Льют Касагэйв ничего не ответил.
   – И ради вот этого вы привели всех нас сюда, – брюзгливо спросил Филидис. – Только для того, чтобы побеспокоить лорда Эмбла?
   Слова Филидиса были встречены веселым смехом Загмондо Бандольо.
   – Значит, теперь – лорд Эмбл! А ведь когда-то было далеко не так. В самом деле, не так!
   Касагэйв повернулся, чтобы уйти, но его остановил спокойный голос Шермаца.
   – Задержитесь, пожалуйста, на минутку. Расследование носит официальный характер, и вопросом первостепенной важности становится выяснение вашей личности.
   – Я – лорд Эмбл. Этого вполне достаточно! Райл Шермац повернулся к Бандольо.
   – Вам этот человек известен под другим именем?
   – Мне известны не только его другое имя, но и немало всякого другого – кое-что из того, что он сделал, заставило меня хорошо помучаться. Он совершил то, что мне следовало сделать десять лет тому назад – уйти на покой, прихватив добычу. Вы видите здесь перед собой Алонзо Диррига, некогда известного под прозвищами «Ледяной Дьявол» и «Потрошитель черепов», одно время являвшегося хозяином четырех кораблей и слывшего одним из самых искусных старментеров.
   – Вы заблуждаетесь – кем бы вы не были на самом деле.
   Касагэйв раскланялся и собрался было уже удалиться.
   – Не спешите нас покидать! – воскликнул Филидис. – Мы, похоже, сделали только что одно важное открытие. Если все обстоит так, как утверждает Бандольо, то Джано Акади в таком случае полностью оправдан. Лорд Эмбл, вы отвергаете обвинение Загмондо Бандольо?
   – Тут и отвергать-то нечего. Он просто ошибся. Бандольо встретил эти слова откровенно издевательским смехом.
   – Приглядитесь к ладони его правой руки. Вы увидите шрам, который я лично там оставил.
   – Вы отрицаете, что вы – Алонзо Дирриг? – продолжал Филидис. – Отрицаете свое участие в сговоре с целью похищения трехсот лордов Префектуры? Отрицаете обвинение в том, что это вы убили Лемпеля?
   Касагэйв высокомерно скривил губы.
   – Разумеется, я отрицаю все это. Докажите это, но это вам никак не удастся сделать!
   Филидис повернулся к Глиннесу.
   – В чем заключаются ваши доказательства?
   – Одну минуту, – несколько растерянно произнес Шермац, после чего обратился к Бандоль. – Это тот человек, с которым вы вели переговоры на берегу неподалеку от Уэлгена?
   – Чтобы Алонзо Дирриг обратился ко мне как к орудию осуществления его замыслов? Никогда, никогда, никогда – только не Алонзо Дирриг!
   Филидис укоризненно поглядел на Глиннеса.
   – Получается, что вы и сами ошиблись, и нас ввели в заблуждение.
   – Не торопитесь с выводами! – сказал Глиннес. – Я никогда ни в чем не обвинял Касагэйва или Диррига – кем бы он ни был на самом деле. Я просто решил попутно прояснить кое-какие наши чисто личные взаимоотношения.
   Касагэйв развернулся и зашагал прочь. Райл Шермац подал знак. Филидис тут же приказал двум полицейским:
   – Догнать его! И немедленно арестовать!
   Полицейские рванулись вслед за Касагэйвом. Тот обернулся и, заметив преследование, опрометью спустился к причалу и спрыгнул в свой скутер. Взметнув высокий шлейф из пены, он устремился к ближайшему же протоку, выходящему в озеро Флейриш.
   – Живо в катер! – взревел Филидис на своих подручных. – Не упускайте его из виду! Радируйте о присылке подкрепления! Арестуйте его и в тюрьму!
   Тотчас же перед ним предстал лорд Генсифер с перекошенным от злости лицом.
   – Почему вы здесь подняли такой беспорядок? Неужели вам не ясно, что мы все здесь собрались, чтобы торжественно отпраздновать очень важное событие?
   – Нам самим, естественно, причиняет немалую боль произведенное нами вторжение, – ответил шериф Филидис с тем достоинством, какое он еще в состоянии был сохранять. – У нас имелись причины подозревать лорда Эмбла в том, что он был сообщником Загмондо Бандольо. По всей вероятности, он здесь совершенно ни при чем.
   Лицо лорда Генсифера зарделось. Он бросил взгляд в сторону Акади, затем снова обратился к Филидису.
   – Разумеется, ни при чем! Ведь мы уже обстоятельно разобрались в этом вопросе и знаем, кто сообщник Бандольо!
   – В самом деле? – скрежеща зубами, как пила о гвоздь, спросил Акади. – И кто же это?
   – Это тот потерявший всякую совесть ментор, который с таким коварством и мастерством собрал, а затем утаил тридцать миллионов озолов! – во всеуслышание объявил лорд Генсифер. – Его имя – Джано Акади!
   – Загмондо Бандольо сомневается на сей счет, – вкрадчивым голосом произнес Райл Шермац. – Он утверждает, что не имел никаких дел с Акади.
   Лорд Генсифер всплеснул руками.
   – Ну что ж – пусть будет по-вашему. Акади не виновен! Да не все ли равно? Мне все это чертовски надоело! Пожалуйста, уходите. Вы без спроса вторглись в мои владения, да еще во время проведения такой торжественной церемонии.
   – Примите мои извинения, – произнес шериф Филидис. – Заверяю вас, я ко всем этим предположениям не имею абсолютно никакого отношения… Так что, джентльмены, нам, пожалуй, самая пора…
   – Еще минутку, – взмолился Глиннес. – Ведь мы так еще и не добрались до сути вопроса. Загмондо Бандольо в самом деле не в состоянии опознать человека, с которым разговаривал на пляже, но ему, наверное, ничего не стоит опознать маску. Лорд Генсифер, будьте добры, принесите один из шлемов «Горгон Флейриша».
   Лорд Генсифер всполошился.
   – И не собираюсь! Что это за фарс вы здесь развели? В последний раз категорически требую, чтобы вы немедленно покинули мою усадьбу!
   Глиннес, не обращая на него внимания, повернулся к Филидису.
   – Когда Бандольо упомянул о рогах и болтающемся из маски языке, я тотчас же подумал о «Флейришских Горгонах». Четвертого лиссема у «Горгон» еще не было новой формы команды. Только лорд Генсифер мог воспользоваться шлемом «Горгон». Следовательно, лорд Генсифер и есть тот преступник, которого мы разыскиваем!
   – Как вы смеете говорить такое? – выпучив в изумлении глаза и широко разинув рот, едва прохрипел Филидис.
   – Ага! – вскричал Акади и набросился с кулаками на лорда Генсифера. Глиннес поймал его и оттащил назад.
   – Что за бредовую напраслину вы на меня возводите? – взревел лорд Генсифер, все лицо которого внезапно покрылось красными крапинками. – Вы, что, совсем рехнулись?
   – Что за нелепица? – поддержал его Филидис. – Не желаю больше ничего об этом слышать!
   – Спокойно, не горячитесь, – слегка улыбаясь, произнес Райл Шермац. – Предположение Глиннеса Халдена несомненно заслуживает внимания. По-моему, оно является недвусмысленным, крайне интересным и вполне обоснованным.
   – Лорд Генсифер, – упавшим голосом произнес Филидис, – лицо, пользующееся огромным влиянием. Он – секретарь Коллегии…
   – И выступая в подобном качестве, он заставил вас посадить за решетку Акади, – перебил его Глиннес.
   Лорд Генсифер, задыхаясь от бешенства, помахал Глиннесу пальцем, но так и не смог ни слова вымолвить.
   – Вы можете доказать несостоятельность обвинения? – уныло проворчал шериф Филидис, обращаясь к лорду Генсиферу. – Может быть, кто-то украл у вас шлем?
   – Об этом-то как раз и речь! – вскричал, воодушевившись, лорд Генсифер. – Кто-то – да что там сомневаться, Акади – украл из моей кладовой шлем «Горгон».
   – В таком случае, – возразил ему Глиннес, – сейчас недостает одного шлема. Давайте пересчитаем шлемы.
   Лорд Генсифер обрушил на Глиннеса бешеной силы удар, но Глиннес увернулся. Шермац дал знак Филидису:
   – Арестуйте этого джентльмена и отправьте в тюрьму. Мы подвергнем его психо-зондированию и установим истину.
   – Ни за что! – по-звериному прорычал лорд Генсифер. – Не видеть вам меня на прутаншире!
   Как и Касагэйв, он ринулся к причалу, вызвав настоящий переполох среди своих гостей. На такой свадьбе им еще никогда не приходилось бывать.
   – Взять его! – коротко распорядился Шермац. Шериф Филидис пустился вдогонку и, громко стуча ботинками, устремился по дощатому настилу причала к тому месту, откуда лорд Генсифер спрыгнул в свой скоростной катер. Отбросив всякую осторожность, Филидис прыгнул вслед за ним. Лорд Генсифер предпринял попытку оттолкнуть его в сторону. Филидис, падая на лорда Генсифера, с такой силой рванул его к себе, что тот перелетел через борт и оказался в воде. Филидис попытался было схватить его, перевалившись туловищем за борт, но лорд Генсифер поднырнул под настил причала.
   – Бессмысленно прятаться, лорд Генсифер, – окликнул его Филидис. – Правосудие должно свершиться. Выходите по собственной воле!
   Только круги на воде указывали на то место, где затаился Лорд Генсифер. Филидис еще раз позвал его.
   – Лорд Генсифер! Зачем создавать ненужные трудности всем нам? Выходите – вам уже никак не сбежать!
   Из-под настила послышался хриплый отчаянный вскрик, затем плеск лихорадочных ударов руками по воде, после чего воцарилась тишина. Сидевший все это время на корточках Филидис медленно выпрямился и застыл, глядя на воду со смертельно бледным лицом. Затем он взобрался на причал и присоединился к Райлу Шермацу, Глиннесу и Акади.
   – Можно объявить данное дело закрытым, – сказал он. – А тридцать миллионов озолов – судьба их так и останется тайной. Скорее всего, мы никогда не узнаем всей правды.
   Райл Шермац покосился на Глиннеса, который стоял с хмурым лицом, закусив губы.
   – Что ж, по-моему в этом нет такой уж особой беды, – произнес Шермац. – А где наш пленник Бандольо? Неужели этот негодник сумел воспользоваться замешательством?
   – Похоже на то, – тоскливо признался Филидис. – Он исчез! Ну что за несчастный сегодня у нас день!
   – Совсем наоборот, – возразил Акади. – Еще никогда я не испытывал такого огромного морального удовлетворения.
   Его тут же поддержал Глиннес.
   – Касагэйва прогнали взашей – я крайне за это признателен. И для меня этот день отличный. Филидис потер лоб.
   – А я вот все еще в замешательстве. Лорд Генсифер всегда мне казался прямо-таки воплощением честности!
   – Лорд Генсифер здорово просчитался, особенно с моментом начала своих решительных действий, – сказал Глиннес. – Он умертвил Лемпеля после того, как Лемпель подробно проинструктировал посыльного, но до того, как деньги могли оказаться у Лемпеля. А затем еще просчитался и с Акади, будучи уверен в том, что Акади стол же бесчестен, как и он сам.
   – Очень грустная история, – сказал Акади. – А тридцать миллионов озолов – кто знает, где они теперь? Может быть, как раз сейчас посыльный пользуется в свое удовольствие неожиданно доставшимся ему богатством на какой-нибудь далекой планете.
   – Так, скорее всего, и обстоит дело, – сказал Филидис. – А нам, как мне кажется, остается еще только сделать что-то вроде официального заявления, чтобы успокоить гостей.
   – Извините меня, – сказал Глиннес, – но мне нужно кое с кем повидаться. – Он направился к тому месту парка, где чуть раньше видел Дьюссану. Но теперь там ее не оказалось. Несколько раз он обошел весь парк, но Дьюссаны так и не встретил. Может быть, она прошла внутрь дома? Вряд ли – этот дом больше уже ничего не значит для Дьюссаны…
   Тропинка вокруг дома вела к пляжу на противоположной стороне острова, на берегу, выходившему к океану. Глиннес спустился по склону и увидел Дьюссану – она стояла на песке и глядела куда-то в океанскую даль, в то неясно просматриваемое пространство, где небосвод смыкался с океаном.
   Глиннес подошел к ней. Она обернулась и посмотрела на него так, как будто видела его в первый раз в своей жизни. Затем отвернулась и медленно побрела вдоль самой воды на восток. Глиннес двинулся за нею следом, и так вместе они и шли вдоль берега в зыбком мареве надвигающегося эвнесса.