Пройдя несколько кварталов, девушка завернула в кафе. С улицы я видел, что она села за столик, заказала кофе и сандвич.
   Я прождал ее у автобусной остановки минут двадцать. Наконец брюнетка расплатилась с официанткой и вышла из кафе. Мы сели в автобус номер 7. Я облегченно вздохнул: теперь-то уж она наверняка едет домой. И переместился поближе к выходу. Она не обращала на меня никакого внимания.
   Автобус шел в северном направлении по темной аллее. Мы проехали густо заселенный квартал, где из автобуса вышло много народу. Девушка продолжала сидеть. Вскоре в автобусе вообще осталось всего пять человек. Я удивился: неужели она так далеко живет?
   — Стевенс! — объявил шофер.
   Брюнетка поднялась и вышла. В последнюю секунду успел выскочить и я.
   Выйдя из автобуса, я закурил и огляделся. Передо мною стояли маленькие деревянные домики, на другой стороне улицы находилась почта. Машин здесь почти не было. Девушка прошла мимо почты и углубилась в темную аллею. На мое счастье, она и не думала оборачиваться. Я только надеялся, что не заведет меня слишком далеко.
   В аллее было очень темно. Фонари горели лишь на перекрестках. Я шел и ясно слышал стук ее каблучков.
   Вскоре дома на правой стороне улицы поредели. Мимо проехал какой-то автомобиль, на мгновение ослепив нас фарами, но брюнетка даже не повернула головы.
   Затем дома вообще кончились и потянулся парк с высокой железной оградой.
   На тротуаре, под эвкалиптами, было совсем уже темно. Но девушка продолжала идти ярдах в пятидесяти от меня.
   Неожиданно впереди возник силуэт стоящей машины. Брюнетка прошла мимо…
   Я, конечно, заподозрил неладное, однако поздно. Из-за дерева мне навстречу появилась высокая тень. Я Тут же отскочил в сторону, но в следующую секунду в руке человека блеснул револьвер. Раздался грохот выстрела, и я почувствовал сильный удар в бок. Меня кинуло на колени.
   Я хотел было позвать на помощь, но почему-то не смог издать ни звука…
   И тут снова возник стук каблучков: незнакомка возвращалась. Я услышал ее шепот:
   — Чего ты ждешь? Надо бежать!
   — Кажется, я промазал… Ты что, хочешь, чтобы он заговорил, когда его найдут?
   Я почувствовал на себе тяжелую руку: человек хладнокровно искал на моей шее артерию, чтобы прижать к ней дуло револьвера. Но, как ни странно, в эту секунду я ощутил, что мое дыхание восстановилось. Схватив эту руку, я рванул мужчину на себя. Верзила упал точно лошадь, которой подрезали ноги. Грохнул еще один выстрел, и револьвер отлетел куда-то в сторону. Мужчина попытался нанести мне удар кулаком, но я увернулся и услышал, как хрустнули его пальцы от удара о тротуар. Верзила грязно выругался.
   — Найди мне этот чертов револьвер! — прохрипел он девушке.
   Парень был силен как бык и конечно же переломил бы меня пополам. Но я очень удачно вцепился в него, и мы оба покатились по тротуару.
   — Не могу найти! — крикнула девушка. — Не вижу, куда он отлетел.
   — Тогда вынь у меня из кармана нож.
   Не могу же я держать его и лезть в карман!
   — У нас нет времени!.. Там кто-то идет!
   В какой-то миг мне удалось вырваться и вскочить на ноги, но тотчас же сильный удар сбил меня с ног. Я ударился головой о тротуар, перед глазами вспыхнули красные огни. Успел только почувствовать, как меня куда-то поволокли, а позже услышал мужской голос:
   — Открой дверцу!
   Меня согнули, запихнули в машину, захлопнули дверцу. На мгновение я даже потерял сознание. Потом услышал, как взвизгнули шины — машина круто свернула.
   К горлу подкатывала тошнота, но, собрав всю волю, я пришел в себя и понял, что нахожусь на полу автомобиля, а мои противники сидят впереди.
   — Следи за ним! — приказал мужчина. — И скажи, когда он очнется.
   Силы возвращались ко мне с каждой секундой, и вскоре я почувствовал бы себя вполне нормально, если бы не перспектива быть зарезанным этим быком.
   А это меня совсем не радовало.
   — Как же ты промазал? — возмутилась девушка.
   — Бывает! — буркнул верзила. — Он успел отскочить.
   — А документы ты его взял? Я же предупреждала, что у него какие-то документы.
   — Черт возьми! Совершенно забыл об этом! — Он снова круто бросил машину на повороте. — На вот, держи! — раздался характерный звук, когда лезвие ножа выскакивает из рукоятки. — Нащупай его горло и ударь хорошенько!
   — Прямо в машине?!
   — Конечно, в машине, дура! Мы же не можем останавливаться!
   — Лучше сделай это сам… Мне всегда становится плохо…
   — Тьфу ты, жалкая тряпка!
   — Это твоя ошибка! Ты и исправляй ее! — почти истерически прокричала она.
   — Ну ладно, Ладно… Только присмотри за ним, пока я не доберусь до более безопасного места.
   Моя голова окончательно прояснилась.
   Я лежал на чем-то твердом, что упиралось мне в ногу. Осторожно просунув руку, нащупал конусообразный деревянный брусок, заостренный с одной стороны и закругленный с другой. Я сжал пальцами узкий конец бруска. Девица наблюдала за мной из-за спинки сиденья, но было слишком темно, чтобы она могла что-нибудь увидеть.
   Теперь или никогда. Я резко выпрямился и изо всех сил обрушил брусок на голову водителя. Девушка истерически взвизгнула. Удар не оглушил верзилу, но тем не менее он застонал и резко затормозил. Я тут же ударил девицу по руке и выбил у нее нож. Воспользовавшись их растерянностью, бросил девчонку на руль. Загудел клаксон, добавляя паники.
   На переднем сиденье я мельком заметил сумочку из крокодиловой кожи. Снова швырнув девицу на руль, я схватил эту сумочку, выскочил из машины и бросился бежать.
   Оказывается, мы находились на довольно оживленной улице. Прямо напротив горела неоновая реклама кинотеатра. С другой стороны светился огнями большой бар. Мимо проплыло несколько шикарных машин. Я все еще бежал по тротуару, когда сзади раздался крик:
   — Сумочку!.. Украли сумочку!..
   Одна из машин остановилась, и выскочивший из нее человек хотел преградить мне дорогу. В преследовании приняли участие еще двое. Какая-то женщина закричала:
   — Полиция!.. Вызовите полицию!..
   В конце улицы, видимо, находился дежурный пост, потому что мужчины побежали туда. Значит, мне надо в обратную сторону. Я заскочил за здание бара и через несколько секунд услышал полицейскую сирену. Пришлось припустить изо всей мочи. Вскоре я выскочил на аллею и снова свернул в темноту. За мной уже никто не гнался, но сирена продолжала выть. По правую руку я заметил глухой переулок и бросился в него. Ворота одного из домов были открыты, и я юркнул в них, закрыв их за собой. У торгового центра ревели сирены полицейских машин.
   Дом, около которого я спрятался, был ярко освещен, но окна, выходящие в сад, оказались зашторенными, и я видел лишь силуэты людей. Прошло несколько минут, пока я наконец не стал приходить в себя.
   Прежде всего мне нужно было освободиться от сумочки. Присев на корточки, я стал исследовать ее содержимое. Водительские права, выданные на имя Френсис Сели, 2712, Рендалл-стрит, квартира номер 203. На дне сумочки, кроме помады, пудры и других мелочей, лежал ключ.
   Теперь надо было как-то выбираться.
   Я сунул права и ключ в карман, а сумочку отшвырнул подальше в кусты. Разум подсказывал мне, что нужно выждать хотя бы еще полчаса, но я очень торопился. Приоткрыв ворота, вышел в переулок. Там все было тихо. Я свернул в сторону торгового центра и, пройдя пять-шесть кварталов, вздохнул свободнее. Полиция, видимо, решила, что это была обычная мелкая кража. Если бы копы узнали, что в этом деле замешан я, они оцепили бы весь район. И тем не менее, поскольку я снова потерял шляпу, показываться на людях мне было опасно. Поэтому я предпочел тихие окраинные улицы. Мне требовалось лишь найти телефонную будку.
   На указателе я прочел, что нахожусь на Октавиа-стрит у дома номер 700. На следующем перекрестке увидел очередной торговый центр и маленький бар.
   Я с опаской переступил порог бара, но на меня никто не обратил внимания.
   Здесь были две телефонные будки. Я вошел в одну из них и набрал номер телефона Сузи. Она ответила мгновенно.
   — Куда ты исчез? У тебя все в порядке?
   — Не совсем… Были кое-какие неприятности. И… Я потерял шляпу. Ты сможешь приехать за мной?
   — Конечно, ты где?
   — На Октавиа-стрит… Лучше всего подъехать к магазину. Я подойду к машине, как только она остановится.
   — Октавиа-стрит… Кажется, я знаю, где это находится. Мне понадобится двадцать минут, чтобы добраться туда. Постарайся не слишком бросаться в глаза.
   — Разумеется!
   Я повесил трубку и, сунув в щель еще монету, набрал номер Рэда. Трубку снял мужчина.
   — Скажите, Рэд в баре?
   — Минутку…
   Я стал ждать. Наконец услышал, как кто-то закрыл дверь телефонной будки.
   И вслед за этим раздался голос Рэда:
   — Да?
   — Это я, Рэд…
   — Ну как, у тебя все в порядке?
   — Все в бегах, но тем не менее… Я звоню тебе, Рэд, чтобы предупредить, что у тебя тоже могут быть большие неприятности. Будь осторожен и не гуляй по темным улицам…
   — А в чем дело?
   — Помнишь ту красотку, о которой ты мне говорил? Так вот, я решил проследить за ней, узнать, где она живет, но эта брюнетка сыграла со мной злую шутку. И дружок у нее очень суровый. Она может догадаться, что это ты направил меня на ее след… А если действительно так подумает, то советую тебе запереться на все запоры и не показывать носа на улицу.
   — Спасибо за совет… Но что ты сам думаешь делать?
   — Пойти к ней… Я узнал ее имя и адрес.
   — Может, тебе лучше нанять адвоката и сделать это законным порядком? Я могу позвонить Уитнеру от твоего имени.
   Это лучший адвокат в штате.
   — Нет… дело в том, что у меня нет никаких доказательств. А кто ее дружок, я вообще не знаю. Поверь мне, в полиции их будет очень трудно расколоть.
   — Но если она тебя узнала, значит, видела тебя у Стедмана?
   — Конечно! Это единственное место, где она могла меня видеть. Только доказать этого я не могу. Зато теперь у меня есть ключ от ее квартиры, и я попытаюсь там что-нибудь отыскать.
   — Ну что ж, с Богом! Только будь осторожен, Ирландец, слышишь?
   — Конечно, Рэд! Я должен быть осторожным.
   Положив трубку, я посмотрел на часы. Без пяти девять. Сузи приедет не раньше чем через четверть часа. Я достал из кармана еще монетку и набрал номер пароходства. Повезло — мне ответили.
   — Я разыскиваю одного моряка по имени Рэй Баллард, — сказал я. — Вы не будете так добры заглянуть в книги?
   Меня очень интересует, в море он или на суше.
   — А ваше имя?
   — Тоже Баллард. Я его двоюродный брат…
   — Как зовут этого вашего?.. Повторите фамилию по буквам.
   Я повторил. Некоторое время в трубке было тихо, а потом тот же голос сказал:
   — В настоящее время никого по имени Баллард на суше нет. Кстати, я догадываюсь, кого вы ищете. Только никакой вы ему не двоюродный брат. Я не знаю, зачем он вам нужен, однако хочу вас предупредить: будьте осторожны.
   Точно не помню, но, кажется, он уже сидел в тюрьме за убийство.
   — А когда это было?
   — Лет пять назад. Во время забастовки он убил одного из бастовавших. Его арестовали, но перед процессом оба свидетеля по делу исчезли. Позже одного из них отыскали в порту.
   — Мертвого?
   — Естественно… короче, тогда Рэю Балларду не смогли предъявить никаких обвинений и отпустили. А после этого он сразу исчез. Кажется, еще два года он отсидел в тюрьме на Кубе. Кто-то говорил мне, что у него была рыболовецкая шхуна в Пенсльвании…
   — Спасибо. Очень благодарен вам за сведения.
   Какая же все-таки связь между Френсис Сели, братьями Баллард, одного из которых застрелил Парсел, и Стедманом?
   Денни Баллард мертв. Рэй Баллард исчез несколько лет назад. Френсис Сели работает на фабрике Шико. Стедман был полицейским, правда неравнодушным к женщинам.
   Я вышел на улицу. У меня так болели бока и живот, словно меня пропустили через прессовальную машину.
   На одном месте находиться было опасно, поэтому я обошел квартал. А когда вернулся на то же самое место, увидел автомобиль, остановившийся у магазина. На Сузи было манто с поднятым воротником.
   Я сел рядом, поцеловал ее. Она прижалась ко мне.
   — Я очень беспокоилась за тебя, Ирландец, — сказала Сузи. — Что произошло?
   — Все расскажу по дороге. Ты знаешь, где находится Рендалл-стрит? Большие номера. Свыше 2700?
   — Рендалл-стрит? Эта улица, кажется, в центре. А зачем тебе?
   — Едем туда. Там живет наша милая незнакомка. Я обязательно должен нанести ей визит.

Глава 9

   Пока мы ехали, я все рассказал Сузи.
   — Боже мой! — воскликнула она. — Никогда не слышала такой страшной истории. Какая хладнокровная бестия! Я запрещаю тебе к ней идти!
   — Мне нужно пойти. Если я смогу обнаружить какие-нибудь улики, то только у нее.
   — А если там на кого-нибудь нарвешься?
   — Придется рискнуть. К тому же у этого типа теперь, по-видимому, нет пистолета.
   Сузи остановила машину перед красным светофором.
   — А ты уверен, что она, узнав тебя, не позвонит в полицию?
   — Для нее это слишком опасно. Она должна была понять, что, если я слежу за ней, значит, мне что-то известно. Беспокоилась, что ее дружок забыл подобрать мою папку якобы с документами.
   Чертовка заметила, как я читал в баре письмо. А в той дамской комнате универмага Балдмана, наверное, есть телефон…
   — Да, конечно…
   — Девчонка оказалась сообразительной. Знала, мне не придет в голову, что она может кому-нибудь позвонить из туалета. Ведь если бы я догадался о таком звонке, то конечно же поостерегся бы и не дал заманить себя в ловушку.
   — Но теперь-то ты уверен, что именно она находилась в квартире Стедмана, когда вы схватились «с ним?
   — Уверен… Но не могу этого доказать.
   Движение на улицах было не очень оживленное, и весь наш путь занял не более двадцати минут. Сузи свернула с центральной улицы и выехала на Рендалл-стрит. Номер 2712 оказался довольно невзрачным кирпичным зданием.
   — Сверни за угол, — попросил я. — Не надо останавливаться перед самым домом. Если у меня будут неприятности или вдруг появится полиция, немедленно уезжай.
   — Прошу тебя, будь осторожен…
   Она отыскала местечко в сотне ярдов от Рендалл-стрит, я вышел из машины и направился к дому номер 2712. Почти во всех его окнах горел свет. Я перешел улицу и вошел в парадное.
   Справа висела доска со звонками и именами жильцов, но против номера Сели ничего не было. Я нажал кнопку и стал ждать. Никакого ответа. Я позвонил еще два раза, но тоже безрезультатно. Что ж, отлично! Значит, ее нет дома. Ключ у меня и не воспользоваться им просто глупо.
   Квартира номер 203 находилась на втором этаже, слева по коридору. В коридоре никого не было, из соседних квартир доносились звуки музыки и передач. Я надеялся, что в этих квартирах есть черные ходы. Плохо будет, если она и ее горилла захватят меня на месте преступления. Может, он даже живет вместе с ней? Ну ничего, скоро все выяснится.
   Я сунул ключ в замочную скважину и тут же услышал, как хлопнула парадная дверь — кто-то стал тяжело подниматься по лестнице.
   А ключ в замочную скважину не входил. Я посмотрел на номер квартиры.
   Все верно — номер 203. Шаги приближались, меня охватила паника. Я застыл у двери, словно ожидая, что мне вот-вот откроют…
   — Вы кого-нибудь ищете?
   Я вынужден был обернуться. Рядом со мной стоял худощавый человек в форме водителя автобуса.
   — Кажется, никого нет дома, — сказал я.
   Он внимательно посмотрел на меня:
   — А я, по-вашему, никто? Что вы хотите?
   Но прежде чем я успел что-нибудь ответить, он увидел ключ в моей руке и схватил меня за отворот пальто.
   — Чертов ворюга! — закричал мужчина.
   Я ударил его по руке и сразу, с маху, в лицо. Он покачнулся и закричал:
   — На помощь! Грабители!
   Потом бросился на меня, но я снова его ударил. Мужчина упал, но ухитрился схватить меня за ноги. В коридоре появились люди. Мне удалось вырвать свои ноги, и, тут же залепив еще кому-то в нос, я бросился вниз. Но на первом этаже уже тоже поднялась паника.
   Мне преградил дорогу огромный человек в халате. Я машинально сунул руку в карман и прорычал:
   — Вам что, жить надоело? Живо убирайтесь к себе!
   Толстяк застыл. Глаза его расширились от страха. Но со второго этажа за мной кто-то бежал. У выходной двери я повернулся и прокричал:
   — Первый, кто высунется за дверь, сразу получит пулю!
   В следующую секунду я уже был на улице.
   Там еще все было спокойно, но я знал, что это ненадолго, поэтому бросился бежать и на перекрестке свернул направо.
   Теперь я находился на улице, параллельной той, где меня ожидала Сузи. Где-то неподалеку раздался вой полицейской сирены, и я припустил еще быстрее. На перекрестке свернул налево, надеясь добраться до Сузи. А может, она уже уехала? Или мои преследователи находятся неподалеку от нее? Тогда мне придется удирать. Но как бы то ни было, еще оставался шанс на удачу. Наконец я добрался до угла: «олдсмобил» все еще стоял на месте.
   В два прыжка я перелетел улицу и запрыгнул в машину. Мотор был включен, мы сразу же отъехали. Я тяжело дышал.
   Сузи не стала задавать вопросов. Вскоре мы уже были далеко от района, где я потерпел очередное фиаско. Позади нас ехали две или три машины, но ни на одной из них не было ни мигающего фонаря на крыше, ни сирены. Мы спаслись. Только теперь я облегченно вздохнул. Потом стал искать сигареты и обнаружил, что разбил себе пальцы в кровь.
   Я прикурил сразу две сигареты и одну из них протянул Сузи.
   — Спасибо тебе, — сказал я. — Но ты не должна была ждать. Слишком большой риск.
   — Что там произошло?
   — Меня застали как раз в тот момент, когда я собирался войти в квартиру. — Я достал водительские права и внимательно взглянул еще раз: «2712, Рендалл-стрит, квартира номер 203». Все верно, и, вздохнув, предположил:
   — Вероятно, это ее старый адрес. Скорее всего, она переехала.
   — А на обратной стороне нового адреса нет?
   — Нет.
   — Что же нам теперь делать?
   — Не знаю… Если бы я пригрозил жильцу револьвером, он, возможно, сообщил бы мне ее новый адрес.
   — А в сумочке больше ничего не было? Чего-нибудь, на чем мог бы быть записан ее новый адрес? Письма или чего-то в этом роде?
   Я покачал головой:
   — Кажется, нет. Да и что теперь говорить, сумочку я же выбросил. И совершенно не помню, где находился, когда забросил ее в кусты.
   Некоторое время мы ехали молча.
   — Давай поищем телефонную будку, — наконец сказал я. — Мне нужно кое-куда позвонить.
   — А почему не от меня? Минут через десять будем дома.
   — Хочу позвонить в полицию. Из дома опасно — могут узнать, откуда говорят.
   Сузи с недоумением посмотрела на меня, но в следующее мгновение лицо ее прояснилось.
   — Понимаю… Наверное, это неплохая мысль. Ты считаешь, что полиция сможет ее отыскать?
   — Во всяком случае, попробовать стоит.
   Проехав немного, мы заметили у очередного торгового центра две телефонные кабины. Сузи остановила машину.
   Некоторые магазины были еще открыты, и из их окон на улицу лился свет. Несмотря на то что возле торгового центра было многолюдно, мне показалось, что я рискую немногим, поскольку в кабине разглядеть мое лицо не так-то просто.
   Я закрыл дверь и начал листать телефонную книгу. Решил, что лучше всего позвонить кому-нибудь из полицейских домой. Так труднее определить, откуда звонят.
   Я попытался вспомнить имя офицера, занимающегося делом Стедмана, которое узнал из газеты. Бранон? Бартон?
   Нет, вроде Бренон. Да, надо позвонить ему. Я начал листать телефонную книгу. Бренонов было двенадцать, но против одного из них было написано, что он — лейтенант полиции. Я набрал его номер.
   Мне ответил женский голос:
   — Очень сожалею, но его нет дома.
   Вызвали ненадолго по делу.
   Я уже хотел повесить трубку, но женщина быстро проговорила:
   — Подождите, подождите! Кажется, он подъехал.
   Я стал ждать. Вскоре она снова сказала:
   — Он ставит машину в гараж… Если вы подождете немного…
   Через короткое время мне ответил мужской голос:
   — Бренон у телефона…
   — У меня к вам дело… Могу сказать, кто убил Стедмана…
   — Что-что?
   Судя по интонации, его не очень заинтересовало мое сообщение. Потом я вспомнил, что после каждого преступления полиция получает множество сообщений, в большинстве своем не соответствующих действительности, — Кто это говорит? — поинтересовался Бренон.
   — Не имеет значения… Вы только выслушайте меня. Стедмана убила женщина по имени Френсис Сели. Она работает служащей на фабрике Шико. Вы поняли?
   — Да, — устало проговорил он. — А теперь скажите, кто вы и почему так решили?
   — Не так уж важно, кто я. Но уверяю вас, эта девушка была у Стедмана в вечер преступления. Это очаровательная особа, ей около двадцати пяти лет. Она жила на Рендалл-стрит, 2712, квартира номер 203, но потом переехала.
   — Одну секунд очку… Повторите адрес!
   Усталость и скука исчезли из его голоса, в нем неожиданно возникли твердость и жесткость, свойственные полицейским.
   Я повторил адрес.
   — Так, так… А теперь не вешайте трубку… Вы, вероятно, Фоли?
   — Угадали… Только не пытайтесь узнать, откуда я говорю.
   — Я и не думал об этом… Из дома, во всяком случае, это невозможно сделать.
   Но тем не менее хочу сказать вам не очень приятную вещь — вы находитесь в чертовски скверном положении.
   Я вздохнул:
   — Спасибо, лейтенант! Но вы хотите узнать, что я собирался сказать вам или мне лучше повесить трубку?
   — Валяйте, выкладывайте! Только когда закончите, я тоже задержу вас на минутку. Договорились?
   — Хорошо.
   И я рассказал ему про свою слежку за Френсис Сели и про то, что из этого вышло.
   — Понимаете, раз она меня узнала, значит, находилась у Стедмана в тот вечер. Это единственное место, где Сели могла меня видеть…
   — Но вы-то сами не видели ее у Стедмана?
   — Нет.
   — А кто подсказал вам, что это могла быть она?
   — Друг… Но я не могу его выдать.
   — Как-то все это мало убедительно…
   — Я и сам это понимаю… Просто пересказываю вам факты. К сожалению, ничего не знаю об этой девице. Не знаю также, зачем ей понадобилось убивать Стедмана. Не знаком мне и не приятель. Я даже не разглядел его лица. Было очень темно. Но почти уверен, что он моряк. Возможно, матрос.
   — Почему вы так решили?
   — Он употребил парочку выражений, свойственных только морякам. Кстати, и предмет, который я нашел в машине, был свайкой. Им разделяют канатные пряди.
   Может быть, он такелажник. Или работает на каком-нибудь маленьком судне.
   — Ну хорошо, — произнес Бренон довольно резко. — А теперь выслушайте мой совет, Фоли. Мне кажется, вы не отдаете себе отчета, в каком положении находитесь. Вы изводите полицию уже в течение восьми дней. И вся полиция в бешенстве. Вас обвиняют в убийстве полицейского, а теперь стали считать особо опасным, потому что вы вооружены.
   Это вам понятно?
   — У меня нет никакого оружия.
   — Возможно, но не в этом дело. На Рендалл-стрит вы пригрозили людям оружием, этого достаточно. Теперь, если попадетесь кому-нибудь на глаза, в вас будут сразу же стрелять. Лучше скажите, где вы находитесь.
   В телефонную будку кто-то постучал.
   — Одну секунду! — сказал я Бренону.
   Я распахнул дверцу и увидел толстую красную рожу с маленькими глазками, толстым носом и жидким венчиком волос на голове. Все это свидетельствовало о серьезном пристрастии джентльмена к спиртным напиткам.
   — Прошу прощения, Тото! — буркнул он.
   В душе я молил Бога, чтобы он не свернул телефонную будку.
   В трубке снова раздался голос Бренона:
   — Почему вы молчите, Фоли?
   — Да, да, слушаю!
   — Скажите, где вы находитесь. А когда услышите, что приближается полицейская машина, положите руки за голову и не шевелитесь.
   Я увидел, как из соседней телефонной будки вышел человек, а его место занял пьяница, принявший меня за какого-то Тото.
   — Такой вариант меня не устраивает, — ответил я Бренону.
   — Что ж, дело хозяйское. Но подумайте, что вы втягиваете в это дело еще одного человека. Ведь вас наверняка кто-то прячет. Имейте в виду, судьи суровы к сообщникам преступника…
   — Это я знаю… И он тоже… Со своей стороны тоже хочу дать вам совет.
   Может быть, вы хоть немного времени уделите поискам того, кто действительно убил Стедмана? Я повторяю вам имя этой девицы: Френсис Сели. Сели Работает на фабрике Шико!
   Я сердито повесил трубку и вернулся в машину. Сузи нажала на акселератор.
   — Ну как?
   — Особых надежд не питаю, — сообщил я. — Но думаю, они проверят информацию, которую я им дал.
   Вскоре мы въехали в гараж.
   — Сначала на лифте поднимись ты, — посоветовал я Сузи. — Если меня кто-то и увидит, то не свяжет мое появление с тобой.
   Сузи вошла в дом. После этого я выждал минут пять. К счастью, ни в холле, ни в коридоре седьмого этажа никого не встретил.
   Сузи ждала меня за прикрытой дверью квартиры. Впустив меня, она сразу прошла в спальню, бросила манто на кровать и осталась в юбке и блузке.
   В гостиной царил чудовищный беспорядок. Повсюду валялись книги, бумага, карты, письма.
   — Что здесь произошло? Пронесся циклон?
   — Да нет, просто искала кое-что… Покажи-ка лучше, доблестный герой, свои раны, полученные в кровавом бою.
   Она подтолкнула меня в сторону спальни. Я сбросил пальто на пол, снял пиджак и рубашку.
   — О Боже мой, Ирландец! — воскликнула Сузи.
   Весь бок у меня опух и был в кровоподтеках. К нему больно было притронуться.