— Мисс Трихерн, не могли бы вы уделить мне минуту?
   Похоже, все сговорились ее задерживать.
   — Никак не могу. А попозже нельзя?
   Мисс Силвер покачала головой и с мягкой настойчивостью сказала:
   — Боюсь, нет. Прошу вас…
   Рейчел ничего не оставалось, как покориться.
   — Космоу, передай, пожалуйста, мистеру Брэндону, что я немного задержусь.
   Она вошла в комнату Каролины и увидела, что ящики стола выдвинуты. Постель разобрана.
   — Как тщательно вы обыскали комнату, — недовольно заметила Рейчел.
   Мисс Силвер осталась невозмутимой:
   — Да, мисс Каролина собирала вещи в спешке. Дверца шкафа осталась открытой. Одно платье свалилось с плечиков. Подушечка с булавками валяется на полу, постель прикрыта кое-как, ленч остался нетронутым. Видите, как она торопилась. Но я вас пригласила по другому поводу, — и мисс Силвер обратила внимание Рейчел на туалетный столик, где были выложены обрывки машинописного текста. — К сожалению, восстановить записку полностью не удалось — нескольких фрагментов недостает.
   Рейчел склонилась над столом и прочитала:
   «Уезжай сразу, как все соберутся на ленч. Получишь преимущество во времени. Эта женщина — детектив. Если не уедешь, она заставит тебя заговорить. Поезжай в…» Здесь текст обрывался. Следующая строка — «Я под каким-нибудь предлогом…» Конца фразы опять не было. Но ниже шло целое предложение: «Мы все обсудим и решим, что делать». Нижняя часть листа отсутствовала. На отдельном клочке стояло имя Ричарда.
   — У кого есть машинка? — спросила мисс Силвер.
   — У Ричарда, — не отрывая взгляда от этого последнего клочка, сказала Рейчел.
   — Вы можете определить, на этой ли машинке была напечатана записка?
   — Да. — Рейчел показала на первое слово. — Буква «Б» всегда немного смазана. А это подпись? — взглянув на отдельный обрывок бумаги, спросила она.
   — Вполне вероятно, — ответила мисс Силвер.
   — Ричард поехал вслед за ней… — ошеломленно сказала Рейчел. — Если записку написал он… Где вы нашли эту записку?
   — В постели. Мисс Каролина получила ее и разорвала. Она была очень расстроена. Руки у нее, наверное, дрожали, и кусочки бумаги разлетелись. Несколько упало на пол. Но главную часть записки ей удалось уничтожить. И теперь мы не знаем, где ее искать.
   Сердце у Рейчел заныло. Каролина убегала в такой спешке! Что с ней будет? Что будет со всей семьей?
   Рейчел медленно выпрямилась.
   — Я еду за ней, — сказала она, как бы отвечая на собственные мысли. — Космоу считает, что она поехала к нему на квартиру. Говорит, что недавно дал ей ключ.
   — Вы поедете с мистером Фритом? — спросила мисс Силвер.
   — Нет, с мистером Брэндоном.
   Мисс Силвер замялась. «Неужели и она начнет меня предостерегать?» — подумала Рейчел. Даже если все начнут ее отговаривать, она все равно поедет с Гейлом Брэндоном.
   Но мисс Силвер, кажется, не собиралась ее удерживать.
   — Ну и хорошо. А мистер Фрит остается здесь?
   — Нет. Поедет в город навестить больного друга.
   — Вы можете дать мне телефон его квартиры? Если мисс Каролина там…
   — Нет, нет, не звоните ей. Это может оказаться опасным для нее.
   Мисс Силвер придержала Рейчел за руку:
   — А если она не там? Куда еще она могла бы поехать… чтобы поговорить?
   Рейчел задумалась.
   — Она говорила, что поедет в город. Думаю, на квартиру Космоу. Он уверен…
   — Мисс Трихерн, а есть еще какое-то более уединенное место, чем лондонская квартира?
   — Загородный дом Космоу. Я о нем не подумала, Космоу так уверенно говорил… Да и потом, одна она туда не поедет. Очень уединенное место. Нет, не поедет!
   — Она же не будет одна. Вы забыли? Она должна встретиться с человеком, который написал ей ту записку, и обсудить свои дела. Где этот дом?
   — В Брукендене… В пятнадцати милях от Ледлингтона.
   — На пути к Лондону?
   — Нет, в обратном направлении. Дом расположен в миле от деревни. Космоу ездит туда писать картины. А в остальное время дом заперт. Каролина не поедет туда… Она не любит этот дом.
   — А если все же поедет, сможет войти в дом?
   — Да. Брать в доме нечего, и Космоу оставляет ключ в сарае.
   — А телефон там есть?
   — Да, Космоу провел. Могу дать вам номер. Но Каролина еще не доехала. Да и не поедет она туда. Я уверена.
   — Пожалуйста, дайте мне адрес и номер телефона… — Она подвинула Рейчел бумагу и карандаш. Та быстро написала: «Угловой колодец», Брукенден».
   Мисс Силвер сдвинула брови:
   — Очень странное название.
   Рейчел обернулась уже в дверях:
   — Дом построен над колодцем. Каролина говорит, что дом наводит на нее ужас. Вот почему я уверена, что она туда не поедет. Я позвоню, если найду ее в лондонской квартире.
   Мисс Силвер стояла, задумчиво глядя на клочок бумаги в руке.

Глава 31

 
   Машина тронулась с места. Рейчел с облегчением откинулась на спинку сиденья. Она сделала свой выбор и не желала думать, куда он ее приведет. Напряжение спало, и можно было расслабиться. Уинклифский обрыв остался позади. Впереди был Лондон и другие проблемы. Но между Уинклифом и Лондоном было около двух часов, и они принадлежали только ей и Гейлу. Главное сейчас, что они вместе, отрезаны от всех, заперты в своем быстро мчащемся мирке.
   Они выехали на ледлингтонскую дорогу. Рейчел любовалась крепкой шеей Гейла. Все в нем дышало силой. Не будь он таким сильным, думала Рейчел, она сейчас не сидела бы здесь. Эта мысль была приятна. И вдруг, неожиданно для себя, она спросила:
   — Вы — Гейл Брент?
   Дорога была свободна, он посмотрел на нее, улыбаясь одними глазами:
   — И откуда вы все знаете?
   — Мне сказал Космоу. Ваше имя упоминалось в письме моей матери, адресованном его матери. Няня помнит лишь мальчика по имени Санни. Так вы действительно Гейл Брент?
   Он усмехнулся без тени смущения:
   — Точно, я — Гейл Брэндон. Это мое настоящее имя. Я давно собирался объясниться, просто ждал подходящего случая. Вы меня покори™ с первого мгновения, как мы встретились… снова. И я собирался все рассказать вам, как только завоюю ваше доверие. — Сердце Рейчел учащенно забилось. Гейл протянул руку и накрыл ею обе ее руки, сложенные на коленях. — Так я добился его?
   — Похоже, вы и так в этом уверены, — чуть слышно ответила Рейчел.
   Он крепко стиснул ее руки.
   — Но мне хотелось услышать это от вас. По крайней мере, так мне мечталось. Не скажу, что я на этом зациклился. Но все равно, так или иначе, я добьюсь своего. Я буду ждать, когда вы захотите признаться.
   — А если не захочу? — со смехом спросила Рейчел, едва дыша.
   — И все же приятней было бы услышать это от вас, — ребячливо-просительным тоном сказал он. — Так я добился вашего расположения?
   — Да, — ответила Рейчел.
   Рука, сжимавшая ее пальцы, обняла ее за плечи. Машина вильнула в сторону, едва не угодив в канаву.
   — Да, неудачно получилось, — сказал Гейл. — Придется отложить объяснение в любви, пока мы куда-нибудь не приедем. Еще голова закружится. А мне не хотелось бы угодить в полицию за нарушение правил дорожного движения, за вождение в нетрезвом виде и тому подобное. Расскажу-ка я вам лучше историю Гейла Брэндона.
   На сердце у Рейчел было легко и радостно, а в голове совершенно пусто, как в еще необжитом, но невероятно просторном и светлом доме. И в этом светлом и пустом доме, каковым был сейчас ее рассудок, мелькнула мысль: «Надо послушать».
   — Вот как это было, — сказал Гейл. — Моего отца звали Стерлинг Брэндон. Он рассорился со своим отцом из-за женитьбы на моей матери. Порвал с семьей и уехал. Не писал домой, не сообщил даже ни о моем рождении, ни о моем имени. Видно, не мог пережить ссору с отцом. Себя он называл Стерлингом Брентом. Когда мне исполнилось четыре года, мать умерла, и жизнь отца осложнилась. Своеобразным памятником матери стало его примирение с родителями. А через год он познакомился с вашим отцом. Они очень недолго, что-то около года, были компаньонами. Вот тогда я впервые вас и увидел. Я никогда раньше не видел младенцев. Помню, как стоял, глядя на вас, и раздумывал, живая ли эта девочка. Наверное, тогда я вас и полюбил. Ваша мама была очень добра ко мне, а вот с Мейбл я не ладил. Не любил ее, и она меня недолюбливала. Но я все равно был счастлив. И вдруг все изменилось. Отец поссорился с вашим отцом. Должен признаться, что у моего отца был сложный характер. Он никогда не считался с мнением других и всегда думал, что ему противоречат по злобе. И тогда он приходил в ярость, затевал ссору и исчезал. Ну вот, мы переехали в другое место, сейчас уже не помню куда. Однажды в газете он прочитал, что у его отца случился удар. Мы вернулись домой. Дед возглавлял крупную фирму по продаже недвижимости. После удара прожил он недолго, так что мой отец не успел с ним вновь поссориться и получил в наследство все состояние деда. Ну вот теперь, я думаю, вам все понятно.
   Рейчел не была уверена, что все поняла. Смысл слов как-то не доходил до ее сознания. Она рассеянно сказала:
   — Мой отец очень сожалел о ссоре. Уже после разрыва с вашим отцом на участке обнаружили нефть. Он очень хотел, чтобы ваша семья получила свою долю. Но сейчас не стоит об этом говорить, ладно? Поговорим как-нибудь в другой раз.
   — Об этом не стоит. Но есть другие, более важные вещи. Давайте остановимся, надо о многом поговорить.
   Рейчел вдруг с ужасом поняла, что совершенно забыла о Каролине. И тут же беспокойство и страх вернулись к ней.
   — Нет-нет, не будем останавливаться. Я должна найти Каролину. Я не знаю, не понимаю, что происходит, и мне страшно.
   — Не бойтесь, дорогая, все будет хорошо.
   — Это как дурной сон.
   — Расскажите о нем и проснетесь.
   — Не знаю, с чего и начать.
   — Кажется, я догадываюсь. Эта маленькая женщина в коричневом, мисс Силвер… кое-что рассказала мне. Она что, детектив?
   Брэндон почувствовал, как Рейчел вздрогнула.
   — Но… когда? Вы же незнакомы?
   Он засмеялся:
   — Вот и ошибаетесь. Вы пошли наверх одеваться, ваш кузен последовал за вами, а мисс Силвер спустилась ко мне.
   Рейчел смотрела на него с удивлением.
   — Но ведь времени было мало.
   — За пять минут можно сказать очень много, если не тратить время на пустые любезности. Никогда не встречал людей, которые бы так хорошо справлялись с этой задачей. Сначала я подумал, что она ненормальная, но потом понял, что нет. У нее такой взгляд, который заставляет воспринимать каждое сказанное ею слово. Первая новость, которую она мне сообщила, повергла меня в шок: будто вы не упали вчера со скалы, а вас столкнули. Что вы на это скажете?
   Рейчел глубоко вздохнула:
   — Это правда.
   — А кто, не догадываетесь?
   Краска бросилась в лицо Рейчел. Она убрала руку и отодвинулась в самый угол машины.
   — Весь ужас в том, что это мог сделать любой. Было уже несколько покушений, но Луиза всегда была на страже. Правда, некоторые из них подстроила она сама, чтобы напугать и тем самым предостеречь меня.
   — О чем вы говорите? — Гейл остановил машину и повернулся к Рейчел. — Давайте объяснимся начистоту. Я не могу вести машину и слушать о таких вещах. Вам придется все рассказать.
   Рейчел с искренним облегчением изложила ему последние события.
   Деньги. Это первое. Бремя ответственности за состояние, которое она не имеет права ни переложить на кого-нибудь, ни разделить с кем-то. И семья.
   — Семью иметь хорошо, но родственники не должны находиться все время рядом. Человек должен иметь свою жизнь. Раньше я этого не понимала, а сейчас поняла. Нельзя жить жизнью других людей, а я именно так и живу. Стараюсь изо всех сил, но никому угодить не могу. Я не имею в виду только деньги. Но именно из-за денег они зависят от меня. И хотят все большего и большего. Обстановка в семье ненормальная. А последняя неделя была просто кошмаром. Я не выдержала и обратилась к мисс Силвер. В свое время она помогла моим знакомым. А вчера приехала и сразу разоблачила Луизины проделки. Она действительно очень умна.
   — А в чем состояли проделки Луизы? Что она делала и зачем?
   Рейчел побледнела. Глаза потемнели, она невольно перешла на шепот:
   — Луиза хотела убедить меня, что на мою жизнь кто-то покушается.
   — И как же она этого добивалась?
   — Скользкими ступеньками, горящими шторами, конфетами, начиненными хинином, змеями в постели…
   — Что?!
   — Да, гадюками из-под ограды мистера Толладжа. Нойзи их прикончил. Но Луиза не желала мне зла, хотела только заставить меня поверить, что кто-то пытается причинить мне зло. Гейл, она клянется, что до того, как она натерла ступеньки, это уже делал кто-то другой. И что одна конфета была проткнута до того, как она к ним прикоснулась. Луиза уверена, что меня хотят убить. И знаете, она права. Ведь со скалы меня столкнула не Луиза.
   Лицо Гейла сделалось серьезным.
   — Откуда вы знаете? Ведь она была там… шла с фонарем, когда я вас вытащил.
   Рейчел покачала головой:
   — Нет, она меня любит. И не могла этого сделать, как не могли сделать этого вы.
   — Да… я тоже… был там, не правда ли? Вы уверены, что не я вас столкнул?
   Их глаза встретились. Время остановилось.
   — Понимаете, — прервала молчание Рейчел, — люди, которых я люблю, были моей единственной опорой, и невыносимо сознавать, что она зашаталась. А теперь — сплошные подозрения, никто никому не доверяет. Луиза пытается доказать мне, что это Каролина или Ричард, а то и оба. Космоу уверяет, что это вы, а я — да простит меня Бог — готова поверить, что это могут быть Морис или Эрнест, потому что я их не люблю.
   Гейл как-то странно махнул рукой, отвергая причастность отца и сына Уодлоу.
   — Значит, Космоу считает, что я покушался на вашу жизнь? Вы знаете, почему он так думает?
   По лицу Рейчел пробежала слабая улыбка.
   — Из чувства мести, конечно… из-за наших отцов… настоящей родовой вражды, так сказать…
   У Рейчел было такое чувство, как будто она перепрыгнула через невидимую пропасть, и даже ощутила это физически. Она умолкла, посмотрев на лицо Гейла. Ее поразила внезапная перемена в нем, будто живое лицо окаменело. Скорее всего, ей только так показалось из-за слабого света пасмурного дня. Тем более что мгновение спустя лицо его приняло привычное выражение.
   — Значит, столкнул вас я. А позвольте спросить, зачем я вас вытащил?
   — Потому что увидели свет фонаря Луизы. Или столкнули в припадке безумия, а потом одумались.
   — Понятно…
   Гейл посмотрел на дорогу. Мимо бесшумно пронеслись три велосипедиста, низко пригнувшись, опустив головы, крепко сжимая руль. Промелькнули и исчезли во мгле.
   — Ну, хватит об этом, — решительно сказал Гейл. — Я еще не поцеловал вас.

Глава 32

 
   Рейчел вынырнула будто из сна. Отстранила Гейла обеими руками. Она и не подозревала, что могут быть такие ощущения — когда двое сливаются в единое целое, когда испытываешь удвоенную силу и радость, когда даришь радость и любовь тому, кто стремится только отдавать и отдавать.
   — Гейл, нам надо продолжить наш путь.
   — Зачем нам его продолжать, любимая? — задумчиво сказал Гейл.
   — Я должна найти Каролину.
   — Но ты же не знаешь, где она. Давай не будем спешить и сначала подумаем, где ее искать. Она уехала, когда вы все сидели за ленчем, значит, было около двух часов.
   — Мы сели за стол в четверть второго. Минут через пять ей отнесли поднос. Она была уже одета и легко могла ускользнуть в половине второго. Каролина получила записку, где было сказано: «Уезжай сразу, как все соберутся на ленч. Получишь преимущество во времени». И еще насчет мисс Силвер, что она детектив. А дальше говорилось: «Если не уедешь, она заставит тебя заговорить. Мы все обсудим и решим, что делать». А на отдельном клочке был обрывок фразы «Я под каким-нибудь предлогом…» Наверное, это означало, что под каким-нибудь предлогом он поедет следом за ней.
   — Откуда тебе все это известно?
   — Мисс Силвер нашла несколько кусочков бумаги. Некоторых слов не хватало. На отдельном клочке стояло имя Ричарда. Но это не значит, что записку написал он. Она была отпечатана на его машинке. Мы не знаем, кто написал записку, и, значит, не знаем, с кем Каролина поехала на встречу. Самые важные фразы были уничтожены. Наверное, она специально позаботилась об этом.
   — Но ведь Трихерн поехал следом за ней. Сделал, как и писал, нашел предлог и уехал. — Гейл включил мотор. — Скажи, если Трихерн сейчас находится рядом с Каролиной, все равно есть причина для беспокойства?
   — Мне страшно, — повторила Рейчел, устремив на него взгляд, полный ужаса. — Казалось бы, о чем беспокоиться, если Каролина с Ричардом. Ведь он ее любит. Но мне страшно все время.
   Гейл Брэндон смотрел на дорогу. Видимость была плохая. Надвигается туман, подумал он. Плохо дело.
   — Мне очень понравился Трихерн, — сказал он, — но я его мало знаю. Мисс Силвер сказала мне две вещи. Одну из них я тебе открою. Она велела мне не спускать с тебя глаз. Так что имей это в виду.
   — А что еще?
   — Пока не скажу. Давай вернемся к Каролине. Если она уехала около половины второго, то уже приближается к Лондону. Думаю, за два часа она доедет.
   — Если ей не придется где-нибудь остановиться и ждать человека, написавшего записку. Если это Ричард… то он уехал примерно в два часа.
   — И куда бы он мог повезти ее, ты не знаешь?
   — Нет… Космоу считает… У нее есть ключи от его квартиры. И мы решили…
   — Но вы решили так, потому как думали, что она поехала одна. А повезет ли ее туда Трихерн? Это еще вопрос.
   Рейчел засомневалась:
   — Может, и повезет., , если они хотели поговорить… и если он настаивал, чтобы она уехала. Бедная Каролина… она что-то знает и боится. Боится, что заставят рассказать ее тайну. Только бы найти ее! Ей нечего бояться, совсем нечего. У нее такая нежная душа, ее очень легко обидеть. Это я виновата. Я же видела, что она расстроена, но решила, что виной тому ссора с Ричардом, и не хотела вмешиваться.
   — Ты сказала, он ее любит?
   — Да, но она отказала ему. Вот этого я не могу понять. Я была уверена, что любовь у них взаимная.
   Гейл Брэндон вспомнил второе предостережение мисс Силвер, о котором не сказал Рейчел. «Мисс Каролине грозит серьезная опасность», — вот о чем сообщила ему мисс Силвер, и это навело его на мысль, что она не в своем уме. Он был уже готов посмеяться над ее словами, но история, которую ему поведала Рейчел, заставила Гейла внимательно отнестись к ситуации. Кажется, дела плохи. И прежде всего для Ричарда Трихерна.
   Гейл резко прибавил скорость. Живые изгороди по обеим сторонам дороги превратились в две сплошные линии, окутанные туманом.
   Они въехали на окраину Ледлингтона, и скорость пришлось сбросить. Мимо тянулись ряды новых домишек с названиями типа «Хижина счастья» и «Mon Abri» [4]. Потом пошли более старые улицы с уже поблекшими домами. И наконец, узкая центральная улица с крупными магазинами и кинотеатрами, уместившимися между постройками елизаветинской, георгианской и викторианской эпох.
   Они пересекли город и выехали на дорогу, ведущую в Лондон. После ярких витрин окрестности, погруженные в сумерки и туман, казались совсем темными. Мимо плыли поля, подстриженные живые изгороди, строй голых вязов по обе стороны дороги, указатель с надписью «Постоялый двор Слепхем».
   Некоторое время они ехали в полном молчании. И вдруг Рейчел вскрикнула:
   — Остановись, Гейл!
   Он нажал на тормоза:
   — Что такое?
   — Не знаю, — ответила Рейчел. — Я вдруг поняла, что мы едем не туда. Ты веришь в предчувствия?
   Машина замедлила ход и остановилась.
   — Думаю, на предчувствия нельзя полагаться. У меня они бывали, я действовал, руководствуясь ими, и у меня все получалось. А иной раз они меня подводили. Никогда не знаешь, к чему они тебя приведут, это уж точно. А какое у тебя предчувствие?
   Взгляд Рейчел выражал беспомощность. Импульс, побудивший ее сказать «Остановись!», исчез бесследно. И она была в полной растерянности.
   — Трудно сказать, — неуверенно ответила она. — Мне вдруг показалось, что мы на ложном пути. Не могу объяснить… это как во сне… бредешь в темноте, не понимая, где ты, куда идешь, на что-то натыкаешься, и вдруг приходит озарение — ты понимаешь, что идешь не туда… Приблизительно такое чувство у меня было.
   — Но мы пока ни на что не наткнулись, — усмехнулся Гейл.
   — Ощущение было очень острое.
   — И оно до сих пор есть?
   — Сейчас я уже ничего не чувствую, — в отчаянии сказала Рейчел. — Я в полной растерянности.
   Гейл обнял ее:
   — Что будем делать, дорогая?
   Угасшее было предчувствие на мгновение появилось снова.
   — Мне кажется, надо вернуться.
   — Домой?
   — Нет, нет, ни в коем случае.
   Гейл развернул машину и спросил:
   — Тогда куда едем?
   — Назад, к указателю на постоялом дворе, а потом влево от Ледлингтона.
   — И куда мы попадем?
   — К «Угловому колодцу».

Глава 33

 
   Мисс Силвер ушла и закрыла за собой дверь. Желая спрятаться от света, Каролина вновь уткнулась лицом в подушки. Но спрятаться от слов мисс Силвер не могла. Она все еще слышала их: «Что вы знаете? Было бы лучше для всех, если бы вы сказали… Для всех будет лучше, если вы решитесь рассказать, что знаете, как можно скорее». Вновь и вновь… В измученном мозгу Каролины все продолжалось и продолжалось бессмысленное блуждание одних и тех же слов.
   Дверь открылась опять. Каролина еще глубже зарылась лицом в подушки и закрыла руками уши, повинуясь не разуму, а древнему инстинкту: закрой глаза, заткни уши, и лежи тихо-тихо, тогда охотники, может быть, подумают, что ты мертва, и пройдут мимо. Каролина изо всех сил вдавилась в постель, ничего не видя и слыша только биение собственного сердца. Затаила дыхание в ожидании. Но не услышала никакого голоса. Не почувствовала никакого прикосновения. Не услышала ничего, кроме собственного дыхания. После долгого, как ей казалось, ожидания она подняла голову и огляделась. В комнате никого не было. Одна она. Дверь закрыта. Но на тумбочке возле изголовья кровати лежала записка. Некоторое время она в оцепенении смотрела на нее. Потом села, откинула с лица волосы, взяла записку и прочитала: «Уезжай сразу, как все соберутся на ленч. Получишь преимущество во времени. Эта женщина — детектив».
   Каролину насквозь пронзил ужас. Четкие строчки затуманились и запрыгали перед глазами. Она сказала себе: «Я не упаду в обморок… Не упаду… не упаду!» — повторяла она про себя, вглядываясь сквозь туман, пока строчки вновь не проявились. Каролина стала читать дальше: «Эта женщина — детектив. Если не уедешь, она заставит тебя заговорить. Поезжай в Слепхем-хаус. Я под каким-нибудь предлогом уеду и встречусь с тобой там. Мы все обсудим и решим, что делать дальше. Тебе придется подождать меня. Нужно скрыться, иначе они заставят тебя все рассказать. Заезжай прямо на конный двор и жди».
   Последние строчки привели ее в ужас, она оцепенела и не могла оторвать от них глаз. И от подписи — «Ричард». Ричард… Ричард… Нет, нельзя сейчас думать о Ричарде. Нужно думать о том, как убежать.
   Каролина бросилась к двери и заперла ее. Повернула ключ и услышала звонок на ленч. А вдруг кто-нибудь захочет зайти, чтобы узнать, как она себя чувствует? Например, Рейчел. Конечно, Рейчел придет. Каролину объял ужас при мысли, что может зайти Рейчел. «Но я же заперла дверь, — подумала она. — Никто не сможет войти». Каролина прислонилась лбом к двери и закрыла глаза. Она услышала голоса Эрнеста, Мейбл и мисс Силвер. Услышала шаги Ричарда. Потом наступила тишина.
   Каролина отперла дверь и вернулась в постель. Может прийти с подносом Айви. Нельзя, чтобы она застала ее на ногах.
   Каролина стала рвать записку, но руки у нее дрожали. Она не успела покончить с ней до прихода Айви.
   Горничная ушла, и Каролина вскочила. Клочки разорванной записки разлетелись. Она собрала несколько обрывков и сунула их в карман.
   Теперь надо надеть пальто… что-нибудь на голову… старую коричневую шляпу… собрать необходимые вещи… щетку, расческу… нет, зачем все это? Руки у нее отчаянно тряслись. Надо взять только сумку. Деньги… а, не важно. Все не важно, лишь бы поскорее уехать. Шарф? Да. Только скорее, скорее!
   Она побежала в конец дома, мимо комнаты Ричарда, вниз по лесенке, ведущей к двери в гараж. Там никого не было. Машины Рейчел, Космоу, Ричарда и ее маленький «остин». Бак полон.
   Каролина села в машину. Руки крепко сжали руль. Вот и гараж позади. И подъездная аллея тоже. Страх, терзавший ее, стал отступать. Теперь никто не будет ее допрашивать и мучить. Если и поедут следом, то вряд ли догонят, а в Слепхеме никто не догадается ее искать. Это была замечательная мысль. Все будут уверены, что она поехала в Лондон. Очень кстати она говорила, что собирается туда. Когда это было, вчера или позавчера? Каролина не могла вспомнить. Теперь все казалось таким далеким… Она перестала о чем-либо думать и смотрела только на дорогу.
   Около половины третьего она свернула на аллею, которая вела в Слепхем, к постоялому двору и старому дому. Вот и заброшенная сторожка справа, на полпути между аллеей и дорогой на Лондон. Каролина въехала между позеленевшими столбами на заросшую мхом подъездную аллею, ведущую к конному двору.
   Старый дом стоял пустой уже лет двадцать. Это было обветшалое здание без всяких удобств — уродливый дом со множеством спален, одной ванной комнатой, без электрического освещения, с печью, сжирающей зараз тонну угля.