал ее в карман куртки. Левой рукой он медленно подвинул рычаг управления вперед, и россыпь огней Сайгона и Колона исчезла слева.
— Но мы еще не ушли от них, солдат, — удивительно спокойно сказал он, направляя самолет в темную зону "Д" к Железному Треугольнику.
— Идем в гору, — сказал Нет-Входа, — подними ее на сто.
— Поднимаю на сто, — повторил Райдербейт и потянул рычаг на себя. Другой рукой он покрутил настройку радиотелефона, пока не услышал четкий и ясный канзасский голос: «У нас пять негативных вызовов „Лейзи дог“! Проверьте их и свяжитесь с „Курли Мантл“ для дополнительных инструкций!» Второй голос — добродушного сборщика хлопка: «„Курли Мантл“ откладывает немедленную атаку „Лейзи дог“ земля — воздух!»
Мюррей посмотрел назад. Жаки пробиралась между рядами груза, вскрывая верхние пачки по обе стороны.
— Они у нас на радаре, Сэмми! — вдруг сказал Нет-Входа. — Трое, идут с юга, с моря. Наверное, ребята с одного из авианосцев.
Райдербейт выругался на африкаансе:
— Скорость?
— Число Маха приближается в двум. Похоже на «фантомы».
Мюррей сглотнул и посмотрел на приборы. Они шли со скоростью чуть больше двухсот узлов.
— Эти ребята с авианосцев знают свое дело. Они — лучшие, — пробормотал Мюррей и подумал:
«Каждый из них — материал для космоса. Они умеют сопровождать разведывательные „Ильюшины“ за Полярным кругом и даже МиГи по берлинскому коридору, а в таком деле ошибок быть не должно». Он повернулся к Райдербейту:
— Что они могут сделать? Заставят нас пойти на вынужденную посадку? Или собьют нас, чтобы мы не приземлились на чужой территории и груз не достался вьетконговцам?
— У тебя варит башка, солдат. Ты мне и скажи, что они сделают.
— Ну, я думаю, для того чтобы расстрелять полтора миллиарда долларов, им необходимо иметь специальное на то разрешение.
Райдербейт кивнул:
— Эти янки быстрые ребята.
— Они приближаются со скоростью 900 узлов, — спокойно сказал Нет-Входа, глядя на радар. — Высота примерно четыре тысячи футов. Мы можем немного опуститься, Сэмми?
— А что говорят карты? Эта зона "Д" совсем не плоская, а чтобы сделать костер из всех этих «бенов Франклинов», нужен всего один холм.
— Вниз на 50 футов, и мы исчезнем с их радаров, — сказал Джонс.
Райдербейт пожал плечами:
— Ты — штурман, — он подвинул рычаг вперед, пол ощутимо накренился, Внизу и вверху была абсолютная темнота.
— Меньше чем через две минуты они будут над нами, — добавил Джонс.
В это время из радиотелефона послышалось: «„Лейзи дог“, кто бы вы ни были, слушайте нас! Вы в течение 30 секунд сообщаете нам, кто вы такие и куда направляетесь, или мы примем соответствующие меры!»
Райдербейт улыбнулся:
— Это значит, что эти чистоплюи не знают, что делать, и пытаются нас запугать.
Сказав это, он начал сбавлять скорость. Стрелка сползла до 150. Мюррей думал о том, насколько их полет через горы зависит от удачи, простого мастерства и интуиции игрока.
Через несколько секунд приблизились «фантомы», и на радаре заметельшили огоньки.
— Они нас потеряли, — сказал Джонс.
Райдербейт мрачно усмехнулся:
— Что они хотели на такой скорости?
— Они поворачивают обратно, в пяти милях впереди, — сказал Джонс. — Снизили скорость до 600...
Его прервал голос из радиотелефона: «„Лейзи дог“, это военно-морская эскадрилья „фантомов“ „Силки Тодри“. У нас ракеты воздух — воздух и приказ использовать их».
— Пошли вы... — буркнул Райдербейт, а голос продолжал: «„Лейзи дог“, мы даем вам двадцать секунд и выпускаем ракеты!»
— Похоже, они серьезно, — сказал Мюррей.
— Блефуют, — отозвался Райдербейт. Он достал из куртки сигару, откусил кончик и, не поворачивая головы, передал ее Мюррею. — Прикури мне, солдат.
У него были железные нервы. Чтобы прикурить сигару, Мюррей потратил целых двадцать секунд. Помня о том, что даже незначительная вспышка может подействовать на ночное видение пилота, он старательно прикрывал пламя ладонью. Взяв у него сигару, Райдербейт сказал:
— Можешь тоже покурить.
— Нет, спасибо.
Прошло двадцать, тридцать секунд, и Райдербейт неожиданно сказал:
— Давай-ка попробуем СОС. Передай, что мы один из транспортных военных самолетов из Плейку, быстро теряем высоту и нуждаемся в вертолетах поддержки.
Нет-Входа включил международный канал для вызова помощи и быстро передал:
— СОС, СОС, 11-9-4-0, транспортный «Карибоу» ВМФ «Бит Бразер» из Плейку в Кан Тхо...
Райдербейт усмехнулся, выпуская сигарный дым:
— Ты — гений, Нет-Входа! Этим морячкам придется подумать, прежде чем выпускать ракеты, когда рядом тоже моряки!
— У нас на борту раненые, нам срочно нужна медицинская помощь, — продолжал Джонс.
Несколько секунд «фантомы» пребывали в нерешительности. В центре радара мигали светящиеся точки. Джонс снова начал передавать СОС, В кабину вошла Жаки, она встала за спиной Мюррея и прошептала:
— Они все здесь, в каждой упаковке, которую я просмотрела. Самые крупные — наверху. Сотни, тысячи!
Мюррей с любопытством посмотрел на нее и подумал о том, что, возможно, он ошибался, и овдовевшая миссис Конквест всерьез поражена золотой лихорадкой. Он продолжал смотреть на Жаки, когда Райдербейт вдруг дернул рычаг назад, и они чуть не покатились по лестнице в грузовой отсек. Взревели двигатели, пол накренился вперед, и Мюррей схватился за какую-то лямку на спинке сиденья пилота, свободной рукой поддерживая Жаклин.
— Подними ее еще на двести футов! — орал Нет-Входа.
Двигатели продолжали выть по возрастающей, и сквозь лобовое стекло они увидели в серой ночи надвигающиеся черные горы. Райдербейт стряхнул с коленей пепел и, подавшись вперед, посмотрел на верхушки деревьев в ста ярдах ниже.
— Мы проскочили над последним хребтом всего в пятнадцати футах. Никто не может часто повторять такие штучки, а Сэмюэль Райдербейт, кажется, начал ими увлекаться!
— Одно могу сказать наверняка, — мрачно отозвался Нет-Входа, — эти «фантомы» не умеют прыгать по верхушкам деревьев.
— В чем дело? — поразительно спокойно спросила Жаклин.
— Скачем по холмам, по долам, дорогуша, — не глядя на нее, ответил Райдербейт.
— Где мы сейчас? — спросил Мюррей.
— По моим расчетам, — сказал Джонс, — через семь-восемь минут мы вылетим из страны.
— И, кроме «фантомов», никаких гостей?
— Пока никого.
— Миссис Конквест, принесите-ка мне немного долларов, — попросил Райдербейт, на этот раз повернувшись к ней с широкой улыбкой.
Жаки тоже слабо улыбнулась, но не ему, а Мюррею и подмигнула, похлопав себя по увеличившейся груди под платьем без рукавов.
— Я более осмотрительна, — шепнула она, — взяла только пятидесятидолларовые.
В эту секунду Райдербейт взвизгнул и подался вперед. Сверху со скоростью звука на них неслись носовые огни. Два «фантома», сходясь в одной точке, пронеслись меньше, чем в десяти футах над «Карибоу». На секунду показалось, самолет завис в воздухе, раболепствуя перед этими огромными алюминиевыми животными.
— Эти ублюдки совсем спятили. Хотят до границы снести нам башку.
Слева появился третий «фантом». Он шел в том же направлении, что и они, но в два раза быстрее. Из фюзеляжа вырывалось пламя, он перевернулся на спину и, развернувшись, пошел на них, как огненная стрела. Он прошел над правым крылом на такой же высоте, как и предыдущие, но гораздо медленнее. Достаточно медленно, чтобы его сигнальные огни на мгновение ослепили Райдербейта, и достаточно медленно, чтобы его команда успела заметить опознавательные знаки Госказначейства на хвосте «Карибоу».
— До границы меньше пяти минут, — тихо сказал Джонс.
— Вы думаете, их это остановит? — спросила Жаки.
— А что имеют в ВВС Сианука? — спросил Мюррей.
— Ничего, что могло бы остановить «фантомы», — сказал Райдербейт, и огни двух первых самолетов стали заходить слева. Внизу, почти прямо под ними, они увидели огни.
— Это Трангбанг, — сказал Джонс, — до границы шесть миль.
Над городком и более яркими огнями вертолетной базы США появились огоньки. Мюррей узнал смутные силуэты вертолетов Хюэ. Они приближались на высоте следующей гряды холмов. Радиотелефон снова ожил, на этот раз на высоких частотах; «Трангбанг-база вызывает „Биг Бразер“. Получили ваши координаты. Попробуйте сесть! Медицинская и пожарная команды готовы вас встретить. Конец связи».
Джонс наклонился вперед и ответил:
— "Биг Бразер" вызывает базу Трангбанг. У нас на хвосте два спятивших «фантома». Наверное, думают, мы из Камбоджи. Мы попробуем приземлиться, но сначала отзовите их или скажите им, что моряки сожрут их на завтрак!
Они не стали слушать ответ. Впереди появился огромный огненный шар, и тотчас же последовала череда взрывов. Казалось, гигантская оранжевая гусеница сползает на джунгли. В неровном ярком свете они увидели разлетевшийся на куски горящий вертолет. То, что осталось от «фантома», свалилось на землю секундой позже.
Райдербейт круто поднял нос самолета и на опасно низкой высоте пролетел над холмами с горящими останками самолета. И снова затрещал радиотелефон, кто-то взволнованно тараторил: «Контрольная база вызывает „Биг Бразер“, вы слышите нас? Вы слышите...»
— Заткни их, Нет-Входа! — рявкнул Райдербейт, увеличивая скорость. Светлые точки двух оставшихся «фантомов» начали уходить в сторону с центра экрана радара и смешались с мириадами огней поднимающихся с базы вертолетов-спасателей.
Высота 1.500, и они продолжали подниматься в горы.
— Впереди последний гребень! — крикнул Джонс. Казалось, крылья чиркнули по веткам деревьев. Райдербейт дернул рычаг вперед. Нос ушел вниз, они опускались, как в лифте.
— Прошли над вершиной! — сказал Джонс. — Добро пожаловать в Камбоджу! А «фантомы», кажется, отстали.
Райдербейт глубоко вздохнул и откинулся на спинку сиденья:
— Еще бы, черт возьми! Завтра ВМФ США будут очень популярны в Трангбанге. Мюррей-мальчик, давай-ка взглянем еще разок на эти зелененькие, на крупные. Я хочу трогать их, гладить, целовать. Жаки, дорогая, ты замечательно сработала! «Красная тревога» прозвучала громко и как раз вовремя.
— Слишком уж вовремя, — сказал Мюррей. — Опоздала всего на пару секунд.
— Опоздала? О чем это ты?
— А ты не заметил? Вьетконговцы атаковали аэродром, а эти ребята не тратят советские ракеты для развлечения.
— Курс восток-юго-восток, — прервал его Нет-Входа. — Один-семьдесят.
— Ты не объяснил, к чему ты все это говорил, — сказал Райдербейт, выполнив команду.
— Ты думаешь, атака и тревога — простое совпадение?
Райдербейт развернулся в кресле и посмотрел прямо на Жаки:
— Это ты послала «Тревогу»?
— Bien sur![50] — она нахмурилась. — Вы думаете, я не оплатила проезд?
— Это она послала «Тревогу», — сказал Мюррей. — Только кто-то подтолкнул вьетконговцев, чтобы это выглядело более убедительно. Меня интересует, кто это сделал и почему?
Глава 10
Счастливое приземление
Пол сидел на вращающемся стуле, опершись локтями о стол, и, несмотря на то, что кондиционер работал на полную мощность, обливался потом. Напротив него стояли два стакана и на три четверти опустошенная бутылка «Джонни Уолкер». Рядом стояло его двуствольное ружье.
Это была маленькая комната с низким потолком, шкафчиком, встроенным в стену сейфом, холодильником, календарем с обнаженной моделью на стене и большим высокочастотным двухдиапазонным радиоприемником в углу. Комната вполне могла сойти за дешевый офис в большом американском городе, но снаружи, в ночи, не переставали шуметь джунгли.
Кроме Пола в комнате были три человека. Двое из них были в серебряно-серой форме «Эйр Америка», оба примерно одного возраста — чуть за сорок. Один — высокий мужчина с раскосыми глазами и носом-клювом над слегка сардоническим ртом. Второй — невысокий, широкоплечий, с плоским лицом, густыми бровями и кнопкой вместо носа.
Третий мужчина сполз по стенке в дальнем от Пола углу комнаты. Его слезящиеся глаза с болью и удивлением смотрели на толстяка. Щеки его уже провалились, одна рука висела вдоль туловища, вторая тянулась к столу. Он, хозяин дома Донован, был мертв уже три часа. Для того, чтобы отличить Друг от друга симптомы сердечного удара и результаты инъекции амитин-цианида, который ему вкололи за левое ухо, потребовались бы опытные доктора, а они были редкостью в Королевстве Лаос.
Пол налил себе еще виски. Он не предложил его пилотам.
— Я хочу, чтобы вы поняли, — медленно говорил по-французски толстяк. — Не должно быть никакой излишней жестокости. Никакой стрельбы и тому подобного. Все должно быть тихо, без осложнений, — пилоты одновременно кивнули. — Обыкновенный, рутинный полет согласно расписанию. Ничто не может нам помешать.
Он вздохнул. С тех пор, как он покинул Камбоджу, прошло тридцать шесть изматывающих часов: неофициальный и некомфортный переход границы, дорога в Чампассак, потом на сампане против сильного течения Меконга до Тхаккета, где он сел в переполненный местный автобус, следующий до Вьентьяна, а затем его подобрал «лендровер» с двумя пилотами, который сейчас стоял снаружи.
— Все трое будут вооружены, — продолжал он, переводя взгляд с одного мужчины на другого. — И, по крайней мере, двое из них умеют стрелять. Третий — ирландец, знает вьетнамский, так что особенно важно, чтобы у него не было возможности переговорить с остальными.
— Все абсолютно ясно, монсеньор Пол, — с заметным акцентом сказал высокий. — Если эти трое не станут создавать проблем, то уж мы-то точно не станем их создавать. Это будет, как вы выразились, самый обыкновенный полет.
— Надеюсь, — сказал Пол.
Он еще раз посмотрел на мертвого инженера из Питсбурга, чья жизнь подошла к концу. Неудачный брак, единственный сын погиб в автокатастрофе, дочери неизвестно где — депрессивный мужчина, которого они выслушивали целых полчаса, которых хватило для того, чтобы он употребил полпинты виски до того, как Пол убил его. Убивая, толстяк почувствовал укол совести. Инженер был невинен, жалкий, глупый обломок кораблекрушения, которого прилив войны прибил к берегам Азии. «Когда-нибудь, — подумал Пол, — в один прекрасный день и меня настигнет такой же конец».
Он взглянул на часы:
— У нас еще примерно час, — сказал он, кивнув на приемник в углу. — Включим его в самую последнюю минуту. Если все прошло как надо, они и здесь подняли тревогу.
С таким же успехом он мог разговаривать и сам с собой. Пилоты, казалось, все это уже слышали. Пол допил виски и подумал, не становится ли он чересчур нервным. Или, может, просто начинает стареть?
Самолетом управлял Нет-Входа. Он вел его на скорости 100 узлов на высоте пятьдесят футов над поверхностью воды. Жаки начала перекусывать кусачками из кабины пилотов проволоку, стягивающую упаковки с долларами, а Райдербейт и Мюррей разворачивали надувной спасательный плот.
— Не трогай сотенные, дорогуша! — окликнул Райдербейт. — Бери мелочевку.
— Мы положим и сотенные, сказал Мюррей. — Не время дрожать над каждым долларом. В унитаз мы можем спустить «вашингтоны» и пятерки, но на плоту должны быть настоящие деньги, Возможно, это их не убедит, но хотя бы сделает подозрительными. Иначе для чего все это?
Это была маленькая комната с низким потолком, шкафчиком, встроенным в стену сейфом, холодильником, календарем с обнаженной моделью на стене и большим высокочастотным двухдиапазонным радиоприемником в углу. Комната вполне могла сойти за дешевый офис в большом американском городе, но снаружи, в ночи, не переставали шуметь джунгли.
Кроме Пола в комнате были три человека. Двое из них были в серебряно-серой форме «Эйр Америка», оба примерно одного возраста — чуть за сорок. Один — высокий мужчина с раскосыми глазами и носом-клювом над слегка сардоническим ртом. Второй — невысокий, широкоплечий, с плоским лицом, густыми бровями и кнопкой вместо носа.
Третий мужчина сполз по стенке в дальнем от Пола углу комнаты. Его слезящиеся глаза с болью и удивлением смотрели на толстяка. Щеки его уже провалились, одна рука висела вдоль туловища, вторая тянулась к столу. Он, хозяин дома Донован, был мертв уже три часа. Для того, чтобы отличить Друг от друга симптомы сердечного удара и результаты инъекции амитин-цианида, который ему вкололи за левое ухо, потребовались бы опытные доктора, а они были редкостью в Королевстве Лаос.
Пол налил себе еще виски. Он не предложил его пилотам.
— Я хочу, чтобы вы поняли, — медленно говорил по-французски толстяк. — Не должно быть никакой излишней жестокости. Никакой стрельбы и тому подобного. Все должно быть тихо, без осложнений, — пилоты одновременно кивнули. — Обыкновенный, рутинный полет согласно расписанию. Ничто не может нам помешать.
Он вздохнул. С тех пор, как он покинул Камбоджу, прошло тридцать шесть изматывающих часов: неофициальный и некомфортный переход границы, дорога в Чампассак, потом на сампане против сильного течения Меконга до Тхаккета, где он сел в переполненный местный автобус, следующий до Вьентьяна, а затем его подобрал «лендровер» с двумя пилотами, который сейчас стоял снаружи.
— Все трое будут вооружены, — продолжал он, переводя взгляд с одного мужчины на другого. — И, по крайней мере, двое из них умеют стрелять. Третий — ирландец, знает вьетнамский, так что особенно важно, чтобы у него не было возможности переговорить с остальными.
— Все абсолютно ясно, монсеньор Пол, — с заметным акцентом сказал высокий. — Если эти трое не станут создавать проблем, то уж мы-то точно не станем их создавать. Это будет, как вы выразились, самый обыкновенный полет.
— Надеюсь, — сказал Пол.
Он еще раз посмотрел на мертвого инженера из Питсбурга, чья жизнь подошла к концу. Неудачный брак, единственный сын погиб в автокатастрофе, дочери неизвестно где — депрессивный мужчина, которого они выслушивали целых полчаса, которых хватило для того, чтобы он употребил полпинты виски до того, как Пол убил его. Убивая, толстяк почувствовал укол совести. Инженер был невинен, жалкий, глупый обломок кораблекрушения, которого прилив войны прибил к берегам Азии. «Когда-нибудь, — подумал Пол, — в один прекрасный день и меня настигнет такой же конец».
Он взглянул на часы:
— У нас еще примерно час, — сказал он, кивнув на приемник в углу. — Включим его в самую последнюю минуту. Если все прошло как надо, они и здесь подняли тревогу.
С таким же успехом он мог разговаривать и сам с собой. Пилоты, казалось, все это уже слышали. Пол допил виски и подумал, не становится ли он чересчур нервным. Или, может, просто начинает стареть?
* * *
«Карибоу» Госказначейства летел низко над великим озером Камбоджи — Тонл Сап, которое было на самом деле вышедшей на двадцать километров в каждую сторону рекой самой богатой рыбой и рисом страны мира.Самолетом управлял Нет-Входа. Он вел его на скорости 100 узлов на высоте пятьдесят футов над поверхностью воды. Жаки начала перекусывать кусачками из кабины пилотов проволоку, стягивающую упаковки с долларами, а Райдербейт и Мюррей разворачивали надувной спасательный плот.
— Не трогай сотенные, дорогуша! — окликнул Райдербейт. — Бери мелочевку.
— Мы положим и сотенные, сказал Мюррей. — Не время дрожать над каждым долларом. В унитаз мы можем спустить «вашингтоны» и пятерки, но на плоту должны быть настоящие деньги, Возможно, это их не убедит, но хотя бы сделает подозрительными. Иначе для чего все это?