Шотландец снова замер, прислушиваясь. Через пару минут на его широком красноватого цвета лице появилось выражение крайнего изумления.
   — Пусть меня поджарят черти, если этот шум не доносится снизу!
   Он опустился на колени и приложил ухо к земле. Секунд через десять он приподнялся, твердо заявив:
   — Я не ошибся, командан. Можете сами убедиться…
   Моран в свою очередь повторил маневр Билла. И почти в то же мгновение явственно различил слабое, но устойчивое гудение. Как если бы где-то глубоко под землей мерно работал электродвигатель.
   — А ты прав, Билл, — признал, вставая, Боб. — Более того, я знаю, что это такое: он исходит от генератора…
   Шотландец поддержал:
   — Абсолютно согласен с вами, командан. Это — энергоустановка… Но возникает естественный вопрос, для чего она в этом захолустье, да ещё под землей?
   Боб Моран окинул взглядом неприветливые контуры крепости, грузно возвышавшейся над ними.
   — Звук идет оттуда, — высказал он свое мнение.
   Билл важно покачал головой.
   — В подвалах крепости раньше и впрямь размещались подобные устройства. Когда мы тут шуровали, то слышали, как они работали. Однако «Зеленые флаги» все их уничтожили перед тем, как покинуть эти места…
   — может, там были и другие, тщательно замаскированные, а потому оставшиеся незамеченными, — рискнул подбросить гипотезу Моран.
   — Как бы не так, командан… Спрашивается, каким же тогда образом они все это время вращались? Что-то вроде вечного двигателя, а?..
   Несмотря на свою привычку всегда стремиться найти объяснение самым невероятным фактам, Моран на сей раз спасовал и был вынужден признать правоту своего друга.
   — Очко в твою пользу, Билл. Что-то тут явно нечисто… и надо бы в этом разобраться.
   Он кивком подбородка показал на руины храма, внутри которого находился тот самый выход из подземелья, которым в свое время воспользовался Желтая Тень для бегства из крепости.
   — Может быть, стоит взглянуть на эти места? Глядишь, если немного повезет и обнаружим этот таинственный генератор…
   — А также и того, кто его приводит в движение, — подхватил Баллантайн, тут же начав карабкаться по ступенькам, ведущим к алтарю.
   И он добавил на ходу:
   — …Если за этим не стоит Вельзевул
   собственной персоной…
   Войдя под своды храма, друзья без труда обнаружили вход в подземелье, когда-то прикрытый внушительным изображением Будды, сидевшим на свернутых кольцах громадной Наги о семи головах, которая своим шестикратно раздутым капюшоном прикрывала божество, словно зонтиком. Со времени их последнего здесь пребывания никто так и не поставил статую Будды на прежнее место и в стене зияло прямоугольное отверстие. Вооружившись электрическими фонарями, Боб Моран и Билл Баллантайн проникли туда и стали спускаться вниз по пологой лестнице, высеченной прямо в скале.
   Теперь, когда они сами очутились под землей, шум от генератора слышался гораздо отчетливее, напоминая дыхание монстра, пока ещё спящего, но начинавшего постепенно пробуждаться.

7

   Лестница, по которой двигались француз и шотландец, привела их на глубину порядка двадцати метров. Там пролегала горизонтальная галерея, выводившая в свою очередь ко второй лестнице. В отличие от первой, по ней следовало подняться, чтобы в конечном счете попасть в прежние апартаменты месье Минга, расположенные на самой вершине крепости. Последняя была построена в несколько уровней и поражала своими гигантскими размерами. Боб Моран вместе с Биллом потратили несколько часов на то, чтобы осмотреть её сверху донизу. Из задача была осложнена ещё и тем, что почти всюду разрушения, причиненные солдатами доктора Партриджа, вызвали немало завалов, перегораживавших коридоры. Их следовало все время огибать, а потом и частично разбирать, чтобы расчистить себе проход.
   Боб Моран и его друг так нигде и не смогли обнаружить то, что искали, хотя где-то под ними генератор продолжал мерно урчать.
   Следует отметить, что Моран и шотландец бродили по громадной крепости не без чувства какой-то неловкости и определенного смятения, поскольку все здесь вызывало у них самые мрачные воспоминания. Кроме того, их повсюду как бы преследовало постоянное напоминание о Желтой Тени. Это касалось не только его громадного кабинета, расположенного на самом верху, в котором частично обрушившийся потолок покрывал толстым слоем камней ценную мебель. Такое же чувство они испытывали и в лабораториях с выбитыми стеклами, с аппаратурой, порубленной на куски грубыми топорами. Конечно, «Зеленым флагам» удалось в порыве яростного разрушения привести в негодное состояние все научное оснащение, служившее Злу, но они так и не сумели изгнать из помещений ужасный призрак того, кто работал с ней.
   Боб и Баллантайн внимательно изучили все этажи и части подвалов. Наконец, они решили сделать перерыв, устав от бесконечных блужданий по залам и коридорам, перелезаний через заторы и обходов обрушившихся стен.
   — Ничего не попишешь, — удрученно произнес Билл. — Этот генератор, по-видимому, тоже является чем-то вроде фантома.
   Моран не счел нужным как-то прокомментировать это нелепое предположение.
   — Нет, надо все же продолжить поиски в подвальной части крепости, — настоял он. — Если мы не сумеем обнаружить какого-нибудь прохода к этой треклятой энергоустановке, то тогда, действительно, останется только оставить эту затею…
   И они возобновили свои хождения туда-сюда. Уже отчаявшись найти искомое, Билл вдруг застыл перед куском обвалившейся стены, где зияла черная дыра.
   — Если мне не изменяет память, — раздумчиво начал он, — мы проходили здесь вместе с Таней после того, как вы меня освободили. Так вот, там, где сейчас вроде бы открывается вход в коридор, тогда была сплошная стена…
   — Ты хочешь сказать, что в результате взрывов стена обрушилась, обнажив потайной ход? — уточнил Боб. — Имен,но это ты предполагаешь?
   Гигант утвердительно кивнул.
   — Именно так, командан. Возможно, я и ошибаюсь, но что нам стоит заглянуть сюда…
   Моран придерживался того же мнения. А посему, направив в черноту отверстия луч электрического фонаря, он смело шагнул навстречу неизвестности. Его примеру последовал и Билл. Перед ними открылся узкий сводчатый проход, стены которого находились в плачевном состоянии. Поэтому продвигались они крайне осторожно, а через некоторое время Баллантайн ухватил спутника за плечо:
   — Вслушайтесь, командан!..
   Боб сосредоточился и тотчас же понял, что теперь гул генератора стал более отчетливым.
   Когда француз повернулся к Биллу, на его лице светилось торжество.
   — Кажется, мы на верном пути.
   Они продолжили свой путь, пока не наткнулись на обвал, образовавшийся из скальных глыб обволившегося потолка. Моран долго водил лучом света фонаря по неожиданной преграде.
   — Это очень старый штрек, — наконец, высказал он свое мнение, — и состояние его просто ужасное. А взрывная волна от проводившихся работ по уничтожению логова Минга доканала его…
   Подойдя к основанию осыпи, Баллантайн присел и приложил ухо к земле.
   Спустя несколько секунд он поднялся на ноги.
   — Звук доносится снизу, командан. Это точно.
   Моран, повторив действия шотландца, тоже убедился, что гул генератора исходил откуда-то из-под насыпи.
   Друзья озабоченно-оценивающе оглядели скопление скалистых обломков и мусора.
   — Как твое мнение, Билл, сможем мы все это расчистить?
   Великан кивнул.
   — Думаю, да, командан. Мы же не уроды однорукие, в конце-то концов, да и времени у нас предостаточно. Начнем?
   — За работу, Билл!
   И они принялись расчищать эту груду камней, отодвигая куски скал, раскачивая самые грузные из них. Делали они это осторожно, опасаясь вызвать дополнительный обвал, под обломками которого они теперь рисковали оказаться погребенными и сами. В таком темпе они трудились часа два. Оба изрядно взмокли, ободранные во многих местах руки кровоточили.
   В принципе им оставалось справиться теперь только с одним блоком — но каким! Почти наверняка тонны на две. Боб показал на окаемку вокруг глыбы в виде небольшого углубления.
   — Раньше здесь был колодец, — отметил француз, — а скала заткнула его, словно пробка…
   Баллантайн вновь склонился к земле, прислушиваясь.
   — Да, и как раз оттуда, из его глубины, и доносится весь этот гудеж, — подхватил он мысль товарища.
   — Таким образом, — подвел итоги Моран, — цель ясна: сдвинуть эту махину.
   Они дружно напряглись, выгнувшись от напряжения, как тетивы натянутых луков, пытаясь переместить глыбу, но им не удалось сдвинуть её даже на миллиметр. Удрученные неудачей, они были вынуждены отступиться.
   — Ничего не поделаешь, — смирился Баллантайн, вытирая тыльной стороной руки взмокший лоб. — Если бы основание этой скалы не вклинилось точнехонько в зев колодца, то, может быть, удалось бы его отодвинуть в сторону… Эх! Был бы у нас рычаг!..
   — Знаешь что, — вдруг вспомнил Боб, — недалеко отсюда я по ходу заметил запасы деревянных брусов, которыми Минг, несомненно, пользовался в качестве подпорок в тех местах, где потолок был особенно плох. Не сгодится ли нам одна из этих чушек?
   Выбравшись из узкого прохода, они пошли к подмеченному Бобом месту, подобрали там два крепких бревна. Вернувшись обратно, они просунули конец одного из них под скалу. Моран и Билл изо всех сил налегли на плечо рычага.
   Поначалу — никакого эффекта. Но потом блок приподнялся на несколько сантиметров. Постепенно образовавшаяся щель расширилась. Боб, не медля, ногой продвинул в неё второй брус, не давая обломку скалы опуститься. Друзья ещё энергичнее стали орудовать первой балкой, все время продвигая вперед вторую по мере того, как громадина все сильнее кренилась в сторону. Наступил, наконец, момент, когда равновесие нарушилось и та опрокинулась, обнажив круглое отверстие метра на полтора в диаметре.
   Лежа на краю открывшегося колодца, Моран и Боб обменялись взглядами, одновременно удивленными и обеспокоенными. Дело в том, что из глубины шахты не только доносилось гудение генератора, но и что-то светилось, причем довольно ярко.
   — Что бы все это могло значить, командан? — недоумевал шотландец.
   Боб неопределенно пожал плечами.
   — Знаю не более, чем ты, Билл. И вообще в нынешнем положении удивляться чему-либо уже не стоит. Лучший способ прояснить ситуацию — взглянуть на месте самим…
   В стенку колодца были вделаны железные скобы, образовывавшие своеобразную примитивную лестницу. Осторожно, стараясь не шуметь, друзья начали спуск.
   Глубина шахты не превышала двадцати метров, поэтому они достаточно быстро достигли дна. Боб и Билл оказались в просторных пещерах с частично порушенными сводами. Там, где они ещё сохранились, горели забранные металлической сеткой лампочки. Источник шума теперь находился совсем рядом.
   Боб и Баллантайн, медленно вышагивая, стали осматривать пещеры. Первая из них, несмотря на находившийся частично в аварийном состоянии потолок и многочисленные подпорки, была просторней любого крупного зала для стражи средневекового замка. Она служила складом для внушительных запасов продовольствия, а вдоль стен тянулись ряды огромных, полных вина бочек.
   Баллантайн, хотя и безоговорочно предпочитал виски, но отнюдь не пренебрегал и прочими видами пития — что в бочках, что в бутылках — то есть всего того, что согревает сердце в дни лютого холода, как, впрочем, и все остальные. Поэтому он восхищенно присвистнул.
   — Ей-богу, — прошептал он, с уважением, если не с вожделением осматривая винные бочки. — Этого добра тут столько, что хорошему выпивохе хватило бы на весь отпущенный ему век!
   — А также кончить циррозом печени от заветной бутылочки, — подытожил Моран.
   Оба тут же замерли. Где-то в бескрайнем подземелье, в этой вселенной нагроможденных друг на друга ящиков и винных бочек, неожиданно раздался необычный звук, на какое-то время перекрывший ровное гудение все ещё невидимого глазу генератора. Нечто похожее на то, когда шаркнешь подошвой по полу.
   Но друзья напрасно вслушивались — ничего нового уловить не удалось.
   — Похоже, кто-то поскользнулся, — отважился шепнуть Баллантайн.
   — Но стоит забывать, — возразил ему Моран, — что вход в эту часть подземелий был наглухо закрыт. И наверняка с тех пор, как сподвижники доктора Партриджа все в этой крепости повзрывали. Так что, кто мог проникнуть сюда, кроме крыс и других грызунов, неизбежно привлеченных этими несметными съестными припасами.
   И они продолжили свой путь по лабиринту пещер. Вторая, также освещенная электрическими лампочками, оказалась размерами поменьше. В ней-то и размещался генератор. Он находился внутри толстого цементного куба, а рядом высилась целая гора свинцовых слитков, связанная с ним конвейером.
   — Ну пот, теперь ясно, каким образом это устройство так долго функционирует! — воскликнул Моран. — Генератор приводится в движение атомной энергией, получаемой в результате распада свинца. Как только кончается питание, автоматически включается система подачи туда нового свинцового слитка. Судя по их количеству, эта установка может сохраняться в рабочем режиме немало лет, пока не исчерпает весь заготовленный запас атомного топлива.
   Билл Баллантайн в течение нескольких секунд разглядывал генератор. Затем изрек:
   — Ну что же, наша миссия завершена. Мы обнаружили то, что искали, а от этих подземелий, честно говоря, меня мороз по коже продирает…
   Но Боб показал ему на толстый бронированный кабель, который тянулся по земле от генератора в направлении какой-то, судя по всему, довольно широкой и пока ещё не исследованной ими галереи в глубине пещеры.
   — На мой взгляд, — заявил француз, — столь суперсовременную энергоустановку разместили здесь отнюдь не для того, чтобы освещать эти катакомбы, несомненно, таящие для нас ещё немало неожиданностей…
   Он показал на вход в новую галерею:
   — Стоит взглянуть на то, что сокрыто там…
   Билл, естественно, последовал за своим другом, но без особого энтузиазма. Он прекрасно знал неистребимое любопытство Морана, и на собственном опыте неоднократно убеждался, как часто это его качество создавало для них обоих крайне сложные ситуации.
   Коридор, куда они вступили, находился в довольно плачевном состоянии, и тянулся примерно метров на тридцать при пяти в ширину. Бросалось, однако, в глаза, что повредили его явно недавно и что кто-то пытался укрепить его стены крепкими подпорными арками.
   — Должно быть, — заметил Боб, — эти подземные ходы построены ещё в старину, раз от вызванных взрывами ударных волн они так сильно пострадали.
   — Но тогда невольно встает вопрос, — бросил реплику Билл, — кто понаставлял здесь эти опоры, если взрывы заблокировали даже сам вход сюда? Разве, что в эту крысиную нору есть и другой вход…
   Моран не успел ему ответить, поскольку они вышли в естественную пещеру в форме собора. В глубине её, благодаря все тем же электролампочкам, виднелся грандиозный завал из скальных блоков, каждый из которых, наверное, весил поболее тонны. Они закупоривали вход, по всей видимости, в ещё один из рукавов подземного лабиринта.
   Боб показал на эту груду глыб:
   — Видишь, Билл, дорога перекрыта. С тех пор, как здесь порезвились минеры Зеленых Знамен, уверен, что никто до нас не мог сюда проникнуть.
   — И все же: кто тогда поставил эти подпорки-аркбутаны, командан? — упрямо гнул свою линию Баллантайн. — Уж не крысы ли?
   И опять Боб не успел ответить напарнику, поскольку их внимание привлек необычный объект, расположенный в центре пещеры.
   На цоколе, едва ли в полметра высотой, покоилась продолговатая — метра два в длину — полусфера. Ширина и высота её не превышала 75 см. Толстый кабель, который тянулся от генератора, исчезал внутри пьедестала.
   Подойдя поближе к полусфере, Моран и Билл Баллантайн увидели, что она была смонтирована на шарнирах и могла приоткрываться как обычная крышка банки. Внутри на поверхности цоколя виднелся двойной ряд микроскопических дырочек по всему контуру полусферы.
   — Это ещё что за адская машина? — взорвался Баллантайн.
   — Откуда мне знать, Билл? Очевидно, ещё одно изобретение Желтой тени, и только он мог бы нас просветить насчет её предназначения…
   Стоило Морану произнести эти слова, как оба друга непроизвольно вздрогнули, ибо позади них, где-то совсем рядом, раздались тяжелые шаги, выдававшие неуверенную поступь. И почти тут же их перекрыл чей-то густой смех. так взахлеб смеются пьяницы, но друзьям показалось, что они узнают этот голос, от чего у них кровь застыла в жилах.

8

   Боб Моран и Билл Баллантайн на какое-то время застыли, словно изваяния. Они загнанно дышали, ощущая за спиной чье-то вызывавшее ужас присутствие. Затем они медленно повернулись. У входа в пещеру возвышался худой человек, облаченный в одежды, похожие на те, что носит протестантские пасторы, но только очень потрепанные и крайне грязные. Его броско скуластое лицо оливкового цвета с приплюснутым носом венчал либо совсем лысый, либо подчистую выбритый череп, блестевший, как отполированный временем шар из слоновой кости. Глаза цвета топаза, или скорее светлого янтаря, мало чем походили на человеческие. Не вызывало ни малейшего сомнения, что в них никогда не блистал огонек жалости и участия к людям. У незнакомца не было правой кисти — вместо неё виднелся сложный суставчатый протез из стали.
   То был Желтая Тень. Ни Моран, ни Билл не усомнились в этом ни на секунду, поскольку, оборачиваясь, скрестили с ним взгляды и в полной мере испытали властную гипнотическую силу янтарных зрачков. Впрочем, это ощущение возникло лишь на миг, и вскоре они поняли, почему. Месье Минг, похоже, с великим трудом сохранял равновесие, пытаясь, размахивая руками удержаться в стоячем положении. Но это ему плохо удавалось. Он заметно покачивался, а на его плоском лице монгола отражалось какое-то трудно поддающееся определение выражение ошеломленности. И тут до Морана и Билла дошло, что их соперник мертвецки пьян.
   Как? Желтая Тень, выдающийся интеллект, великолепно владеющий собой человек — и вдруг пьян? И каким образом Минг мог находиться здесь, когда, по словам Тани Орлофф, он выехал в Даржелинг, на север Бенгалии? Да и вообще, разве он не мертв? И не его ли останки Моран и Баллантайн разглядывали всего несколько часов тому назад?
   Но у Боба и шотландца не оказалось времени даже попытаться разобраться в этой путанице вопросов, поскольку Минг заплетающимся языком выдавил из себя:
   — Вот это да!.. Командан Моран!.. И дрожайщий месье Баллантай.. О! До чего же это мило с вашей стороны явиться сюда, чтобы освободить беднягу месье Минга, который все это время мучился, торча в одиночестве в этой вонючей дыре…
   — Может, хватит ломать комедию, — вспыхнул Моран. — Минг мертв, и вам это прекрасно известно… А вы — лишь жалкий самозванец… Настоящий Минг не наклюкался бы до такого состояния…
   Монгол громко расхохотался:
   — Так я, по-вашему, не Минг, командан Моран! Давайте посмотрим!.. А насчет того, что я пьян, — это верно, но лучше уж частенько надираться, чем рисковать помереть от жажды…
   После этих маловразумительных слов странный персонаж залился безумным смехом. Боб и Баллантайн сообразили, что псевдо-месье Минг не только накачался до чертиков, но и явно сдвинулся по фазе.
   Друзья настороженно и медленно стали расходиться в сторону, готовые одновременно наброситься на монгола. Но тот, должно быть, угадал их намерения, поскольку осклабился:
   — Бесполезно пытаться схватить меня!.. Вы уже пытались сломить меня и вам это обошлось весьма дорого… Я все равно вас раздавлю!.. Я размажу вас по стенке!..
   Выкрикивая эти угрозы, Минг — или лицо, которое пыталось выдать себя за него, — беспорядочно размахивал своим грозным протезом. Кисть при этом громко щелкала, сжималась и разжималась, словно гигантская крепкая клешня краба.
   Моран молниеносно выхватил из кобуры пистолет и наставил его на монгола.
   — Неважно, кто вы: Минг или нет, — жестко отчеканил он. — В любом случае не советую вам пытаться оказать сопротивление. В отличие от вас мы вооружены… И у вас — ни единого шанса ускользнуть…
   Тот взвыл в пароксизме новой безумной насмешки:
   — Так-таки ни единого?.. Ха-ха-ха!.. Наоборот: это у вас — ни малейшей возможности справиться со мной… Вы уже пытались это сделать и знаете, к чему привели ваши усилия… Ха-ха-ха!.. Вам же отлично известно, что Желтая Тень бессмертен… А ну-ка попробуйте меня убить!.. И вы увидите, что произойдет!.. Ха-ха-ха!..
   Азиат вдруг стремительно развернулся и бросился бежать по широкому коридору, который вел в пещеру, где размещался генератор. Боб, естественно, мог бы выстрелить в него, но воздержался. И не только потому, что ему претило открывать огонь по безоружному человеку, но и потому, что какой-то внутренний голос подсказывал, что в данном случае это не принесло бы никакой пользы…
   — Но он же совсем чокнулся, командан, — завопил Баллантайн. — Догоним его, пока он не подстроил нам какую-нибудь гадость…
   И они устремились за монголом, который, спотыкаясь, бежал по штольне. В этот момент и произошла драма. Вихляясь на бегу, он нечаянно задел одну из подпорок, вырвав её из жезла. Тут же со страшным грохотом осела часть стены и погребла Минга под горой скалистых обломков.
   Боб Моран и Билл Баллантайн растащили по кускам образовавшийся завал и извлекли из-под него тело монгола с раздавленной грудью. Тот уже не дышал.
   — Так что же, думаете, был этот тип, претендовавший на бессмертие? — спросил у Боба Баллантайн.
   Француз только пожал плечами.
   — Ну разве можно что-либо сказать с уверенностью, Билл? Во всем этом деле ничто не развертывается в рамках логики… Теперь мне понятно, почему сэр Арчибальд слегка запаниковал, узнав о появлении нового месье Минга в Лондоне… Все это — сплошное безумие и мне порой самому хочется натянуть на себя смирительную рубашку…
   Моран задумчиво вглядывался в обезображенное лицо мертвеца, как если бы стремился прочитать на нем ответы на все вставшие вопросы. Потом, спустя некоторое время, поднял голову.
   — Если хочешь знать мое мнение, Билл, то перед нами — один из двойников Минга, «сработанных», несомненно, путем пластической операции. Спасаясь от Зеленых Знамен, этот человек укрылся в подземельях, но впоследствии вход в них завалило. Поскольку продовольственных запасов здесь в избытке, то выжить в этих условиях в течение многих месяцев, а может и лет, — не проблема. Одна беда — нет воды, только вино. Вот таким образом он и опился, а одиночество довело его до безумия. Если у тебя есть другое объяснение…
   Богатырь покачал головой.
   — В целом эта версия приемлема, командан. Но в ней есть один изъян.
   — Какой?
   — Гипнотическое воздействие. Давайте не забывать, что оба мы испытали его в тот момент, когда повернулись лицом к этому… двойнику…
   — Конечно, н,о эффект был не так уж и силен, да и преходящ. Ничего общего со свойственным Желтой Тени даром…
   — Возможно, командан, возможно… Но этот человек был пьян. И в таком состоянии он не должен был бы располагать всеми своими психологическими средствами…
   На это Морану ответить было нечего. Он уже внутренне отказался от попытки распутать все те таинственные нити, которыми их, как коконом, обволокло. И наверняка только дальнейшие развитие событий, считал он, даст достаточно полноценный ответ на все загадки.
   Внезапно накал электролампочек упал, затем они вообще погасли.
   — Что случилось? — встревожился Баллантайн. — Авария генератора?
   — Нет, — отозвался Боб. — Он продолжает работать.
   Действительно, его мерное гудение не прерывалось ни на минуту.
   — Но не могут же все лампочки разом перегореть, — сдавленно прошептал Баллантайн.
   — Да, это было бы маловероятно, — откликнулся Моран, роясь в рюкзаке в поисках фонарика.
   Стоило однако, ему нажать на кнопку контакта, как произошло нечто новое. Из той пещеры, где они находились недавно, полился зеленоватый свет, придавая всей обстановке абсолютно фантасмагорический вид.

9

   Невольно задаваясь вопросом, каких ещё сюрпризов следовало им ожидать от этого места, служившего одновременно громадным продовольственным складом, электростанцией и офисом волшебника, Боб Моран и Билл Баллантайн повернулись к источнику таинственного зеленого сияния. Оно исходило из пластмассовой полусферы, которая теперь выглядела как чудовищных размеров светлячок.
   — Что ещё за чертовщина? — опешил Баллантайн.
   Боб не знал, волшебство это или нет. Но был совершенно уверен в том, что сейчас произойдет что-то необыкновенное. Но что? Разум настойчиво советовал держаться подальше от этого светившегося купола, но победило все же любопытство.
   — Подойдем поближе, — решил он.
   Между тем, зеленый свет становился все более и более интенсивным, а рокот генератора неуклонно нарастал.
   Приблизившись к полусфере вплотную, друзья убедились, что зеленое свечение исходило из мельчайших отверстий, расположенных по поверхности цоколя.
   Свет быстро, буквально с каждой секундой, становился все ярче и ярче, так что Боб и его спутник были вынуждены прищуриться. Затем раздалось потрескивание. Оно все время усиливалось. Свет, который до сих пор имел рассеянный характер, стал конденсироваться в исключительно плотный пучок блестящих лучей, внутри которого обозначилось во всю длину полусферы нечто туманное и продолговатое. Понемногу новообразование теряло первоначальную прозрачность, слегка вроде бы ужалось, пока не приняло гуманоидную форму.