Рейчел высвободила руку, но уходить теперь уже не торопилась. Колени у нее подгибались. Она с трудом спросила:
   — А кто эти мальчишки? И кто купил змей?
   — Эллен не знает. А купила, как сказали ребята, какая-то женщина в зеленом шарфе. Прямо вместе с сеткой. И заплатила полкроны. Ну подумайте, не чудно ли?
   — Да, — согласилась Рейчел. Она надеялась, что няня не заметит, как дрогнул ее голос.
   Миссис Кэппер покачала аккуратно причесанной головой.
   — Зачем кому-то понадобилась пара живых гадюк?
   — Не представляю, — ответила Рейчел. — Спокойной ночи, нянюшка. Мне пора идти.

Глава 15

 
   Рейчел остановилась в темноте у калитки миссис Кэппер, пытаясь прийти в себя. Черри выходила утром, и на ней был ярко-изумрудный шарф, заметный даже в сумерках. И у Каролины был яркий зеленый шарф — очень броский, цвета нефрита. Всего неделю назад его подарила ей на день рождения Мейбл.
   Рейчел охватила дрожь. Только не Каролина! Нет, нет, только не Каролина! Есть вещи, в которые невозможно поверить.
   Она стояла неподвижно. Было очень холодно, но дрожь прошла. Рейчел вынула фонарик и включила свет. Луч был слабый и едва освещал калитку, у которой она стояла. Рейчел не поверила своим глазам. Ведь только утром в фонарике поменяли батарейку. Она заколебалась: стоит ли идти по тропинке через скалу или безопаснее пойти в обход по дороге? Но дорога была длинная, а тропинка для тех, кто ее знал, не представляла какой-либо опасности. Да и глаза уже привыкли к темноте.
   Рейчел потушила свет и убедилась, что хорошо видит тропу. Значит, все будет в порядке. Только небольшая часть тропинки шла по самому краю скалы, над берегом. Рейчел решила, что там и включит свет, а сейчас побережет батарейку. Это было единственное опасное место.
   Подойдя к нему, Рейчел включила фонарь, но слабый свет скорее мешал, чем помогал. И тут она услышала позади шаги. Она остановилась прислушиваясь. Фонарь подрагивал у нее в руке, бросая на дорожку пляшущие блики. На душе у Рейчел потеплело. В последнее время, когда она ходила навещать няню, как бы ниоткуда перед ней возникал Гейл Брэндон и провожал ее до дому. Сегодня, правда, она ушла раньше обычного. Рейчел не сомневалась, что, не обнаружив ее, Гейл попытается ее догнать. Мысль, что ей не придется идти одной, была приятна. Ну а к другим мыслям она не желала прислушиваться.
   Рейчел сделала несколько шагов и остановилась у края тропы, глядя на море.
   Сзади, совсем рядом, послышался какой-то шум. Она хотела обернуться, но кто-то сильно толкнул ее в спину. Фонарь выпал, и Рейчел полетела со скалы вниз. Вытянутая правая рука хватала пустоту, но левой ей удалось ухватиться за кусок дерна. Она было нащупала ногой опору, но нога соскользнула, и в то же мгновение обе руки вцепились в ветки какого-то небольшого кустика. Голова ее сохранила ясность, и Рейчел с ужасом сознавала, что под ней острые камни утеса. Понимала она и то, что долго ей так не продержаться. Либо не выдержит куст, либо ослабеют руки.
   И тут левой ногой она снова нащупала крохотный выступ, очень узкий, но твердый, как сама скала. На мгновение Рейчел почувствовала такое облегчение, словно это было спасение, но тут же осознала свое истинное положение. Она смутно различала край скалы. До него было метра два с половиной. Какое-то время она сможет продержаться. Но как долго? Было очень холодно. Рейчел не носила перчаток, стараясь по возможности обходиться без них. Это-то и помогло ей удержаться. Но что, если руки окоченеют? А если она потеряет сознание? Крик ее может услышать лишь тот, кто ее столкнул. Поэтому Рейчел не звала на помощь.
   Наверху послышался шум. Что-то темное перевалилось через край скалы и пролетело мимо нее. Снизу донесся грохот упавшего камня. Рейчел закричала. Все ее тело и даже сердце сотрясала дрожь. И только мысль об острых уступах внизу удерживала ее.
   Она взглянула вверх. Там среди разломанной ограды было много камней. Спихнуть их не составляло труда. Следующий может ее убить… Но следующего не последовало. В голове у Рейчел пронеслась мысль: «Я закричала, и он решил, что я рухнула вниз».
   Она чувствовала, что кто-то смотрит сверху. Рейчел не могла различить даже очертаний фигуры. Но там стоял тот, кто ее ненавидел, кто желал ее смерти, кто хотел убедиться, что она мертва, а потом отправиться своей дорогой. Наконец темное пятно сдвинулось и исчезло. Ужас, парализовавший Рейчел, отступил. Она закрыла глаза и стала читать молитву.
   Сколько прошло времени до того, как она увидела свет, Рейчел не знала. Открыв глаза, она увидела пляшущий луч фонаря. Сквозь шум ветра до Рейчел донесся голос Гейла Брэндона, напевающего куплет из негритянского гимна:
 
   Не пускайся в дорогу
   По этой безлюдной тропе…
 
   В отчаянии Рейчел крикнула изо всех сил:
   — Помогите… мистер Брэндон… Помогите!
   Он замолчал. Затем отрывисто выкрикнул ее имя.
   И опять услышал:
   — Помогите!
   — Рейчел! — почти сердито окликнул Брэндон.
   Луч фонаря скользнул вниз и осветил ее лицо.
   — Боже мой! — воскликнул Гейл. — Вы сможете еще немного продержаться?
   — Не знаю. Если только недолго.
   — Сможете! Я скоро вернусь.
   Рейчел попыталась прикинуть, далеко ли до домика няни. Не очень далеко. Но там некому помочь. Эллен вернется не раньше семи.
   Рейчел окоченела от пронизывающего ветра. Она не могла даже шевельнуться. Ладонь левой руки была изранена. Голова кружилась. Рейчел закрыла глаза.
   Наконец она снова услышала голос Гейла Брэндона:
   — Держитесь! Все будет в порядке! Я здесь!
   Он склонился над обрывом, направив фонарь так, чтобы свет не слепил ее. На руке у него висел белый моток. Он начал разматывать его и опускать вниз:
   — У няни не оказалось веревки. Пришлось разорвать простыни. Поэтому я и задержался.
   По скале спустился белый жгут и, покачиваясь, остановился рядом с ней.
   — Рейчел, вы можете по очереди освободить руки?
   — Нет! — крикнула она.
   — Вы должны это сделать! — приказал Гейл и добавил: — Я вижу, вы держитесь за куст. Он крепкий?
   — Да.
   — Ногами на чем стоите?
   — На выступе.
   — Отлично. Сейчас я передвину жгут налево. На конце его — петля. Постараюсь подвести ее вам под локоть. Как только почувствуете, что она там, отпустите ветки левой рукой, проденьте ее в петлю и ухватитесь за жгут выше. Петля окажется у вас под мышкой. Сейчас быстро все это проделайте, а потом скажу, что делать дальше.
   Рейчел и сама не знала, как у нее все получилось. Оказалось, что она держится за жгут, а петля под тяжестью тела передвинулась под мышки.
   — Прекрасно, — сказал Гейл Брэндон. — Теперь вам надо продеть в петлю голову и правую руку. Это несложно.
   — Боюсь, не смогу.
   — Делайте, как я вам сказал, и немедленно! — приказал Брэндон таким повелительным тоном, каким никогда с ней никто не говорил.
   Рейчел послушалась. Сейчас она держалась за жгут обеими руками, а петля охватывала ее вокруг тела.
   — Теперь все в порядке, — сказал Гейл. — Я буду тянуть вас наверх, а вы, насколько сможете, помогайте. Обрыв, к счастью, не слишком крутой. Используйте малейшую опору. И не бойтесь, я вас не уроню. Сейчас вы в безопасности.
   «В безопасности»! Последующие минуты оказались самыми страшными. Только ужас не давал ей потерять сознание. Ей было бы проще, если бы она оказалась без чувств. Но какой толк рассуждать! Надо было помогать Гейлу.
   Вначале у нее ничего не получалось. Жгут натянулся, и Рейчел повисла в воздухе. Гейл потихоньку тянул ее вверх. Вот куст уже царапал ей лицо, руки, потом чулки. Наконец Рейчел смогла опереться коленом о кусок дерна. Подъем пошел быстрее. Скала перед дорожкой была более отлогой, и Рейчел, помогая Гейлу, стала карабкаться вверх. Вот и край скалы. Гейл подхватил ее под руки и поставил на дорожку. Они, обнявшись, замерли. Оба молчали. Рейчел ощущала тяжелое дыхание Гейла и громкий размеренный стук его сердца. Ей никогда не приходилось испытывать такую близость к другому человеку. Уже не было так холодно и страшно.
   Гейл вдруг ослабил объятия и крикнул:
   — Кто здесь?
   Рейчел, не выпуская его руки, оглянулась. По дорожке со стороны ее дома приближался зажженный фонарь. В круге света, который он отбрасывал, Рейчел увидела знакомый силуэт.
   — Это Луиза, — слабым голосом сказала она и опустилась на траву.
   В следующую минуту, плача и причитая, Луиза уже стояла над ней. Ни суровый окрик Гейла, велевшего ей прекратить свои причитания, ни полуобморочное состояние Рейчел не могли остановить поток слов Луизы.
   — О, моя дорогая мисс Рейчел! — без конца повторяла она. — Я так беспокоилась… не могла усидеть дома. О, дорогая… до чего дошло дело! Я бы с радостью отдала за вас жизнь… но остановить их я не могу…
   — Прекратите! — снова приказал Гейл Брэндон. — Надо доставить вашу хозяйку домой. Поставьте фонарь и помогите мне снять с нее жгут.
   Как только жгут сняли, Рейчел смогла глубоко вздохнуть, голова ее прояснилась.
   Гейл поднял ее:
   — Вы можете стоять?
   — Да.
   — А идти?
   — Да, — снова сказала она.
   — Отлично. Тогда пошли. Луиза, вы с фонарем идите к моей машине. Она у дома няни. Я не хочу заставлять Рейчел идти больше, чем необходимо.
   Но движение пошло Рейчел на пользу. Онемевшие руки и ноги снова обрели чувствительность. Она была в ссадинах, все тело болело, но серьезных повреждений, похоже, не было.
   Они подошли к машине, Гейл послал Луизу сказать няне, что Рейчел спасена. А она вдруг прижалась к его руке, будто это была ее единственная опора.
   — Я хочу сесть впереди, рядом с вами.
   — Мне кажется, что сзади вам будет удобнее…
   — Нет… не хочу… Я сяду с вами.
   Он нахмурился, уловив в ее голосе страх.
   — Чего вы боитесь? — спросил он. — Теперь-то нечего опасаться. Или есть чего?
   Рейчел не успела ответить, потому что появилась Луиза.
   Всю дорогу Гейл, сидя за рулем, продолжал хмуриться.

Глава 16

 
   У себя в комнате Рейчел осмотрела раны. «Все могло оказаться намного хуже, — подумала она. — Ничего серьезного, только ушибы да ссадины».
   — Мисс Рейчел, ложитесь сразу в постель. Не надо вам никого видеть, — плаксиво сказала Луиза.
   Рейчел задумалась. Можно сказать, что она упала, и лечь в постель или посидеть у огня. Но вряд ли ей удастся не пустить к себе Мейбл. А в таком случае лучше уж встретиться со всеми, чем с глазу на глаз беседовать с сестрой. И ей нужно увидеть мисс Силвер.
   После ванны Рейчел согрелась и успокоилась. Задумчиво взглянув на Луизу, она сказала:
   — Луи, мне бы хотелось спокойно поужинать здесь, у камина. Ложиться мне не хочется, спускаться вниз и вести разговоры — тоже. Ты можешь никого ко мне не пускать?
   Луиза энергично закивала:
   — Конечно, моя дорогая. На худой конец запру вас и ключ унесу с собой. — Она подошла к Рейчел, взяла ее руку и приникла к ней щекой. — Вы же знаете, ради вас я готова на все.
   Рейчел поежилась и убрала руку.
   — Знаю, Луи. — Она опустилась в кресло и блаженно откинулась назад.
   Но Луиза не уходила.
   — А разве вы не расскажете мне, что с вами приключилось, мисс Рейчел?
   «Ну вот! — раздраженно подумала Рейчел. — Не хватало еще сцен с Луизой!»
   — Я упала со скалы, — сказала она, — и мистер Брэндон меня вытащил. Это было ужасно, но все уже позади. Я не хочу это обсуждать.
   Луиза перестала плакать.
   — Вижу, не хотите со мной делиться, — сердито сказала она. — Думаете, я не замечаю этих дьявольских проделок? Как это вы могли свалиться со скалы? Можете мне сказать? Вы же ту тропинку знаете как свою собственную комнату! Мистер Брэндон вытащил вас? Так это он вас столкнул!
   Рейчел рассмеялась. Какое счастье, что она способна смеяться!
   — Не говори глупостей, Луи!
   — Ну да, мисс Рейчел, я, конечно, дура. Дура, что так вас люблю. Но упасть сами вы не могли. Кто-то вас столкнул. А вы думаете, что не мистер Брэндон, потому что поверили, будто он вас любит.
   Рейчел подняла голову:
   — Ну хватит, Луи! Принеси мне бумагу и ручку. Мне надо написать записку.
   Записка предназначалась мисс Силвер. Вот что в ней было: «Под любым предлогом постарайтесь уйти после ужина и зайти ко мне. Луиза покажет вам мою комнату».
   Немного погодя в дверь постучала Каролина. Рейчел впустила ее ненадолго, попросив ничего не говорить Мейбл. Девушка показалась Рейчел бледной и встревоженной.
   — В чем дело, Каролина? — спросила она.
   Та взяла ее за руку:
   — Меня беспокоишь ты. Не ходи по тропинке, она опасная. Ты не поранилась?
   У Рейчел неожиданно вырвался вопрос:
   — Ты носишь шарф, который тебе подарила Мейбл?
   Каролина испуганно попятилась:
   — А что?.. Почему ты спрашиваешь?
   — Ты надевала его вчера? Вчера вечером… когда выходила?
   Каролина смотрела на нее, широко раскрыв глаза.
   — Я ходила встречать Ричарда, но шарф не надевала. Он мне не очень нравится. Слишком яркий. А почему ты спрашиваешь?
   — На скале видели девушку в зеленом шарфе. Вот я и подумала, не ты ли это была.
   У Каролины был озадаченный вид.
   — Зеленый шарф может быть у кого угодно.
   Мисс Силвер пришла после девяти. Рейчел уже жалела, что не отложила встречу до утра. Она сидела у камина, испытывая удивительное чувство покоя и счастья, потому что теперь точно знала: Гейл Брэндом ее любит. Именно ее, а не кого-то еще. И она любит его. Он доказал ей свою любовь без слов, крепким долгим объятием. И теперь сердце Рейчел было переполнено счастьем. Неудивительно, что мысль о разговоре с мисс Силвер нарушала это состояние.
   Однако как только она пошла, сопровождаемая скачущим от радости Нойзи, открывать дверь, настроение ее изменилось. Ведь под угрозой была не только ее жизнь, но и это новое для нее ощущение счастья. И за него стоит побороться. И Рейчел намеревалась бороться.
   Мисс Силвер вошла в комнату. Одета она была, как обычно одеваются пожилые дамы, в черное платье с отделкой на воротнике и рукавах. Длинная золотая цепь легла ей на колени, как только мисс Силвер села в кресло у камина. Левое запястье украшал широкий старомодный браслет из золота с карбункулом, а на груди, будто щит, висела внушительного вида брошь. Густые волосы, собранные в пучок, как и в прошлый раз, аккуратно покрывала сетка. В руках мисс Силвер держала черную атласную сумку для вязанья. Представить, что она детектив, было просто невозможно.
   После обмена обычными между хозяйкой и гостьей любезностями мисс Силвер бодро сказала:
   — Как я понимаю, вы собираетесь многое мне рассказать. Но прежде… мы здесь одни? А эти две двери?
   — Одна ведет в ванную комнату, вторая — в гостиную. Дверь из гостиной в коридор лучше, пожалуй, запереть..
   — Разрешите мне. — Мисс Силвер проворно пошла в гостиную.
   Рейчел услышала, как она открыла дверь в коридор, а потом заперла ее на ключ.
   Мисс Силвер вернулась, но не села. Сначала заглянула в ванную и только потом уселась в кресло, открыла сумку и вынула свое вязанье — что-то большое из светло-голубой шерсти. Это оказалась шаль.
   — Это для Хилари. Такая милая девушка! Ей очень пойдет этот светло-голубой тон. Итак, мисс Трихерн, почему вы позвонили мне среди ночи? И что произошло сегодня?

Глава 17

 
   Рейчел коротко ответила на оба вопроса. Рассказала, как Нойзел обнаружил в ее постели гадюк и как ее столкну ли со скалы.
   — Дорогая моя мисс Трихерн! — только и воскликнула мисс Силвер. Все остальное время она слушала молча. Даже вязать перестала. Сложила руки на мотке голубой шерсти и не сводила глаз с Рейчел.
   — Вы не ранены? — встревоженно спросила она, когда Рейчел закончила свой рассказ.
   — Нет, только кожу содрала.
   — Вас спасло само провидение. Могу я задать вам несколько вопросов? Кто знал, что вы пошли навестить свою старую няню?
   — Знали все. Ведь я навещаю ее каждую неделю.
   — А мистер Брэндон… знал?
   Рейчел почувствовала, что краснеет.
   — Да, знал. Последнее время он провожал меня домой. Когда я выходила от няни, он ждал меня.
   — Но сегодня вечером он вас не ждал?
   — Думаю, он пришел в обычное время, но я ушла раньше.
   — Почему? — Маленькие глазки мисс Силвер смотрели на нее в упор.
   — Няня сказала мне одну вещь, которая меня расстроила.
   — Вы можете рассказать, о чем шла речь?
   Рейчел заколебалась, но потом пересказала мисс Силвер историю, которую няня услышала от Эллен. Что женщина в зеленом шарфе купила у мальчишек двух живых гадюк в сетке для ловли устриц. Но повторить глупости, которые няня говорила о Космоу Фрите, не решилась.
   — Так… А у кого-нибудь из ваших домашних есть зеленый шарф?
   Кровь отхлынула от лица Рейчел.
   — У Черри Уодлоу и Каролины Понсобай. Но это не могли быть они! Это абсолютно невозможно.
   — Они в это время были здесь?
   — Черри утром уехала. — Рейчел не могла больше сдерживаться. Голос ее дрогнул. — Мисс Силвер…
   Мисс Силвер смотрела на нее участливым взглядом:
   — Дорогая мисс Трихерн, умоляю вас, не расстраивайтесь. Вы очень привязаны к мисс Каролине, не правда ли?
   Рейчел закрыла глаза.
   — Это совершенно невозможно, — взволнованно повторила она.
   Мисс Силвер снова взялась за вязанье.
   — Давайте вернемся к событиям этого вечера. Вы не брали с собой своего умненького песика?
   — Нет. Няня его не любит. Да и он ее, кажется, тоже. Сидит в сторонке и рычит. Так что им лучше не встречаться.
   — Жаль. И об этом, я полагаю, тоже всем известно. Очень жаль. Он бы подал вам сигнал тревоги. Но ничего не поделаешь. Мисс Трихерн, вы уверены, что вас столкнули?
   — Совершенно уверена, мисс Силвер.
   — А кто вас столкнул? Женщина или мужчина?
   — Не знаю.
   — Подумайте. У мужчины больше и сильнее рука. Постарайтесь вспомнить, каким был удар. Сильным? Чувствовалось, что удар был нанесен крупным человеком? Или это был лишь толчок? Вы сказали, вас столкнули?
   По телу Рейчел пробежала дрожь.
   — Это был очень сильный толчок.
   — Значит, это мог быть кто угодно — и женщина, и мужчина.
   — Думаю, да.
   — Было это похоже на удар очень сильного мужчины, скажем, как мистер Брэндон?
   Рейчел засмеялась:
   — Откуда вы знаете, что Брэндон — сильный мужчина?
   — Вытащить вас мог только сильный человек.
   Рейчел продолжала смеяться. Смех приносил облегчение.
   — Дорогая мисс Силвер, если бы меня столкнул со скалы мистер Брэндон, я не смогла бы уцепиться за куст, а полетела бы прямо в море.
   Глаза мисс Силвер довольно блеснули.
   — Это-то я и хотела узнать, — сказала она. — Выходит, тот, кто вас столкнул, не обладал большой силой. Вы не устояли на ногах потому, что удар был неожиданным. Его вполне могла нанести и женщина.
   Рейчел вздрогнула, резко оборвав смех.
   Мисс Силвер наклонилась вперед:
   — Простите, что причиняю вам боль, но я обязана была задать вам эти вопросы. Пока достаточно. До прихода к вам я с пользой провела время. Побеседовала со всеми вашими родственниками. Видите ли, поведение людей по отношению к человеку, которого они считают неинтересным для себя, говорит о многом.
   Рейчел не питала никаких иллюзий насчет своей родни, и ей стало немного страшно.
   — Вы что-то узнали? — спросила она.
   — Достаточно, — сухо сказала мисс Силвер.
   — И что же?
   — Все они чем-то озабочены. Большинство, как мне показалось, деньгами.
   — Да?
   — Миссис Уодлоу рассказывала очень охотно. Ей не важно, с кем говорить — с незнакомым человеком или знакомым. Лишь бы поговорить о своем дорогом Морисе, о том, что будет, если он поедет в Россию, о надеждах, что вы дадите ему возможность заняться чем-либо менее опасным у себя на родине. Рассказывала и о своей дочери, которая находится в затруднительном финансовом положении и, кажется, готова с кем-нибудь сбежать.
   — Мейбл все это рассказала?
   Мисс Силвер кивнула:
   — Мы с ней беседовали минут двадцать после обеда. С мисс Каролиной серьезного разговора не получилось. Но я за ней все время наблюдала. Она очень встревожена. Мне кажется, что Ричард в нее влюблен. Их браку препятствуют финансовые проблемы?
   — Не знаю, что и сказать, — ответила Рейчел. — Ричард не хочет ничего от меня брать. Я платила за его учебу, но он вернул мне долг. Так что я не знаю, достаточно ли у него средств, чтобы жениться. У Каролины около трехсот фунтов в год, но она, кажется, понесла какие-то потери. Ей явно не хватает на расходы. Недавно она заложила кольцо матери. Я боюсь спрашивать ее об этом. Она очень чувствительна.
   Спицы мисс Силвер снова стали постукивать.
   — Мистер Уодлоу ведет себя беспокойно. Слишком большое значение придает мелочам. Кажется, что если его так волнуют мелочи, то ничего серьезного за ними не стоит. Может, это так, а может, и нет. Люди с подобным характером приводят в замешательство даже опытных психологов. Я пока поостерегусь делать заключения о мистере Уодлоу.
   — А о Космоу?
   — Мистер Фрит — обаятельный человек. Что меня особенно удивило, так это то, что он старался быть любезным со мной.
   Рейчел с теплотой подумала о Космоу. Она с опаской ждала, что скажет мисс Силвер. Ведь Космоу не всегда дает себе труд быть любезным с гостями.
   — Я рада, что Космоу вам понравился. Он немного избалован, но сердце у него доброе.
   Мисс Силвер улыбнулась:
   — Доброе сердце дороже короны, как сказал лорд Теннисон.
   Рейчел очень хотелось закончить цитату, но она сдержала порыв.
   — А как вам Элла Компертон?
   — Она, кажется, очень увлечена сносом трущоб.
   Рейчел засмеялась:
   — Да, она постоянно чем-то увлечена. Но надолго ее не хватает. И хотя это серьезные, достойные внимания проблемы, они кажутся ничтожными, когда Элла за них берется.
   Мисс Силвер подняла лукавый взгляд:
   — И пожертвования на них собирает?
   — О, с большим рвением. У вас тоже выпросила?
   — Всего полкроны. А у вас?
   — Боюсь, полкроной мне не отделаться, — засмеялась Рейчел.
   Мисс Силвер отложила вязанье и извлекла из сумки ручку и блокнот.
   — Извините, мисс Трихерн, но мне хотелось бы знать, каким обществам и благотворительным организациям вы помогали за последний год через мисс Компертон, а также суммы пожертвований.
   Рейчел прикусила губу:
   — Мисс Силвер, я не думаю…
   — На вас было совершено покушение. Пока я никого не подозреваю. Но я обязана проверить каждого. Вы верующая, мисс Трихерн?
   — Да.
   Мисс Силвер одобрительно кивнула:
   — Тогда вы согласитесь со мной, что было бы правильнее найти человека, совершившего зло. Если его не найти, он совершит еще больше зла и понесет более суровое наказание. А сейчас ответьте мне на вопрос.
   Рейчел перечислила все организации.

Глава 18

 
   Вернувшись в свою комнату, мисс Силвер опустилась на небольшой стул с прямой спинкой и погрузилась в раздумья. Просидев так минут десять, она взглянула на свои часы, которые поставила в центре каминной полки. Это были швейцарские часы в деревянной оправе, украшенной резными эдельвейсами. Увидев, что еще нет десяти, она встала и дернула за шнурок звонка.
   В дверях появилась пухленькая розовощекая девушка.
   — Могу ли я поговорить с Луизой? — спросила мисс Силвер. — Кажется, так зовут горничную мисс Трихерн?
   — Да, мисс… Но, может, я могу вам чем-то помочь…
   — Нет, спасибо. Это вы распаковывали мои вещи? Как вас зовут?
   — Айви.
   — Большое спасибо, Айви. Попросите Луизу заглянуть ко мне, когда она освободится. Ее комната, кажется, где-то недалеко от комнаты мисс Трихерн.
   — Она как раз за гостиной мисс Трихерн.
   — Ну тогда, я думаю, ее не затруднит сделать несколько лишних шагов.
   Айви ушла, а мисс Силвер вышла в коридор. Прошла мимо гостиной мисс Трихерн и остановилась возле двери Луизы. Тихо постучала и, не получив ответа, повернула ручку двери и вошла.
   Десять минут спустя она была уже в своей комнате и, когда в дверь постучали, крикнула:
   — Войдите!
   Но Луиза остановилась на пороге и входить не торопилась.
   — Вам что-нибудь нужно, мисс?
   — Да, — сказала мисс Силвер тоном, не терпящим возражений. — Войдите, пожалуйста, и закройте дверь.
   Луиза неохотно повиновалась, всем своим видом показывая, что обслуживать спальни — не ее обязанность.
   Мисс Силвер указала на стул:
   — Сядьте, пожалуйста. Я хочу с вами поговорить.
   — Уже поздно, мисс.
   — Присаживайтесь, и давайте знакомиться. Я — частный сыскной агент и нахожусь здесь в этом качестве. Мне хотелось бы поговорить с вами о покушениях на жизнь вашей хозяйки.
   Луиза села.
   — Мисс Рейчел рассказала вам… — начала она неуверенно.
   — Да, рассказала о нескольких попытках покушения. О них я и хочу вас расспросить, потому что вы, как никто другой, сможете мне помочь.
   Луиза с мольбой смотрела на мисс Силвер:
   — Если вы можете помочь Рейчел, я сделаю все, чтобы помочь вам.
   Мисс Силвер кивнула:
   — Прекрасно сказано. Вы поможете мне, а вместе мы поможем мисс Трихерн. — Она достала тетрадь. — Итак, Луиза, вы помните первую попытку… со скользкими ступеньками?
   Луиза кивнула:
   — Никогда этого не забуду.
   — Луиза, скажите, кто сейчас живет в доме и где располагаются их комнаты.
   — Те же, что и всегда. В тот злосчастный день здесь тоже все были. Мистер и миссис Уодлоу занимают комнаты на первом этаже, как раз под комнатами мисс Рейчел. Там у них спальня, гардеробная, ванная и гостиная. Мистер Фрит и мистер Морис останавливаются в холостяцких комнатах, тоже на первом этаже. Вход — рядом с гаражом. Комнаты мисс Каролины и мисс Черри Уодлоу напротив спальни мисс Рейчел. А мисс Компертон занимает комнату рядом с вашей. Мистер Ричард много работает, он занимается архитектурой, поэтому занимает две комнаты над комнатами мистера Фрита и мистера Мориса.