– А зачем мне смотреть на вас? – Однако Кэтриона наконец оторвала глаза от лица всадника и стала изучать его одежду. Она снова попыталась вырвать руку, которую он крепко держал, но все было напрасно. Он не отпускает ее, значит, хочет отвезти ее в замок Ассинт. Испугавшись этой мысли, она вновь постаралась высвободиться, и, к ее удивлению, на этот раз он внезапно отпустил ее. От неожиданности она едва не упала с камня, на котором стояла. Удержавшись, Кэтриона посмотрела на застывшее лицо незнакомца: – Продолжайте свой путь. Я сама позабочусь о себе.
Но Тигу вдруг стало не по себе оттого, что он отпустил холодную руку этой красивой, но столь упрямой девушки.
Он почувствовал раздражение. У него нет времени, чтобы тратить его на строптивых девиц. Надвигается буря, надо найти, где спрятаться. Ему нужно прочитать письмо Даффа. Макдонелла и доставить в замок Ассинт по назначению. Он все больше убеждался в том, что речь идет о каком-то заговоре против короля, но каком – он пока не знал. Ему необходимо ехать в Ассинт. Это его долг перед королем и… перед девчонкой, попавшейся на пути.
Здесь надо применить свое обаяние и убедить ее, ибо, судя по тому, как ухудшается погода и усиливается ветер, раздумывать о чем-то уже поздно. Если он оставит девчонку, она замерзнет. Он должен немедленно найти место, где можно укрыться. О себе Тиг особо не беспокоился, а вот она… Он не хотел, чтобы на его совести была ее смерть. У него и без того много забот.
Тиг, вздохнув, изобразил улыбку до ушей.
– Я не причиню вам зла. – В ее глазах он уловил недоверие. – Я не повезу вас в Ассинт, уже поздно. – Он посмотрел в белую мглу. Девушка, согнувшись, прикусила губу, и он заметил ровную линию белых зубов. – Вы поедете со мной. Я не позволю вам оставаться здесь.
Черноволосая красавица, вздернув подбородок, окинула его взглядом сверху вниз, хотя он сидел на коне, а она стояла у его ног. Ее плечи снова выпрямились, и ему показалось, что она готовится к бою. Что же такое он сказал, что она так насторожилась? Но на ссору у них нет времени.
– Мы должны… – Он заставил лошадь выступить вперед. – Найти… – он нагнулся и, подхватив Кэтриону, положил ее поперек седла себе на колени, животом вниз, – убежище, – наконец закончил он фразу.
Девушка оцепенела от неожиданности, но после секундного молчания вдруг закричала и стала брыкаться. Тиг пустил лошадь рысью, что немного угомонило Кэтриону.
– Мне только не хватает того, чтобы глупая девчонка погубила себя, да и меня в придачу.
– Я никого не намеревалась… погубить… пока, – путаясь, глухим голосом промолвила Кэтриона.
Сумасбродка. Глупая красивая женщина. Тиг покачал головой. Она действительно была красивой: темные волосы, бледная нежная кожа, глаза такой голубизны, что даже слов не подберешь, чтобы описать их цвет. А рот… и первые слова, что она произнесла, когда увидела его, и ее упрямый подбородок… Она не такая, как другие девушки.
Приятная теплота от спины лошади и соседства с незнакомцем согрела озябшие руки, однако неудобное положение мешало и раздражало. Гнев и сопротивление были бесполезны, остается только терпеть и при первой же возможности убежать.
Кэтриона старалась понять, куда они едут. Наконец она определила, что они направляются в гору, но не помнила, чтобы около озера были крутые тропы в горах.
– Куда вы везете меня? – не выдержав, спросила она, стараясь перекричать ветер.
Незнакомец ничего не ответил, а лишь пришпорил лошадь. Кэтриона старалась держать голову так, чтобы она не касалась его коленей, но и не болталась в воздухе, поэтому прислонилась виском к икре его ноги – неудобно, но легче дышать и можно кое-как разглядеть того, кто держит ее на коленях.
Ноги его были мускулистыми и сильными, живот плоским, значит, он строен и подтянут, как настоящий солдат… Ей бы бояться его… Но она могла только сердиться, ибо в нем было что-то такое, что даже успокаивало ее. Он был прав – она глупа.
Она вдруг согрелась и успокоилась. Лошадь остановилась, и наездник неожиданно спустил девушку на землю. Встав на ноги, Кэтриона сделала глубокий вдох и наполнила легкие холодным горным воздухом. Она чувствовала, как кровь приливает к онемевшим ногам.
– Подождите! – Незнакомец, вынужденный кричать в разбушевавшейся вьюге, указал на еле различимую трещину в огромной скале. – Проверю, пусто ли там. – Передав ей узду, он покинул ее. Она было вспыхнула от его тона, но поездка вниз головой слишком утомила ее, и ноги словно налились свинцом, поэтому она не двинулась с места. Да и идти было некуда. Она видела, как незнакомец исчез в пещере, но почти тут же появился и подозвал ее. Кэтриона, потянув лошадь за уздечку, направилась к нему.
Человек что-то сказал ей, но она не расслышала и едва переступала затекшими ногами. Когда она подошла ближе, он взял у нее из рук уздечку. Войдя в пещеру, она наконец стряхнула снег с накидки.
Перед ней была небольшая, но удобная пещера, в ней можно было развести костер и высушить одежду. Увы, убежавший от нее конь брата унес с собой все, что она взяла в дорогу. Незнакомец, отодвинув Кэтриону, ввел в пещеру лошадь.
– Здесь едва хватит места для нас двоих. Разве нет еще другой пещеры для лошади? – не выдержала Кэтриона.
– Возможно, есть, но лошадь – источник тепла. А оно нам нужно. – Он провел крупного жеребца в конец пещеры.
Кэтриона уже успела заметить, что шерсть коня и волосы наездника одинакового темно-каштанового цвета.
– Я поищу хворост для костра.
Голос незнакомца снова заставил Кэтриону посмотреть на него, и что-то в ней дрогнуло.
– А вы можете найти в моем седельном мешке все, что нужно, чтобы разжечь костер, – сказал он недовольным, как у ее брата Брока, голосом. Она проводила его сердитым взглядом.
Онемевшие пальцы ног и рук заставили ее покорно подчиниться, несмотря на обиду. Сняв груз с коня и порывшись в мешке, она нашла смену белья, еду и кожаный мешочек с кремнями, сухой раздробленной древесной корой и засохшими ветками вереска. У нее был нож, и она знала, как высечь искру. Схватив кожаный мешочек и еду, она быстро засунула все остальное в мешок и села, разложив перед собой все необходимое. Укутавшись в накидку, она стала ждать возвращения мужчины.
Дожидаться пришлось долго, и это дало ей возможность обдумать положение, в котором она оказалась.
Прежде всего ей придется изменить план. Незнакомец намерен вернуть ее в Ассинт, а это для нее невозможно. Если он прав и она сбилась с дороги, ей придется снова миновать родной Ассинт, чтобы найти путь к тетушке. Это тоже ей не подходит. Но если она продолжит прежний путь, то в конце концов эта дорога приведет ее прямо в Дан-Донелл, а это – хуже не придумаешь.
Ей теперь только остается сидеть в этой пещере где-то в горах, в бурю, и ждать, когда вернется ее неизвестный спаситель. Она не знала, молиться ли ей за то, чтобы он поскорее вернулся, или бояться этого. Простое путешествие превратилось в тяжелое и опасное испытание.
Когда начало темнеть, незнакомец наконец с шумом ввалился в пещеру с ворохом покрытых снегом сучьев и охапкой сухого вереска.
Кэтриона поднялась, чувствуя облегчение. Ей не стоит показывать ему, что она напугана его долгим отсутствием или что рада его возвращению. Он не должен видеть ее беспокойство и испуг.
– Я думала, вы заблудились, – сказала она.
– Я отлично ориентируюсь, – ответил он и, посмотрев на нее, бросил охапку сучьев у входа.
– Я нашла вот это. – Решив не обижаться, Кэтриона схватила кожаный мешочек и отдала ему в руки, а сама снова завернулась в накидку.
Она смотрела, как он стряхивал снег с одежды, а затем провел пальцами, как гребешком, по мокрым и волнистым волосам. Она с удовольствием следила за тем, как он укладывал хворост у входа в пещеру, а затем принялся разжигать огонь, проделывая все умело и не спеша, словно специально для нее. Как только показался слабый огонек, Кэтриона села поближе к костру.
– Хвороста едва хватит на всю ночь, – заметила она, когда мужчина подбросил в костер несколько веток.
– Да, но если хотите, то можно еще насобирать. Милости просим.
– У меня нет желания выходить наружу в такую бурю. – Кэтриона потерла озябшие руки и протянула их к огню. Она держала их над пламенем, пока не заметила, что они стали дрожать. Ей было стыдно показывать свою слабость. – Кроме того, это вы виноваты. Надо было собирать бревна.
Незнакомец остановился с пучком хвороста в руках и внимательно посмотрел на девушку.
– Я виноват? – спросил он. В его голосе зазвенели нотки, которых она не замечала раньше. – Если бы вы не спорили со мной, то мы бы уже отыскали какую-нибудь избушку или охотничью хижину. В них обычно оставляют топор или дрова для путешественников. – Мужчина покачал головой и продолжил разжигать костер. – Впрочем, вы правы.
– Да, я права? – Эти слова непроизвольно слетели с ее языка.
Он усмехнулся:
– Конечно. Только это была бы не хижина и не избушка. Мы бы уже сидели в теплом зале замка Ассинт после обильного угощения и грели ноги у очага. А вы были бы дома.
Кэтриона привстала с холодного пола, не только чтобы приблизиться к огню, но и для того, чтобы увидеть лицо этого мужчины. Что он знает о ней?
Незнакомец рассмеялся.
– Зачем вам нужен замок Ассинт? – не удержалась от вопроса Кэтриона.
– У меня послание туда, и мне нужны еда и крыша над головой. – Он нагнулся над костром и раздул огонь.
– Почему вы выбрали такое время года для путешествия? – Кэтриона уселась, подобрав под себя юбки и накидку. Ноги болели от усталости.
– Я сказал вам – у меня послание.
– Хм. С посланием можно отправить кого угодно. У вас барабан. Вы бард?
На лице незнакомца вдруг появилось замешательство.
– Да, бард, посыльный, гонец, а главное – спаситель молодой женщины, которая не отличает восток от запада.
Кэтриона покраснела, но не прекратила задавать вопросы:
– Кому это послание?
Мужчина покачал головой и продолжал раздувать костер.
– Послание невесте Даффа Макдонелла. Зовут ее Кэтриона. Вы, наверное, знаете ее. С чужих слов я знаю, что она уродлива… и сварлива…
Кэтриона вздрогнула, словно от пощечины. Мужчина удивленно посмотрел на нее:
– Вы, должно быть…
– Я не уродина, – ответила девушка, чувствуя, как у нее пересохло в горле. Такие слухи доходили и до нее, но она впервые почувствовала, как это обидно. Она протянула к нему руку: – Послание получено. Вам нет смысла ехать в Ассинт. Теперь.
Незнакомец вскочил и заходил по пещере.
– Вы не можете быть ею. Вы очень привлекательны.
– Да, я не безобразна, – согласилась она и, распрямив плечи и вскинув подбородок, посмотрела на мужчину грозным взглядом. – Я Кэтриона, дочь Нила, главы клана Леодов из Ассинта. Прочитайте мне послание, и будем считать, что вы свое поручение выполнили.
– Вы забыли об одном важном моменте, – возразил незнакомец так холодно, что показалось, будто в пещере сквозняк.
– Что же это?
– Вы невеста Даффа Макдонелла.
– Я никогда не выйду замуж за Псиную Морду. – Кэтриона стиснула зубы, не зная, какое еще оскорбительное слово добавить. – Я заслуживаю лучшего…
– Неужели? Насколько лучшего?
– Лучшего, чем вы, – сказала она, хотя не знала, чем мужчина может быть лучше женщины, судя по этому самоуверенному экземпляру.
– Если бы вы слушали эти глупые романтические басни, как это делают все девушки из горной Шотландии, то узнали бы, что лучше, чем я, нет.
– Я слышала баллады о сэре Уильямсе Уоллесе, о короле Роберте Брюсе и бравых солдатах, которые борются за свободу Шотландии…
– Как Тиг из Колрейна?
– Да, как храбрый Тиг из Колрейна.
Кэтриона заметила, как изменился его взгляд – вначале в нем была гордость, а потом гнев. Не промолвив ни слова, он покинул пещеру.
Что произошло с ним, что заставило задать этот вопрос? Тиг топтался на снегу в сумерках, старясь не отдаляться от пещеры и огня костра. Эта красивая девчонка с хорошо подвешенным языком была той самой Строптивой из Ассинта, невестой Даффа Макдонелла. Если ее найдут здесь вместе с ним, то ее родне ничего не стоит заставить его жениться на ней. Во всяком случае, он был бы куда более удачным выбором для них, чем самонадеянный Дафф из рода Макдонеллов, мечтающий стать знатным и богатым. Какая злая шутка – избежать брачных планов собственной матери и прямехонько угодить в подол невесты, да такой, о которой даже его матушка не могла бы мечтать.
Но он не женится на этой Строптивой. Даже из-за блеска ее голубых глаз при свете костра, ее шелковистых волос, в которые так, должно быть, приятно погрузить пальцы. Он выполняет поручение, важное для короля, а не гоняется за своевольными и глупыми девицами, которые могут погубить его, если откроется его имя.
Итак, что ему делать? С чего начать? Он должен прежде всего вернуться в пещеру, ибо снегопад усилился. Он промок, голоден, устал, продрог и, конечно, опасается, что девчонка испортит ему настроение своим присутствием.
Набрав в легкие побольше морозного воздуха, Тиг заставил себя привести в порядок чувства и мысли. Сейчас главное – пережить эту ночь. Днем независимо от погоды он отвезет девицу в Ассинт. Пусть сама думает о себе. Он оставит ее в относительной безопасности, и его совесть будет чиста. Если он после этого визита более не появится в Ассинте, то никто так и не узнает, кто спас девицу. Она ведь не пытается узнать, кто он, хотя он едва не проговорился. Ему следует быть осторожным и вести себя как настоящий бард, пока от этого зависит его безопасность. Это как раз и пугало его.
Он едва ли получит здесь еще какие-нибудь сведения, полезные для короля, однако кое-что уже узнал. Он вручил Даффу послание, а тот дал ему письмо для невесты, которое особого значения не имеет. Главное то, что он выполнил поручение.
Теперь пора подумать о себе. У него есть план. Переночевать в пещере, вести себя хорошо и держаться от девчонки подальше. Затем он отдаст свою попутчицу ее родным в Ассинте и тут же исчезнет. Это решит все его проблемы, касающиеся этой девушки. Завтра пополудни он будет свободен и спокойно направится к королю сообщить ему то малое, что узнал от Даффа.
Не очень довольный своими прожектами, но не придумав ничего лучшего, Тиг вернулся в пещеру.
Они молча ели вяленое мясо и сухие лепешки, не пытаясь завести беседу. Тиг не считал нужным знакомить девушку со своими намерениями и этим поколебал едва установившееся временное доверие. Он был почти уверен, что она просто заблудилась, когда встретил ее, так что утром он пообещает доставить ее в то место, какое она назовет. Она, конечно, не поймет, куда он везет ее, пока не увидит замок. Он просто ссадит ее и быстро скроется в снежной мгле.
– Почему вы такой сердитый? – наконец нарушила молчание Кэтриона.
– Разве?
– Да, вы похожи на толстого амбарного кота, который раздумывает, за кем бы ему поохотиться. Или вам не нравится ужин? – Она посмотрела на кусок мяса на огне и покачала головой. – Что-то мне не хочется есть эту подошву.
– Это бифштекс. Скажите спасибо, что он есть у нас. Она, вздернув подбородок, опять промолчала, не глядя на него.
– У вас письмо ко мне, – наконец не выдержала она. – Скажите, что в нем.
– У вас все время какие-то капризы… – Но, порывшись в кожаном мешочке на поясе, Тиг извлек смятый кусок пергамента. – Я не знаю, что тут написано. – Он протянул ей пергамент. – Макдонеллы передали его мне для вашего брата Брока, а он должен прочесть его вам.
– Этот болван не умеет читать так же, как и я, – ответила девушка и сломала воск пергамента. – Только Эйлиг, единственный из нас, побывал в Эдинбурге, где научился читать, писать и считать. У Брока на это не нашлось времени.
Тиг смотрел, как она с недоумением разглядывает пергамент.
– Не могу понять, зачем Псиной Морде вздумалось писать мне письмо. Разве что он хочет припугнуть меня? Как вы думаете, это угроза?
Тиг, взяв из ее рук пергамент, приблизился к огню и стал читать письмо, написанное острым неразборчивым почерком:
– «Я приеду раньше на три дня. Венчание будет немедленным. «Хранитель пауков» ждет церемонии представления ему Сионы, и мы тоже не ударим в грязь лицом. После брачной ночи жду тебя незамедлительно».
Неприятное удивление и чувство какой-то опасности холодило спину. Тиг увидел изумленное, с открытым ртом, лицо Кэтрионы.
– Вы умеете читать? – не удержавшись, спросила она.
Проклятие! Он выдал себя. Барды такого ранга едва ли знали грамоту.
– Немного… Я собирался… стать монахом, – придумал он на ходу, шумно размахивая перед лицом девушки пергаментом, чтобы привлечь ее внимание к письму и предупредить ненужные вопросы. Выходит, представляться бардом – дело отнюдь не безопасное.
Кэтриона смотрела на письмо без всякого интереса, скорее с явной ненавистью.
– Я никогда не выйду замуж за этого дурня и тем более не лягу к нему в постель. Он так туп, что даже перепутал имя своей невесты с оружием моего братца Брока. Тот свой меч называет Сионой.
Язвительность в ее голосе успокоила Тига, ибо он понял, что это к нему не относится.
– У меча вашего брата даже есть собственное имя? – Тиг опять протянул девушке письмо, но она отшатнулась от него, как от отрезанной головы.
– Я не хочу брать в руки ничего, что принадлежит этому зверю, даже его письмо. Сожгите его. Или оставьте на растопку костра. Мне оно не нужно, и не пересказывайте мне, что в нем написано. – Кэтриона, поплотнее закутавшись в накидку, улеглась у костра спиной к Тигу.
Он же, молча посмотрев в ее сторону, вновь раскрыл злосчастное письмо, столь возмутившее ее. Его писал человек, лишенный всякого представления о романтизме, даже не пытавшийся подобрать приятные слова в адрес своей невесты, что вообще несвойственно шотландским горцам в случае сватовства или бракосочетания. Грубость при сватаний нередко приводила к разрыву и поискам более подходящих женихов и невест.
Тиг еще раз перечитал нацарапанное на пергаменте. Почему Дафф Макдонелл требует немедленного бракосочетания?.. Возможно, он боится, что невеста сбежит?
Эта мысль сразу же вызвала на лице Тига улыбку. Он не хотел огорчать…
Он заглянул в письмо. «Хранитель паука»? Странное прозвище для человека. Разве что…
Тиг вернулся к письму и теперь вспомнил выражение удовольствия в глазах Макдонелла от повеления короля предстать перед ним. Король…
И вдруг мелькнула догадка.
Конечно, это имеет какое-то отношение к их королю. И тут Тиг вспомнил, как когда-то слышал рассказ о том, как король, бывший в заточении, увидел в своей темнице паука, с завидным упорством искавшего, как выбраться на волю. Возможно, упорство крохотного существа придало королю силы и терпения?.. Тиг почувствовал, как его лицо покрылось холодным потом. Подлинный смысл письма стал теперь ему ясен. Это письмо Броку, а совсем не невесте, и говорится в нем о сговоре двух кланов. Но прежде всего это призыв поднять мечи против короля! Тиг в этом уже не сомневался.
Макдонеллы и Маклауды съезжаются не для принятия клятвы верности своему королю. Эти два клана замышляют выступить против Роберта Брюса, и у Тига теперь есть доказательство этого. Что же делать? Он не может выступить в одиночку против Макдонеллов, а клан Маклаудов не поддержит его. Одна ночь в пещере может послужить предлогом для схватки.
Теперь о дорожных приключениях и заездах в горные деревушки не может быть и речи. Надо как можно скорее повидать короля, а потом уж выполнять наказ матушки. Но Тигу захотелось все изменить по-своему. Его планы нарушила коварная измена двух мерзавцев. Он должен спасти либо короля, либо свою свободу – и то, и другое вместе ему уже не удастся. К тому же он не может бросить эту строптивую девицу. Выхода нет.
Глава 4
Но Тигу вдруг стало не по себе оттого, что он отпустил холодную руку этой красивой, но столь упрямой девушки.
Он почувствовал раздражение. У него нет времени, чтобы тратить его на строптивых девиц. Надвигается буря, надо найти, где спрятаться. Ему нужно прочитать письмо Даффа. Макдонелла и доставить в замок Ассинт по назначению. Он все больше убеждался в том, что речь идет о каком-то заговоре против короля, но каком – он пока не знал. Ему необходимо ехать в Ассинт. Это его долг перед королем и… перед девчонкой, попавшейся на пути.
Здесь надо применить свое обаяние и убедить ее, ибо, судя по тому, как ухудшается погода и усиливается ветер, раздумывать о чем-то уже поздно. Если он оставит девчонку, она замерзнет. Он должен немедленно найти место, где можно укрыться. О себе Тиг особо не беспокоился, а вот она… Он не хотел, чтобы на его совести была ее смерть. У него и без того много забот.
Тиг, вздохнув, изобразил улыбку до ушей.
– Я не причиню вам зла. – В ее глазах он уловил недоверие. – Я не повезу вас в Ассинт, уже поздно. – Он посмотрел в белую мглу. Девушка, согнувшись, прикусила губу, и он заметил ровную линию белых зубов. – Вы поедете со мной. Я не позволю вам оставаться здесь.
Черноволосая красавица, вздернув подбородок, окинула его взглядом сверху вниз, хотя он сидел на коне, а она стояла у его ног. Ее плечи снова выпрямились, и ему показалось, что она готовится к бою. Что же такое он сказал, что она так насторожилась? Но на ссору у них нет времени.
– Мы должны… – Он заставил лошадь выступить вперед. – Найти… – он нагнулся и, подхватив Кэтриону, положил ее поперек седла себе на колени, животом вниз, – убежище, – наконец закончил он фразу.
Девушка оцепенела от неожиданности, но после секундного молчания вдруг закричала и стала брыкаться. Тиг пустил лошадь рысью, что немного угомонило Кэтриону.
– Мне только не хватает того, чтобы глупая девчонка погубила себя, да и меня в придачу.
– Я никого не намеревалась… погубить… пока, – путаясь, глухим голосом промолвила Кэтриона.
Сумасбродка. Глупая красивая женщина. Тиг покачал головой. Она действительно была красивой: темные волосы, бледная нежная кожа, глаза такой голубизны, что даже слов не подберешь, чтобы описать их цвет. А рот… и первые слова, что она произнесла, когда увидела его, и ее упрямый подбородок… Она не такая, как другие девушки.
Приятная теплота от спины лошади и соседства с незнакомцем согрела озябшие руки, однако неудобное положение мешало и раздражало. Гнев и сопротивление были бесполезны, остается только терпеть и при первой же возможности убежать.
Кэтриона старалась понять, куда они едут. Наконец она определила, что они направляются в гору, но не помнила, чтобы около озера были крутые тропы в горах.
– Куда вы везете меня? – не выдержав, спросила она, стараясь перекричать ветер.
Незнакомец ничего не ответил, а лишь пришпорил лошадь. Кэтриона старалась держать голову так, чтобы она не касалась его коленей, но и не болталась в воздухе, поэтому прислонилась виском к икре его ноги – неудобно, но легче дышать и можно кое-как разглядеть того, кто держит ее на коленях.
Ноги его были мускулистыми и сильными, живот плоским, значит, он строен и подтянут, как настоящий солдат… Ей бы бояться его… Но она могла только сердиться, ибо в нем было что-то такое, что даже успокаивало ее. Он был прав – она глупа.
Она вдруг согрелась и успокоилась. Лошадь остановилась, и наездник неожиданно спустил девушку на землю. Встав на ноги, Кэтриона сделала глубокий вдох и наполнила легкие холодным горным воздухом. Она чувствовала, как кровь приливает к онемевшим ногам.
– Подождите! – Незнакомец, вынужденный кричать в разбушевавшейся вьюге, указал на еле различимую трещину в огромной скале. – Проверю, пусто ли там. – Передав ей узду, он покинул ее. Она было вспыхнула от его тона, но поездка вниз головой слишком утомила ее, и ноги словно налились свинцом, поэтому она не двинулась с места. Да и идти было некуда. Она видела, как незнакомец исчез в пещере, но почти тут же появился и подозвал ее. Кэтриона, потянув лошадь за уздечку, направилась к нему.
Человек что-то сказал ей, но она не расслышала и едва переступала затекшими ногами. Когда она подошла ближе, он взял у нее из рук уздечку. Войдя в пещеру, она наконец стряхнула снег с накидки.
Перед ней была небольшая, но удобная пещера, в ней можно было развести костер и высушить одежду. Увы, убежавший от нее конь брата унес с собой все, что она взяла в дорогу. Незнакомец, отодвинув Кэтриону, ввел в пещеру лошадь.
– Здесь едва хватит места для нас двоих. Разве нет еще другой пещеры для лошади? – не выдержала Кэтриона.
– Возможно, есть, но лошадь – источник тепла. А оно нам нужно. – Он провел крупного жеребца в конец пещеры.
Кэтриона уже успела заметить, что шерсть коня и волосы наездника одинакового темно-каштанового цвета.
– Я поищу хворост для костра.
Голос незнакомца снова заставил Кэтриону посмотреть на него, и что-то в ней дрогнуло.
– А вы можете найти в моем седельном мешке все, что нужно, чтобы разжечь костер, – сказал он недовольным, как у ее брата Брока, голосом. Она проводила его сердитым взглядом.
Онемевшие пальцы ног и рук заставили ее покорно подчиниться, несмотря на обиду. Сняв груз с коня и порывшись в мешке, она нашла смену белья, еду и кожаный мешочек с кремнями, сухой раздробленной древесной корой и засохшими ветками вереска. У нее был нож, и она знала, как высечь искру. Схватив кожаный мешочек и еду, она быстро засунула все остальное в мешок и села, разложив перед собой все необходимое. Укутавшись в накидку, она стала ждать возвращения мужчины.
Дожидаться пришлось долго, и это дало ей возможность обдумать положение, в котором она оказалась.
Прежде всего ей придется изменить план. Незнакомец намерен вернуть ее в Ассинт, а это для нее невозможно. Если он прав и она сбилась с дороги, ей придется снова миновать родной Ассинт, чтобы найти путь к тетушке. Это тоже ей не подходит. Но если она продолжит прежний путь, то в конце концов эта дорога приведет ее прямо в Дан-Донелл, а это – хуже не придумаешь.
Ей теперь только остается сидеть в этой пещере где-то в горах, в бурю, и ждать, когда вернется ее неизвестный спаситель. Она не знала, молиться ли ей за то, чтобы он поскорее вернулся, или бояться этого. Простое путешествие превратилось в тяжелое и опасное испытание.
Когда начало темнеть, незнакомец наконец с шумом ввалился в пещеру с ворохом покрытых снегом сучьев и охапкой сухого вереска.
Кэтриона поднялась, чувствуя облегчение. Ей не стоит показывать ему, что она напугана его долгим отсутствием или что рада его возвращению. Он не должен видеть ее беспокойство и испуг.
– Я думала, вы заблудились, – сказала она.
– Я отлично ориентируюсь, – ответил он и, посмотрев на нее, бросил охапку сучьев у входа.
– Я нашла вот это. – Решив не обижаться, Кэтриона схватила кожаный мешочек и отдала ему в руки, а сама снова завернулась в накидку.
Она смотрела, как он стряхивал снег с одежды, а затем провел пальцами, как гребешком, по мокрым и волнистым волосам. Она с удовольствием следила за тем, как он укладывал хворост у входа в пещеру, а затем принялся разжигать огонь, проделывая все умело и не спеша, словно специально для нее. Как только показался слабый огонек, Кэтриона села поближе к костру.
– Хвороста едва хватит на всю ночь, – заметила она, когда мужчина подбросил в костер несколько веток.
– Да, но если хотите, то можно еще насобирать. Милости просим.
– У меня нет желания выходить наружу в такую бурю. – Кэтриона потерла озябшие руки и протянула их к огню. Она держала их над пламенем, пока не заметила, что они стали дрожать. Ей было стыдно показывать свою слабость. – Кроме того, это вы виноваты. Надо было собирать бревна.
Незнакомец остановился с пучком хвороста в руках и внимательно посмотрел на девушку.
– Я виноват? – спросил он. В его голосе зазвенели нотки, которых она не замечала раньше. – Если бы вы не спорили со мной, то мы бы уже отыскали какую-нибудь избушку или охотничью хижину. В них обычно оставляют топор или дрова для путешественников. – Мужчина покачал головой и продолжил разжигать костер. – Впрочем, вы правы.
– Да, я права? – Эти слова непроизвольно слетели с ее языка.
Он усмехнулся:
– Конечно. Только это была бы не хижина и не избушка. Мы бы уже сидели в теплом зале замка Ассинт после обильного угощения и грели ноги у очага. А вы были бы дома.
Кэтриона привстала с холодного пола, не только чтобы приблизиться к огню, но и для того, чтобы увидеть лицо этого мужчины. Что он знает о ней?
Незнакомец рассмеялся.
– Зачем вам нужен замок Ассинт? – не удержалась от вопроса Кэтриона.
– У меня послание туда, и мне нужны еда и крыша над головой. – Он нагнулся над костром и раздул огонь.
– Почему вы выбрали такое время года для путешествия? – Кэтриона уселась, подобрав под себя юбки и накидку. Ноги болели от усталости.
– Я сказал вам – у меня послание.
– Хм. С посланием можно отправить кого угодно. У вас барабан. Вы бард?
На лице незнакомца вдруг появилось замешательство.
– Да, бард, посыльный, гонец, а главное – спаситель молодой женщины, которая не отличает восток от запада.
Кэтриона покраснела, но не прекратила задавать вопросы:
– Кому это послание?
Мужчина покачал головой и продолжал раздувать костер.
– Послание невесте Даффа Макдонелла. Зовут ее Кэтриона. Вы, наверное, знаете ее. С чужих слов я знаю, что она уродлива… и сварлива…
Кэтриона вздрогнула, словно от пощечины. Мужчина удивленно посмотрел на нее:
– Вы, должно быть…
– Я не уродина, – ответила девушка, чувствуя, как у нее пересохло в горле. Такие слухи доходили и до нее, но она впервые почувствовала, как это обидно. Она протянула к нему руку: – Послание получено. Вам нет смысла ехать в Ассинт. Теперь.
Незнакомец вскочил и заходил по пещере.
– Вы не можете быть ею. Вы очень привлекательны.
– Да, я не безобразна, – согласилась она и, распрямив плечи и вскинув подбородок, посмотрела на мужчину грозным взглядом. – Я Кэтриона, дочь Нила, главы клана Леодов из Ассинта. Прочитайте мне послание, и будем считать, что вы свое поручение выполнили.
– Вы забыли об одном важном моменте, – возразил незнакомец так холодно, что показалось, будто в пещере сквозняк.
– Что же это?
– Вы невеста Даффа Макдонелла.
– Я никогда не выйду замуж за Псиную Морду. – Кэтриона стиснула зубы, не зная, какое еще оскорбительное слово добавить. – Я заслуживаю лучшего…
– Неужели? Насколько лучшего?
– Лучшего, чем вы, – сказала она, хотя не знала, чем мужчина может быть лучше женщины, судя по этому самоуверенному экземпляру.
– Если бы вы слушали эти глупые романтические басни, как это делают все девушки из горной Шотландии, то узнали бы, что лучше, чем я, нет.
– Я слышала баллады о сэре Уильямсе Уоллесе, о короле Роберте Брюсе и бравых солдатах, которые борются за свободу Шотландии…
– Как Тиг из Колрейна?
– Да, как храбрый Тиг из Колрейна.
Кэтриона заметила, как изменился его взгляд – вначале в нем была гордость, а потом гнев. Не промолвив ни слова, он покинул пещеру.
Что произошло с ним, что заставило задать этот вопрос? Тиг топтался на снегу в сумерках, старясь не отдаляться от пещеры и огня костра. Эта красивая девчонка с хорошо подвешенным языком была той самой Строптивой из Ассинта, невестой Даффа Макдонелла. Если ее найдут здесь вместе с ним, то ее родне ничего не стоит заставить его жениться на ней. Во всяком случае, он был бы куда более удачным выбором для них, чем самонадеянный Дафф из рода Макдонеллов, мечтающий стать знатным и богатым. Какая злая шутка – избежать брачных планов собственной матери и прямехонько угодить в подол невесты, да такой, о которой даже его матушка не могла бы мечтать.
Но он не женится на этой Строптивой. Даже из-за блеска ее голубых глаз при свете костра, ее шелковистых волос, в которые так, должно быть, приятно погрузить пальцы. Он выполняет поручение, важное для короля, а не гоняется за своевольными и глупыми девицами, которые могут погубить его, если откроется его имя.
Итак, что ему делать? С чего начать? Он должен прежде всего вернуться в пещеру, ибо снегопад усилился. Он промок, голоден, устал, продрог и, конечно, опасается, что девчонка испортит ему настроение своим присутствием.
Набрав в легкие побольше морозного воздуха, Тиг заставил себя привести в порядок чувства и мысли. Сейчас главное – пережить эту ночь. Днем независимо от погоды он отвезет девицу в Ассинт. Пусть сама думает о себе. Он оставит ее в относительной безопасности, и его совесть будет чиста. Если он после этого визита более не появится в Ассинте, то никто так и не узнает, кто спас девицу. Она ведь не пытается узнать, кто он, хотя он едва не проговорился. Ему следует быть осторожным и вести себя как настоящий бард, пока от этого зависит его безопасность. Это как раз и пугало его.
Он едва ли получит здесь еще какие-нибудь сведения, полезные для короля, однако кое-что уже узнал. Он вручил Даффу послание, а тот дал ему письмо для невесты, которое особого значения не имеет. Главное то, что он выполнил поручение.
Теперь пора подумать о себе. У него есть план. Переночевать в пещере, вести себя хорошо и держаться от девчонки подальше. Затем он отдаст свою попутчицу ее родным в Ассинте и тут же исчезнет. Это решит все его проблемы, касающиеся этой девушки. Завтра пополудни он будет свободен и спокойно направится к королю сообщить ему то малое, что узнал от Даффа.
Не очень довольный своими прожектами, но не придумав ничего лучшего, Тиг вернулся в пещеру.
Они молча ели вяленое мясо и сухие лепешки, не пытаясь завести беседу. Тиг не считал нужным знакомить девушку со своими намерениями и этим поколебал едва установившееся временное доверие. Он был почти уверен, что она просто заблудилась, когда встретил ее, так что утром он пообещает доставить ее в то место, какое она назовет. Она, конечно, не поймет, куда он везет ее, пока не увидит замок. Он просто ссадит ее и быстро скроется в снежной мгле.
– Почему вы такой сердитый? – наконец нарушила молчание Кэтриона.
– Разве?
– Да, вы похожи на толстого амбарного кота, который раздумывает, за кем бы ему поохотиться. Или вам не нравится ужин? – Она посмотрела на кусок мяса на огне и покачала головой. – Что-то мне не хочется есть эту подошву.
– Это бифштекс. Скажите спасибо, что он есть у нас. Она, вздернув подбородок, опять промолчала, не глядя на него.
– У вас письмо ко мне, – наконец не выдержала она. – Скажите, что в нем.
– У вас все время какие-то капризы… – Но, порывшись в кожаном мешочке на поясе, Тиг извлек смятый кусок пергамента. – Я не знаю, что тут написано. – Он протянул ей пергамент. – Макдонеллы передали его мне для вашего брата Брока, а он должен прочесть его вам.
– Этот болван не умеет читать так же, как и я, – ответила девушка и сломала воск пергамента. – Только Эйлиг, единственный из нас, побывал в Эдинбурге, где научился читать, писать и считать. У Брока на это не нашлось времени.
Тиг смотрел, как она с недоумением разглядывает пергамент.
– Не могу понять, зачем Псиной Морде вздумалось писать мне письмо. Разве что он хочет припугнуть меня? Как вы думаете, это угроза?
Тиг, взяв из ее рук пергамент, приблизился к огню и стал читать письмо, написанное острым неразборчивым почерком:
– «Я приеду раньше на три дня. Венчание будет немедленным. «Хранитель пауков» ждет церемонии представления ему Сионы, и мы тоже не ударим в грязь лицом. После брачной ночи жду тебя незамедлительно».
Неприятное удивление и чувство какой-то опасности холодило спину. Тиг увидел изумленное, с открытым ртом, лицо Кэтрионы.
– Вы умеете читать? – не удержавшись, спросила она.
Проклятие! Он выдал себя. Барды такого ранга едва ли знали грамоту.
– Немного… Я собирался… стать монахом, – придумал он на ходу, шумно размахивая перед лицом девушки пергаментом, чтобы привлечь ее внимание к письму и предупредить ненужные вопросы. Выходит, представляться бардом – дело отнюдь не безопасное.
Кэтриона смотрела на письмо без всякого интереса, скорее с явной ненавистью.
– Я никогда не выйду замуж за этого дурня и тем более не лягу к нему в постель. Он так туп, что даже перепутал имя своей невесты с оружием моего братца Брока. Тот свой меч называет Сионой.
Язвительность в ее голосе успокоила Тига, ибо он понял, что это к нему не относится.
– У меча вашего брата даже есть собственное имя? – Тиг опять протянул девушке письмо, но она отшатнулась от него, как от отрезанной головы.
– Я не хочу брать в руки ничего, что принадлежит этому зверю, даже его письмо. Сожгите его. Или оставьте на растопку костра. Мне оно не нужно, и не пересказывайте мне, что в нем написано. – Кэтриона, поплотнее закутавшись в накидку, улеглась у костра спиной к Тигу.
Он же, молча посмотрев в ее сторону, вновь раскрыл злосчастное письмо, столь возмутившее ее. Его писал человек, лишенный всякого представления о романтизме, даже не пытавшийся подобрать приятные слова в адрес своей невесты, что вообще несвойственно шотландским горцам в случае сватовства или бракосочетания. Грубость при сватаний нередко приводила к разрыву и поискам более подходящих женихов и невест.
Тиг еще раз перечитал нацарапанное на пергаменте. Почему Дафф Макдонелл требует немедленного бракосочетания?.. Возможно, он боится, что невеста сбежит?
Эта мысль сразу же вызвала на лице Тига улыбку. Он не хотел огорчать…
Он заглянул в письмо. «Хранитель паука»? Странное прозвище для человека. Разве что…
Тиг вернулся к письму и теперь вспомнил выражение удовольствия в глазах Макдонелла от повеления короля предстать перед ним. Король…
И вдруг мелькнула догадка.
Конечно, это имеет какое-то отношение к их королю. И тут Тиг вспомнил, как когда-то слышал рассказ о том, как король, бывший в заточении, увидел в своей темнице паука, с завидным упорством искавшего, как выбраться на волю. Возможно, упорство крохотного существа придало королю силы и терпения?.. Тиг почувствовал, как его лицо покрылось холодным потом. Подлинный смысл письма стал теперь ему ясен. Это письмо Броку, а совсем не невесте, и говорится в нем о сговоре двух кланов. Но прежде всего это призыв поднять мечи против короля! Тиг в этом уже не сомневался.
Макдонеллы и Маклауды съезжаются не для принятия клятвы верности своему королю. Эти два клана замышляют выступить против Роберта Брюса, и у Тига теперь есть доказательство этого. Что же делать? Он не может выступить в одиночку против Макдонеллов, а клан Маклаудов не поддержит его. Одна ночь в пещере может послужить предлогом для схватки.
Теперь о дорожных приключениях и заездах в горные деревушки не может быть и речи. Надо как можно скорее повидать короля, а потом уж выполнять наказ матушки. Но Тигу захотелось все изменить по-своему. Его планы нарушила коварная измена двух мерзавцев. Он должен спасти либо короля, либо свою свободу – и то, и другое вместе ему уже не удастся. К тому же он не может бросить эту строптивую девицу. Выхода нет.
Глава 4
Кэтриона повернулась на другой бок, лицом к костру. Ей казалось, что ее одежда на спине примерзла к холодной земле. Костер слабо мерцал в темной пещере, но девушка смогла рассмотреть спящее лицо укутанного пледом мужчины: обычно хмурое и озабоченное, сейчас, когда он спал, оно казалось спокойным, глубокие морщины на лбу разгладились. Видимо, ему достаточно тепло и уютно на промерзлых комьях земли. Кэтриона с усилием вытащила из-под себя камень, намявший ей бок, и решила поискать что-либо теплое, ибо короткая накидка не спасала от холодных ветров.
Ей прежде всего был нужен плед, чтобы так же хорошенько завернуться в него, как это сделал бард, или по крайней мере солдатские шотландские теплые штаны, какие были на нем и какие она как-то однажды видела на своем младшем брате Эйлиге. Они спасли бы ее от ветра и сквозняков. Но все это где-то далеко дома; в Ассинте. А здесь была лишь лошадь, увешанная мешками… А что, если… под седлом она увидит пару тех самых теплых солдатских штанов, о которых мечтает? Конечно, бард не будет против. Не хочет же он, чтобы она замерзла?
Отойдя тихонько в глубь пещеры, где возле лошади были свалены все пожитки, она стала рыться в мешках. Вдруг повезет? Она быстро сунула руку в первый мешок – овес, во втором оказалась еда. Но в третий раз, вспомнив о седле, как о самом надежном месте, она обнаружила то, что было ей нужно, – пару теплых шотландских вязаных штанов. У нее ушло совсем немного времени, чтобы снять свою обувь и натянуть на себя счастливую находку. Ничего, что велики, она крепко прикрепила их ремнем на талии и прикрыла юбками. Хотя это полностью не спасет от холода, однако теперь ей станет все же потеплее. Она снова вернулась на свое место у костра.
Придвинувшись настолько, насколько не опасно, к горящим сучьям, Кэтриона стала смотреть на огонь, но временами все же поглядывала на спящего спутника. Вдруг она увидела, что глаза его открыты и он смотрит на нее. Но, заметив, что напугал ее, он снова, подложив ладонь под щеку, уснул. Глядя на спящего Тига, девушка вспомнила, какие сильные у него руки, широкая грудь и крепкие ноги, как у всякого шотландского горца. Перед ней был настоящий мужчина, знающий, что он должен делать. Спящий, он выглядел намного моложе и не таким озабоченным. Да какие могут быть заботы у бардов, кроме песен да баллад?
А вот у нее действительно полно тревог.
Бегство из дома спасло ее от встречи с Псиной Мордой, с письмом и прочими неприятностями.
Что же делать дальше?
Начать сначала, вернуться в Ассинт, а оттуда по знакомой дороге пробираться к приморью, к тетушке? Но возвратиться домой она может только тогда, когда там не будет Даффа Псиной Морды. Значит, в Ассинт, а затем в приморье к тетушке или в Дан-Донелл. Все дороги ей перекрыты, а о монастыре она и думать не хотела. Девушка вздрогнула от отчаяния. Список запрещенных и опасных дорог становился все длиннее.
И вдруг мелькнула еще более ужасная мысль. Она вспомнила, что существует в законах и обычаях Шотландии форма бракосочетания, по ее мнению, поистине дикая и недопустимая: брак по доверенности. Она постаралась не впадать в панику… Ее брат Брок глупее ее, и если сам не додумается до этого, то кто-нибудь подскажет ему, например Псиная Морда. Она таки не понимала, почему он хочет жениться на ней. Они, видимо, не успокоятся, пока не добьются своего.
В голове расстроенной Кэтрионы сначала неясно, но потом более уверенно рождалась мысль. Ей надо опередить брата и Даффа Макдонелла, самой найти себе жениха и выйти замуж не по доверенности, а по собственному желанию и произнести клятву верности.
Она должна выйти замуж. И немедленно.
Кэтриона смотрела на лицо спящего мужчины. Он пригож на вид, но, судя по его нраву, не будет тем мужем, который ей нужен. Он не сможет защитить ее от козней братца Брока и Псиной Морды… Ей нужен рыцарь, похожий на Тига из Колрейна, о котором поют все барды.
Она призадумалась. Насколько она помнит, в песнях поется о том, что он не женат, что он второй сын у отца и верен королю Роберту, ибо много месяцев сражался за него. Он силен и храбр. Вот какой муж нужен строптивой Кэтрионе и ее клану. А захочет ли он иметь такую жену?
Она была бы хорошей партией, с богатым приданым. Говорят, что он недолюбливает Даффа Псиную Морду, да и ее брата Брока тоже. Возможно, Тиг сумел бы убедить короля, что ее братья могут научиться творить добро, и таким образом помирить королевского рыцаря с дикими сынами горных кланов.
Король. Кэтриона уже пробовала уговорить младшего брата Эйлига попросить короля дать ему право возглавлять клан Маклаудов, но тот наотрез отказался. Но это не означало, что сама Кэтриона не могла бы лично обратиться к королю с этой просьбой. Эйлиг же считал, что сестре лучше позаботиться о том, чтобы в клане все шло спокойно. Но свадьба Кэтрионы с Псиной Мордой не обещала ничего хорошего. Старший брат Брок по наследству должен будет сменить отца, и тогда о благополучии в клане и говорить нечего.
Но если Кэтриона найдет себе хорошего жениха, такого, как Тиг из Колрейна, и король даст свое согласие, чтобы вместо теряющего ум старца Нилла Маклауда во главе клана стал младший брат Эйлиг, – тогда все могло бы уладиться.
Возможно, ее острый язык не понравится королю и ее будущим избранникам. Ее не раз предупреждал об этом Эйлиг, но это ее только злило. Она, видите ли, должна помалкивать и не смеет сказать ни слова. Ей надо помнить, что она собирается выходить замуж за героя-рыцаря, а не за деревенского оболтуса. Кэтриона даже улыбнулась. У нее теперь был новый план: утром прямехонько направиться к королю, с бардом или без него!
Ей прежде всего был нужен плед, чтобы так же хорошенько завернуться в него, как это сделал бард, или по крайней мере солдатские шотландские теплые штаны, какие были на нем и какие она как-то однажды видела на своем младшем брате Эйлиге. Они спасли бы ее от ветра и сквозняков. Но все это где-то далеко дома; в Ассинте. А здесь была лишь лошадь, увешанная мешками… А что, если… под седлом она увидит пару тех самых теплых солдатских штанов, о которых мечтает? Конечно, бард не будет против. Не хочет же он, чтобы она замерзла?
Отойдя тихонько в глубь пещеры, где возле лошади были свалены все пожитки, она стала рыться в мешках. Вдруг повезет? Она быстро сунула руку в первый мешок – овес, во втором оказалась еда. Но в третий раз, вспомнив о седле, как о самом надежном месте, она обнаружила то, что было ей нужно, – пару теплых шотландских вязаных штанов. У нее ушло совсем немного времени, чтобы снять свою обувь и натянуть на себя счастливую находку. Ничего, что велики, она крепко прикрепила их ремнем на талии и прикрыла юбками. Хотя это полностью не спасет от холода, однако теперь ей станет все же потеплее. Она снова вернулась на свое место у костра.
Придвинувшись настолько, насколько не опасно, к горящим сучьям, Кэтриона стала смотреть на огонь, но временами все же поглядывала на спящего спутника. Вдруг она увидела, что глаза его открыты и он смотрит на нее. Но, заметив, что напугал ее, он снова, подложив ладонь под щеку, уснул. Глядя на спящего Тига, девушка вспомнила, какие сильные у него руки, широкая грудь и крепкие ноги, как у всякого шотландского горца. Перед ней был настоящий мужчина, знающий, что он должен делать. Спящий, он выглядел намного моложе и не таким озабоченным. Да какие могут быть заботы у бардов, кроме песен да баллад?
А вот у нее действительно полно тревог.
Бегство из дома спасло ее от встречи с Псиной Мордой, с письмом и прочими неприятностями.
Что же делать дальше?
Начать сначала, вернуться в Ассинт, а оттуда по знакомой дороге пробираться к приморью, к тетушке? Но возвратиться домой она может только тогда, когда там не будет Даффа Псиной Морды. Значит, в Ассинт, а затем в приморье к тетушке или в Дан-Донелл. Все дороги ей перекрыты, а о монастыре она и думать не хотела. Девушка вздрогнула от отчаяния. Список запрещенных и опасных дорог становился все длиннее.
И вдруг мелькнула еще более ужасная мысль. Она вспомнила, что существует в законах и обычаях Шотландии форма бракосочетания, по ее мнению, поистине дикая и недопустимая: брак по доверенности. Она постаралась не впадать в панику… Ее брат Брок глупее ее, и если сам не додумается до этого, то кто-нибудь подскажет ему, например Псиная Морда. Она таки не понимала, почему он хочет жениться на ней. Они, видимо, не успокоятся, пока не добьются своего.
В голове расстроенной Кэтрионы сначала неясно, но потом более уверенно рождалась мысль. Ей надо опередить брата и Даффа Макдонелла, самой найти себе жениха и выйти замуж не по доверенности, а по собственному желанию и произнести клятву верности.
Она должна выйти замуж. И немедленно.
Кэтриона смотрела на лицо спящего мужчины. Он пригож на вид, но, судя по его нраву, не будет тем мужем, который ей нужен. Он не сможет защитить ее от козней братца Брока и Псиной Морды… Ей нужен рыцарь, похожий на Тига из Колрейна, о котором поют все барды.
Она призадумалась. Насколько она помнит, в песнях поется о том, что он не женат, что он второй сын у отца и верен королю Роберту, ибо много месяцев сражался за него. Он силен и храбр. Вот какой муж нужен строптивой Кэтрионе и ее клану. А захочет ли он иметь такую жену?
Она была бы хорошей партией, с богатым приданым. Говорят, что он недолюбливает Даффа Псиную Морду, да и ее брата Брока тоже. Возможно, Тиг сумел бы убедить короля, что ее братья могут научиться творить добро, и таким образом помирить королевского рыцаря с дикими сынами горных кланов.
Король. Кэтриона уже пробовала уговорить младшего брата Эйлига попросить короля дать ему право возглавлять клан Маклаудов, но тот наотрез отказался. Но это не означало, что сама Кэтриона не могла бы лично обратиться к королю с этой просьбой. Эйлиг же считал, что сестре лучше позаботиться о том, чтобы в клане все шло спокойно. Но свадьба Кэтрионы с Псиной Мордой не обещала ничего хорошего. Старший брат Брок по наследству должен будет сменить отца, и тогда о благополучии в клане и говорить нечего.
Но если Кэтриона найдет себе хорошего жениха, такого, как Тиг из Колрейна, и король даст свое согласие, чтобы вместо теряющего ум старца Нилла Маклауда во главе клана стал младший брат Эйлиг, – тогда все могло бы уладиться.
Возможно, ее острый язык не понравится королю и ее будущим избранникам. Ее не раз предупреждал об этом Эйлиг, но это ее только злило. Она, видите ли, должна помалкивать и не смеет сказать ни слова. Ей надо помнить, что она собирается выходить замуж за героя-рыцаря, а не за деревенского оболтуса. Кэтриона даже улыбнулась. У нее теперь был новый план: утром прямехонько направиться к королю, с бардом или без него!