Телефонный провод проходил вдоль стены на высоте человеческого роста. Он был тщательно перерезан. «Перерезан теми же щипцами, что и мой провод у сарайчика», — отметил Сюпер.
   Он вернулся к адвокату, который уже пришел в себя и мог сидеть на стуле.
   — Вы никого не заметили в саду? Где же был ваш садовник? — спросил Сюпер.
   — Он занят с утра пересадкой цветов в сарае. Я слышал шорох, когда лежал в постели, но не обратил на это внимания.
   — Окно было открыто?
   — Наполовину открыто и закреплено крючком, который легко было поднять. Когда же слуга вошел, окно было открыто настежь.
   Сюпер исследовал кусок сложенного полотна. Хотя хлороформ испарился быстро, полотно у изгибов было еще мокрым. Сюпер поднял подушку, на которой лежал Кардью, и нагнулся, чтобы посмотреть под кровать.
   Мистер Кардью слабо улыбнулся.
   — Не улыбайтесь, я не ожидал найти здесь вашего врага, — заметил Сюпер. — У меня вдруг блеснула мысль, будто я кое-что обнаружил. Вы не поцарапали себе рук?
   — Поцарапал руки? Что вы такое говорите…
   Сюпер тщательно осмотрел все пальцы Кардью.
   — Я думал, вы поцарапали себе пальцы. — Сюпер казался разочарованным. — Итак, отпала еще одна моя версия… у меня они всегда слишком быстро рождаются… Этим должен заняться сыщик, мистер Кардью, у меня есть на примете один первоклассный…
   — Напрасно тревожитесь, — выразительно отозвался адвокат. — Я сам могу себя защитить.
   — Ну, я в этом не сомневаюсь, — возразил Сюпер.
 
   — Алло! Мистер Ферраби? Прошу вас немедленно прибыть ко мне в участок. Я вам объясню все лично… Да, очень важно!
   Сюпер повесил трубку и принялся разбирать почту. Через двадцать минут Джим Ферраби уже сидел рядом с ним в бюро. Сюпер объяснил ему, что он как чиновник прокуратуры должен заменить Кардью и добиться признания у Салливена.
   — Но, Сюпер… вы, конечно, не успокоитесь, пока меня не замучит этот проклятый бродяга; раньше я скомпрометировал себя из-за него на суде, потом возился с ним при его аресте, теперь еще должен снять с него допрос… нет, дорогой друг, не могу, — сопротивлялся Джим.
   — Да, я не успокоюсь, пока на виселице не окажется некто по кличке «Большая Нога», — невозмутимо заявил Сюпер. — Я бы не беспокоил вас напрасно, но величайший преступник Лондона «Большая Нога» усыпил величайшего теоретика и антрополога нашего века как раз в тот момент, когда последний хотел выжать из вора Салливена всю правду.
   — Вы говорите о Кардью? Что с ним? — спросил Джим.
   — Хитрый дьявол — «Большая Нога» напал на мистера Кардью. Мозг этого негодяя работает не хуже его ноги. По-видимому, он подслушал мой разговор с Кардью. Я заранее знал, что с Кардью что-то произойдет. Даже если бы я окружил Кардью целой армией сыщиков, «Большая Нога», живущий идеями Ламброзо, был бы неуловим.
   Джим недоверчиво взглянул на Сюпера. Он не знал, говорит Сюпер серьезно или издевается над Кардью.
   — Но скажите же, что случилось? — настаивал он.
   Сюпер подробно рассказал ему о несчастном случае с Кардью и о перерезанном проводе телефона. И Джим, в конце концов, согласился допрашивать Салливена, но это ничего не дало. Через час он вернулся к Сюперу и сообщил ему о результатах допроса.
   — Я и не ожидал, что вы заставите его говорить, — успокоил его Сюпер. — Салливен чувствует себя уверенно в вашем присутствии, ведь он уже однажды выскользнул из ваших рук безнаказанным. Я знал, что так оно и будет…
   — Но Салливен говорит правду, — раздраженно возразил Джим. — Мне нужно уйти, Сюпер.
   — Не уходите, Ферраби, вы мне очень нужны.
   — Я ухожу. Честное слово, не знаю, зачем вы меня вызвали опять сюда. Салливен не может говорить того, чего не знает.
   Сюпер посмотрел на часы, они показывали четыре.
   — Я три часа боролся с собой. Боролись между собой справедливость и честолюбие, и справедливость победила! Вот зачем я вас вызвал, Ферраби!
   Сюпер открыл пульт, вынул синий ордер и заполнил его. Джим наблюдал за ним и ждал, что будет.
   — Не уходите, Ферраби! Вы чиновник государственной прокуратуры и должны подписать вот этот документ.
   Джим посмотрел на бумагу. То был ордер на арест мистера Стивена Эльсона за незаконное владение имуществом.
   — Вы всерьез хотите, чтобы я подписал этот ордер?
   — Да. Единственной мерой пресечения для Эльсона является арест. Завтра этот документ будет передан мировому судье, но пока нужна ваша подпись. Завтра этот ордер может оказаться бесполезным.
   — Но ведь по этому обвинению я не могу подписать ордер на арест.
   — Я сам еще точно не знаю, какое обвинение предъявить ему, пока он не сидит у меня под замком, — сказал Сюпер. — Мистер Ферраби, я рискую своей должностью, но я должен немедленно иметь Эльсона в своих руках. Я потом все расскажу вам подробно. А сейчас подпишите ордер на арест Эльсона.
   Джим подумал с минуту, потом взял перо и подписал.
   — Отлично! Справедливость победила! Поедем со мной, Ферраби, вы что-то увидите! — возбужденно блестя глазами, заявил Сюпер.
   Когда Джим отвозил Сюпера в Хиль-Броу, он не знал еще, зачем нужен этот ордер. Он только потом узнал об этом.
   …Горничная Эльсона открыла им дверь и пригласила в залу. Потом поднялась наверх и постучала в дверь комнаты хозяина. Через минуту она спустилась к посетителям.
   — Мистера Эльсона нет в комнате, — сообщила она. — Он, должно быть, гуляет по саду. Если вам угодно обождать…
   — Ничего, мисс, не беспокойтесь, я сам найду вашего хозяина. Я знаю здесь все уголки, — сказал Сюпер.
   Эльсона действительно не было в доме. Прислуга высказала предположение, что хозяин — на пустоши, где раньше бродил какой-то бездомный певец. Пустошь находилась у подошвы холмика за красной кирпичной стеной. С возвышения можно было озирать окрестность: кустарник был довольно низок.
   — Я не верю, что он бежал, — сказал Сюпер.
   — Но зачем он вам нужен именно сейчас? — спрашивал Джим, который еще ничего не понимал.
   — Он мне нужен и ничего больше! — будто не слыша вопроса, повторял Сюпер.
   — Вы подозреваете, что он причастен к убийству?
   — Да, но не к убийству мисс Шоу…
   — Так зачем вы хотите его арестовать именно сегодня?
   — Потом, потом все узнаете!
   Сюпер побежал к пустоши, поднялся на холм и оглянулся.
   — Вот там идет тропинка, — сказал он Джиму. — Скорее, по тропинке до конца владений Эльсона!
   То, что Сюпер назвал тропинкой, было не больше, чем следом ноги, что тянулся зигзагообразно через канавы. Наконец след пошел параллельно изгороди.
   — Не верю, что он здесь, — сказал Джим. — Неужели вы думаете, он удрал?
   Сюпер свирепо глянул на него.
   — Что вы пристаете с вопросами? — гаркнул он. — Разве вы не видите, в каком я состоянии?!
   — Но я только хотел узнать ваше мнение, — растерянно пробормотал Джим.
   — Тс… Тс!.. — свистящим шепотом произнес Сюпер, прижав палец к губам.
   Откуда-то, со стороны пустоши, раздался странный звук: «Хлоп, хлоп, хлоп!»
   — Деревья падают, — сказал Джим.
   Сюпер не удостоил его слова ответом.
   Они побежали и через пять минут достигли конца дорожки, ведущей к круглой лощине. Чтобы продвигаться вперед, нужно было продираться сквозь кусты. Сюпер шел первым и придерживал ветви. Вначале Джим подумал, что это — жест вежливости, но, перегнувшись через плечо Сюпера, он вдруг увидел скорчившееся тело в луже крови.
   То был Эльсон. Сюпер подошел к нему и перевернул на спину. Потом нагнулся к нему и покачал головой.
   — Тремя пулями — наповал. Ах, Эльсон, Эльсон! Если бы я арестовал тебя утром, ты остался бы в живых! — сказал Сюпер, становясь на колени перед бездыханным телом.
 
   — Господи, кто это сделал? — в ужасе спросил Джим.
   — Кто сделал? — Голос Сюпера вдруг понизился до шепота, так что Джиму пришлось напрячь слух. — Это сделал тот, кто убил Дженни Шоу, кто прислал мистеру Лейджу отравленный пирог, кто усыпил Кардью, одним словом, одна и та же рука, одна и та же воля. Он очень последователен, этот дьявол «Большая Нога», он сверхъестественно ловок. Он ничего не забывает… Во имя всех святых, не выпрямляйтесь, Ферраби! Я опустился на колени не потому что хочу помолиться за Эльсона, а затем, чтобы быть в безопасности. По крайней мере, один из нас должен, в интересах справедливости, вернуться отсюда живым.
   Холодная дрожь пробежала по телу Джима.
   — Он здесь… в кустарнике? — прошептал Джим, и на его лбу выступил холодный пот.
   — Да. Убийство было совершено минут семь-восемь назад. Вы помните звук, услышанный нами у изгороди? Вы думали, это падают деревья, но то были выстрелы из пистолета, снабженного глушителем.
   За все время их еле слышного разговора глаза Сюпера зорко следили за окружающим. Его острый слух старался уловить между шелестом листьев малейший шорох. Джим увидел, как взгляд Сюпера вдруг остановился на желтом кустарнике. Сюпер еще больше нагнулся и указал рукой на куст, стоявший налево:
   — Быстрей направо! — крикнул он и когда Джим вне себя от страха прыгнул в прикрытие, Сюпер ничком припал к земле.
   Хлоп, хлоп, хлоп!
   Что-то прожужжало мимо уха Джима. Он услышал звук ломающихся веток и шуршание листьев. В тот же миг Сюпер прыгнул к нему за куст.
   — Бегите изо всех сил, но, ради бога, не выпрямляйтесь!
   Они бросились бежать по тропинке, но через несколько метров шмыгнули опять за кусты, так как вновь раздался приглушенный пистолетный выстрел. Выждав несколько секунд, они побежали опять к более отдаленным кустам.
   — Теперь мы можем идти медленнее, он не последует за нами, — сказал Сюпер. — Я не видел его, я следил за птицей, которая хотела сесть на тот куст, но, испугавшись, метнулась в сторону. Я понял: птица улетела, заметив кого-то под кустом. Знаете ли, Ферраби, я утром нашел в своем инкубаторе двадцать новых цыплят; они, конечно, не натуральные, но зато я получаю за них хорошие деньги.
   Джим менее всего был расположен сейчас говорить о птичьем дворе Сюпера.
   — Где же он теперь, «Большая Нога»? — спросил Джим, оглянувшись назад.
   — Этот дьявол? О, он уже в безопасности! Он бежал после того, как выстрелил. Мне тоже следовало бы иметь такой пистолет, но у меня его нет. Я постараюсь, чтобы Кардью с сегодняшнего вечера находился под полицейской защитой. Мне необходимо было давно позаботиться об этом.
   — Вы полагаете, ему грозит опасность?
   — Несомненно. Я понял, что ему грозит опасность уже когда он начал публично излагать теории относительно убийства мисс Шоу. Его версия не совсем точна, но все-таки была настолько близка к истине, что стала опасной для кого-то.
   Они добрались до холмика. Сюпер остановился и оглянулся. Он поднялся выше и осмотрел пространство за кустарником.
   — Он удрал, — сообщил сыщик.
   Они направились в дом Эльсона. Сюпер в течение десяти минут отдавал распоряжения по телефону и вел какие-то беседы. Потом сел на стул, закурил трубку и стал задумчиво смотреть вдаль, бормоча что-то себе под нос.
   В это время в Хиль-Броу уже прибыли на мотоциклетах и автомобилях группы полицейских. Вскоре подоспел новый отряд вместе с каретой скорой помощи. Сюпер взял с собой несколько констеблей и направился с ними к месту, где лежал Эльсон. Сюпер хорошо помнил, как он лежал, и что его карманы были в порядке. Теперь же карманы убитого были вывернуты и положение тела изменено.
   — Мы помешали молодчику в его работе, и он спрятался в кустах, — констатировал Сюпер, — Ого! Ловкий парень, нечего сказать! Вы видели Леттимера? — добавил он вдруг.
   — Его не было в участке, когда я уехал оттуда, — ответил резервный сержант. — Я оставил там записку, чтобы он немедленно прибыл сюда.
   Сюпер ничего не ответил. Он пошел через кустарник, обогнул его и начал изучать землю под кустами. Вскоре он обнаружил гильзы патронов, но он продолжал рыскать по кустарнику, как гончая собака.
   — У меня тонкий нюх, — похвастался он Джиму. — Вы не чувствуете запаха?
   — Нет, кроме запаха зелени ничего не чувствую.
   Между тем прибыл полицейский врач, и Сюпер с Джимом вернулись к месту, где лежал труп. Врач осмотрел убитого и приказал увезти его.
   — Пойдемте за мной, Ферраби, — сказал Сюпер. Он дошел до можжевельника и указал на место между двумя кустами. — Вот здесь стоял убийца, и он ушел в этом направлении. Идите за мной, я покажу вам его след…
   Джим чувствовал себя совершенно разбитым. Он был настолько подавлен случившимся, что еле передвигал ноги. Но зато с Сюпером все обстояло иначе. Он был весь заряжен энергией, как молодая гончая.
   — Кажется, Ферраби, и вас придется взять под защиту полиции, — заметил Сюпер, — но больше всего, по-видимому, нуждаюсь в этой защите я. Уже в третий раз я избежал смерти от рук «Большой Ноги». Но я откажусь от этой защиты. Ведь у меня есть шансы поймать преступника еще на днях, может, даже еще до операции мистера Лейджа.
   — Неужели результат операции может повлиять на поиски убийцы мисс Шоу? И от этого зависит, поймают ли «Большую Ногу»? — недоумевал Джим.
   — Если мистер Лейдж выздоровеет и снова обретет память, весь таинственный клубок будет настолько легко распутать, что даже начинающий сыщик сумеет накрыть «Большую Ногу». Но сейчас, когда Лейдж еще не говорит, все это нелегко… У меня есть только подозрения, но доказательств нет. Да, Ферраби, у меня нет доказательств, а судьи всегда требуют наличия безупречных свидетелей, видевших убийцу в тот момент, когда он совершал убийство. Им желательно бы предоставить чуть ли не четкую фотографию сцены убийства. Да, судьи в некотором отношении правы, ведь дело идет о жизни и смерти… Знаете ли вы палача? — вдруг спросил он, идя по лесной тропинке.
   — Не имел удовольствия познакомиться с ним, — отозвался тусклым голосом Джим.
   — Он чудный человек, — сказал Сюпер. — У него нет комплексов. Я знал палача, который требовал самых изысканных блюд, но тот, о котором я говорю, — скромняга. Он любит пиво с сыром. Он очень миролюбив и содержит парикмахерскую в Ланкшире. Он часто брил меня.
   Джим невольно вздрогнул. Сюпер продолжал:
   — Если бы криминальные дела строились только на подозрениях, то этот палач смело мог бы сидеть в своей парикмахерской и брить людей, вместо того, чтобы вешать их. Он жаловался как-то, что ремесло парикмахера не дает большого заработка. Ведь углекопы, живущие в том районе, бреются только раз в неделю. Кроме того, еще эта мода на безопасные бритвы… Так вот я бы охотно предоставил ему материал для побочного заработка…
   Джим уже изучил Сюпера, говорившего о страшных вещах с философским спокойствием. Он знал также, что Сюпер безостановочно болтает, когда его мозг усиленно работает над тем, что не имеет ничего общего с предметом разговора.
   — Удивительно, что все люди убеждены: человек обязательно должен лишиться рассудка, если совершает преступление. Они представляют себе «Большую Ногу» сумасшедшим садистом с пеной у рта… А вот здесь он повернул в другую сторону, — вдруг оборвал себя Сюпер, отодвинув ветку молодой яблони.
   Добравшись до поляны, они увидели забор из проволоки. Сюпер перегнулся через него и взглянул на дорогу, тянувшуюся вдоль границы между владениями Кардью и Эльсона.
   — Эта поляна принадлежит Кардью, — сказал Сюпер. — Она не столь запущена, как Хиль-Броу… Хотел бы я знать, жив ли еще Кардью?
   — Вы ведь не думаете, что… — Джим не закончил фразы.
   — Этого никто не может знать, — сердито буркнул Сюпер.
   Потом он перелез через забор и осторожно пошел по крутому спуску к пыльной улице. Джим поплелся за ним.
   — Дорога — узкая, значит можно перепрыгнуть через нее. Если убийца пошел по траве… Но кто это?
   Человек медленно двигался по улице. Шляпа его была сдвинута на затылок, во рту торчала сигара.
   — Видите ли, Ферраби, Леттимер тоже явился на работу, — резко бросил Сюпер. — Бедный сержант, он, наверное, проспал первую полицейскую тревогу, объявленную полчаса назад, как тот соня, что не слыхал фабричного гудка и пришел на работу в полдень. Здравствуйте, мой бравый сержант! — произнес Сюпер, когда Леттимер подошел к нему. — Вы что — были на свадьбе?
   — Нет, — смущенно ответил Леттимер, — но я слышал, что здесь произошла неприятная история.
   — Вот как? Вы только теперь услышали об этом? — желчно осведомился Сюпер. — Потому-то вы и прибежали сюда в таком быстром темпе?
   — Я думаю, незачем было спешить, — холодно возразил Леттимер. — Один из слуг Эльсона рассказал мне, в чем дело, и я решил пойти по этой дороге, чтобы сэкономить время. К тому же я рассчитывал найти след. Ведь ясно, что убийца выбрался из кустов на этой дороге.
   — На улице много пыли, не хотите ли собрать ее для исследования? — мрачно спросил Сюпер. — Идите к дому мистера Кардью и посмотрите, что там творится. Не уходите от мистера Кардью, пока я вас не сменю. Не упускайте его из виду и установите ночную охрану его дома. Вы поняли?
   — Да. Должен ли я говорить мистеру Кардью, что он находится под полицейской защитой?
   — Скажите ему все, что сочтете нужным. Если он заметит вас, когда вы будете сидеть на ступеньках его дома, он догадается, в чем дело. Если мистер Кардью выразит желание провести измерения кустарника, можете ему это разрешить. Но дайте ему в провожатые несколько полицейских или других надежных людей. Одного его вы не должны отпускать из дому. Я возлагаю ответственность за его жизнь лично на вас. Если он будет найден мертвым в своей комнате, отвечать будете вы.
   — Слушаюсь, сэр, — сказал Леттимер и зашагал обратно той же дорогой, по которой пришел. Джим наблюдал за ним, пока сержант не исчез из вида.
   — Леттимер — неплохой парень, — сказал Сюпер, — но у него мало инстинкта. Все животные, включая и полицейских сержантов, обладают инстинктом, но всякий инстинкт надо развивать…
   — Вы слишком доверяете Леттимеру, — холодно произнес Джим.
   — Я никому не доверяю, — неожиданно ответил Сюпер. — Я только делаю вид, будто доверяю Леттимеру. Пусть и он в это верит. Если хотите быть хорошим сыщиком, вы не должны никому верить, даже своей жене. Вот почему сыщики не должны жениться…
   …Они медленно направились в Хиль-Броу. Сюпер обыскал рабочий кабинет Эльсона. Кроме пароходного билета тут была найдена весьма большая сумма денег. Но никаких документов в письменном столе Эльсона не было, за исключением нескольких счетов и купчей крепости на право владения Хиль-Броу. Сюпер допросил секретаршу покойного — растерянную женщину средних лет.
   — У моего шефа не было большой корреспонденции, — сказала она, — он с трудом читал и почти не умел писать, и он никогда не посвящал меня в свои частные дела.
   — Может, у него вообще не было никаких занятий? — пробормотал себе под нос Сюпер.
   Большой ящик для пепла у камина был переполнен. Джим понял, что подозрения Кардью не были напрасны. Сюпер исследовал пепел от сожженных бумаг и нашел остатки двух обгорелых конторских книг, однако написанного нельзя было разобрать.
   — Он сжег массу документов, — сказал инспектор. — Несомненно, у него были какие-то акты, написанные если не им самим, то другим лицом. Он поспешил сжечь их, поскольку готовился к бегству. Да, Ферраби, мои теории оправдались на практике!
   Прежде чем вернуться в город, Джим Ферраби поднялся к мистеру Кардью, чтобы поделиться впечатлениями о событиях в Хиль-Броу. Джим убедился, что Кардью сейчас куда меньше уверен в своей безопасности, чем прежде. Адвокат, бледный и расстроенный, сидел в библиотечной комнате, нервно вздрагивая при малейшем шорохе, и был совершенно убит горем, узнав от Леттимера о смерти Эльсона.
   — Одна трагедия за другой! — глухо пробормотал он, когда Джим вошел. — Ужасно, Ферраби, ужасно! Кто бы мог подумать, что бедный Эльсон… — Кардью не докончил фразы. — Вам ведь известно, что он получил предупреждение, будто ему грозит смерть. Сержант Леттимер рассказал мне, что бумага с предупреждением была прикреплена в прошлый вечер к двери Эльсона.
   Очевидно, предупреждение это беспокоило Кардью даже больше, чем сама смерть Эльсона. Он постоянно возвращался к истории с таинственной угрозой. Джим до сих пор не знал о бумаге, прикрепленной к двери Эльсона, и был удивлен, почему Сюпер еще ничего не сообщил ему об этом. «Загадочный человек — этот Сюпер, но что стоит за его умением молчать?» — подумал он.
   — Видите ли, мистер Кардью, эта бумага, наверное, имела связь с предполагаемым арестом Эльсона, — задумчиво произнес Джим.
   — Что? Эльсона хотели арестовать? — не своим голосом вскричал Кардью, и выражение ужаса появилось в его глазах. — Но что он сделал?
   — Он, должно быть, что-то украл или в его руках было краденое имущество. Я лично подписал ордер на его арест. Я сделал это весьма неохотно, но Сюпер настаивал. Наверное, он имел на то особые основания. Сюпер прибыл в Хиль-Броу, чтобы арестовать Эльсона, но нашел его убитым в кустарнике.
   — Как, Эльсона должны были арестовать? — повторял Кардью, потрясенный этой новостью. — Этого я не могу понять… Боже мой, я еле держусь на ногах, мысли путаются в голове. Какой ужас! Надеюсь, на сей раз не понадобятся мои показания при осмотре трупа следственными властями? Ах, я совершенно разбит этим новым несчастьем. — Он зашагал по комнате, заложив руки за спину…
   …Когда Джим вышел из дома, Леттимер сидел в саду на стуле под тутовым деревом. Он дремал и встрепенулся, когда Джим обратился к нему.
   — Слава богу, что это вы, а не Сюпер, — сказал сержант. — Он прочитал бы мне нотацию? Здесь такой усыпляющий воздух!
   Джим заметил, что со своего места Леттимер мог наблюдать за входом в Баркли-Стек и в то же время видеть окна рабочего кабинета Кардью.
   — Вы того же мнения, что и Сюпер, будто мистеру Кардью грозит опасность? — поинтересовался Джим.
   Леттимер пожал плечами.
   — Если Сюпер говорит, что Кардью грозит опасность, значит так оно и есть. Сюпер никогда не ошибается…
   Джиму показалось, что в голосе Леттимера прозвучала ирония.
   — Вы были вместе с Сюпером, когда он нашел труп Эльсона? — поинтересовался сержант. — Как он был убит? Его застрелили?
   — Да, — ответил Джим. — Слава богу, что мы не разделили его участи. Только благодаря чутью Сюпера, мы спаслись от смерти.
   Леттимер посмотрел на него широко открытыми глазами.
   — Правда? Разве убийца Эльсона стрелял также и в вас? Черт возьми, этот «Большая Нога» обладает стальными нервами! А вы разве не видели убийцу? — добавил он вдруг.
   — Нет, — ответил Джим. Вопрос Леттимера показался ему странным.
   — Сюпер его не заметил, — продолжал сержант, — а может быть, он все же видел его? Сюпер видит за милю, хотя утверждает, что близорук. Два года назад он вдруг заявил, что совершенно оглох, и начальство готово было поверить ему, хотя он попросту смеялся над ними, — помолчав, Леттимер испытующе взглянул на Джима и добавил, — теперь я понимаю, почему Сюпер взял мистера Кардью под полицейскую защиту. «Большая Нога» — ловкий парень! — Он подавил зевок. — Простите, я простоял прошлую ночь на карауле, — объяснил он, вынимая платок.
   Джим почувствовал запах духов.
   — Никогда бы не подумал, что вы — такой щеголь, — добродушно заметил он.
   — Вы имеете в виду духи? — Сержант понюхал батистовый платок. — Моя хозяйка всегда кладет душистые прослойки между моими платками. Но я запретил ей делать это…
   Джим вдруг вспомнил сцену убийства Эльсона и способ, каким Сюпер обнаружил след убийцы. Он уже хотел было задать Леттимеру вопрос, как тот вдруг заговорил сам.
   — Сюпер поднял бы скандал, если бы почувствовал запах духов. У него чутье гончей собаки. — Сержант опять зевнул. — Я бы с удовольствием лег сегодня пораньше спать.
   Когда Джим Ферраби возвратился в канцелярию прокуратуры, его начальник еще сидел в своем кабинете, хотя официальные часы приема уже окончились. Джима вызвали в кабинет главного прокурора.
   — Кажется, в последнее время вы принимаете участие в расследовании какого-то убийства, — начал старый сэр Ричард. — В чем, собственно, заключается эта история?
   Джим рассказал ему все, что знал. Сэр Ричард слушал его внимательно. Потом сказал:
   — Делом руководит старший инспектор Патрик Минтер. Лучшего сыщика и найти трудно для раскрытия этого преступления. Однако не слишком ли много секретности?
   — Сюпер необычайно скрытен. Несмотря на его словоохотливость, я ровно ничего от него не узнал, — заметил Джим.
   Сэр Ричард рассмеялся.
   — Если так, то можно быть уверенным в успехе дела. Если Сюпер говорит о каком-то преступлении открыто — это значит, что убийца неуловим.
   Окончив свою работу, Джим отправился на Кубит-стрит, чтобы повидаться с Эльфой, но не застал ее: она была в больнице. Джим поджидал ее у порога. У Эльфы был усталый вид.
   — Операция состоится не раньше конца будущей недели, — сообщила она. — Я получила от мистера Кардью срочную телеграмму. Он просит меня прибыть к нему в Баркли-Стек. У него есть для меня важная, неотложная работа.
   — Вы не поедете к мистеру Кардью, — решительно заявил Джим. — Он сам сейчас под полицейской защитой, и я не могу допустить, чтобы вы подвергались опасности.
   Эльфа уже знала из вечерних газет об убийстве Эльсона, но тревога об отце всецело поглотила ее и она просто не могла думать о других вещах.
   — Я очень мало знала Эльсона, — только и сказала она. — Но как ужасно умереть такой смертью! И все-таки мне придется ехать в Баркли-Стек. Я очень устала, но не могу отказать мистеру Кардью.