Страница:
– Она назначила мне встречу в Блуа. Чего ради вы задерживаете меня именно тут?
– Потому что отсюда до Шенонсо рукой подать.
– При чем тут Шенонсо, я вовсе не желаю туда ехать! Меня позвали ко двору не для того, чтобы я любовалась красотами старого замка.
– Я все понимаю, ваше величество, и, честное слово, именно в этом и пытался убедить королеву-мать, уверяя ее, что Жанна Д’Альбре будет недовольна внезапной переменой места встречи, что даже может вызвать у нее некоторую настороженность и недоверие, но она сказала мне, что вы женщина умная и не станете привередничать из-за того, что вместо Блуа вы встретитесь в Шенонсо.
– Когда же она приедет?
– Через час или около того, по моим расчетам. Нам надо подождать, и я прошу вас со своим отрядом проследовать за мной.
Жанна усмехнулась. Она догадалась:
– А пока Екатерина Медичи принимает у себя итальянского посла; а вас просила задержать меня, дабы я с ним не встретилась? Говорите, кардинал, какой ответ привез легат, ведь вы должны это знать.
Кардинал нисколько не смутился. Он знал прозорливость Жанны и ее тонкий ум.
– Посол, действительно, прибыл, мадам, но с какой миссией – мне неизвестно. Вам расскажет об этом сама королева-мать. Я вижу, вы все еще сомневаетесь в искренности моих слов. Клянусь честью и саном, никто не желает вам ничего плохого, наоборот, все мечтают увидеть вас и навсегда помириться. И то, что ее величество назначила встречу в Шенонсо и просила подождать здесь, вовсе не означает, что вы должны подозревать ее в дурных намерениях.
Наступило молчание. Жанна думала. Ее соратники находились рядом, ни один не проронил ни слова, но все были хмуры: никто ничего не понимал. Она видела это и ни от кого не ждала совета. Отвечать надо было самой.
Королева решительно тряхнула головой:
– Что ж, поедемте… раз она так хочет. Далеко ваш замок? Ее загородная резиденция, я полагаю?
– Совсем рядом. Удивительно красивое строение, там поработали итальянские мастера; в нем долго жила в свое время Диана де Пуатье. Прошу вас в мою карету, ваше величество; вы не успеете и глазом окинуть окрестности, как мы будем на месте.
– Со мной моя дочь.
– Прекрасно, берите ее с собой.
Они сели в экипаж кардинала, гугеноты окружили их со всех сторон, и вся кавалькада направилась по дороге.
Как и уверял Карл Бурбонский, они довольно быстро доехали. Жанна вышла из кареты, бросила взгляд на замок и застыла в немом восхищении, залюбовавшись дивной красотой этого чуда архитектуры, созданного умелыми руками итальянских и французских мастеров начала столетия.
– Ну, что вы скажете, Монтгомери? – спросила Жанна, когда очутилась в отведенных ей покоях вместе с предводителями гугенотов.
– Скажу, что подозрения мои все усиливаются. Видимо, посол приехал ни с чем, иначе к чему бы ей заманивать вас сюда.
– Совершенно очевидно, что она не желает вашей встречи с легатом, который, по-видимому, привез отказ, – проговорил Лесдигьер. – А коли Екатерина Медичи упорствует, значит, это ловушка с целью заманить нас всех в свое логово.
– Вы полагаете, господа, что королева-мать намеренно желает избежать нашей встречи с послом, боясь, что, услышав отказ папы, мы развернем коней и умчимся обратно?
– Именно так, государыня, – произнес Конде, – для этого она и выслала вперед кардинала. Он должен задержать нас здесь с тем, чтобы дать время послу уехать. Она не хотела вашей встречи, боясь ее последствий и, надо думать, в душещипательной беседе с послом постаралась все же уговорить его воздействовать на папу.
Жанна задумалась. Прошла по комнате, наткнулась на Шомберга и Нассау. Подняла глаза:
– Что скажете вы, Людвиг?
– Госпожа Медичи стремится к этому бракосочетанию, видимо, даже больше, чем вы. Понять ее можно: она королева огромного государства, и этот брак – единственное средство примирить враждующие партии. Но без вашей подписи он невозможен, а потому вам ничего не может грозить до той поры, пока она не будет поставлена.
– А потом?
Нассау пожал плечами:
– Что будет дальше – известно одному богу. Что касается разрешения папы, то она его получит, будьте уверены. Средств, терпения и связей у нее для этого вполне достаточно, а потому единственным неприятным моментом будет лишняя проволочка, которая продлится не меньше месяца. Впрочем, быть может, папа и дал согласие, кто знает. Полагаю, нам надо ждать. С приездом королевы все выяснится.
– Примерно и я так же думаю, – кивнула головой Жанна. – А вы, Шомберг, как думаете вы?
– Одно из двух, ваше величество, – громко провозгласил Шомберг, – либо мы тут же вскакиваем на коней и убираемся отсюда ко всем чертям, либо занимаем круговую оборону замка и готовимся к осаде. С вашего позволения командование обороной я возьму на себя.
– С удовольствием присоединюсь к тебе! – воскликнул Лесдигьер. – Никогда не знаешь, чего ждать от этих Валуа. Кто поручится, что они не прибудут сюда с двухтысячным войском, чтобы взять в плен нашу королеву, а нас самих перевешать на зубцах замковых стен? Вы согласны со мной, Монтгомери?
– Жаль, что у нас нет пушки, – ответил граф. – Впрочем, надо наведаться на хозяйственный двор, и если пушки там найдутся, я возьму на себя командование артиллерией.
– Перестаньте, господа, – обозначила миролюбивую позицию Жанна, – вы готовитесь к войне, в то время как к этому нет никакого повода.
– Тот, кто хочет мира, должен быть готов к войне, – назидательно произнес Конде, – и вы сами знаете об этом, ваше величество.
Наступило недолгое молчание.
– Так что же, – нарушил его Шомберг, – будем готовиться к обороне или улепетывать отсюда, пока еще не поздно?
– Поздно, – произнес Нассау, глядевший в окно на дорогу. – К замку приближается карета в сопровождении всадников. Вон они, смотрите, показались из-за рощи.
Все бросились к окнам.
Всадники числом не менее ста и королевская карета в середине отряда приближались к замку.
– Это она, – прошептала Жанна. – Значит, кардинал не солгал. Солжет ли теперь она?
Она встречала мадам Екатерину в большом зале замка, на первом этаже. Рядом с ней стояли: кардинал, священники, пасторы, католики и гугеноты вперемежку. Косые и недружелюбные взгляды, которые они бросали друг на друга, ярче слов говорили о взаимной «симпатии».
Королева-мать стремительно вошла и сразу же направилась к Жанне. На лице ее играла легкая, но вместе с тем самая радушная улыбка.
Обе королевы поздоровались: Екатерина – искренне радуясь встрече, Жанна – сдержанно улыбнувшись и слегка кивнув.
– Вы уж простите, дорогая сватьюшка, – защебетала королева-мать, – что местом нашей встречи оказался Шенонсо, а не Блуа, но там настолько шумно и людно, что мне захотелось поговорить с вами подальше от чужих ушей, в стенах этого прекрасного замка, в тишине и спокойствии, навеваемыми журчанием вод Шера под нашими ногами и шелестом листьев прибрежных рощ. В Блуа мы всего этого будем лишены.
– Кардинал Бурбонский встретил меня около часа назад и сказал, что вы нездоровы. Это не помешало вам приехать сюда?
– Вовсе нет. Я не хотела встречаться с вами в Блуа и потому выслала вперед его, чтобы он задержал вас здесь. Сама я, немного оправившись и приведя себя в порядок, выехала вслед за ним.
– Значит, вы действительно были больны?
– Я с трудом поднялась с постели и то только потому, что мне надо было ехать на встречу с вами. Но я нисколько не жалею об этом. Мы прекрасно отдохнем с вами здесь, и никто нам не будет мешать спокойно договориться о наших общих делах. Мы долго не виделись с вами, больше пяти лет, – добавила Екатерина.
Голос журчал как весенний ручеек, пробивающий дорогу среди камешков и упавших веток. Это был тонкий психологический ход – одна из особенностей беседы с врагами. Этим маневром она поневоле заставляла их сбавить тон и полюбовно договориться так, как хотелось ей самой. Без труда разгадав взвинченное состояние Жанны, она применила этот метод как наиболее действенный для успокоения нервной системы собеседницы.
– Сегодня мы отдохнем здесь, – вновь заговорила королева-мать, – а завтра поедем в Блуа. Вы повидаете наш двор и увидитесь будущей невесткой.
– Вы говорите так, будто вопрос о женитьбе наших детей уже решен. Что же, легат привез разрешение от Пия V?
Несколько секунд длилось молчание. Счастливая улыбка медленно, но неуклонно сползала с лица старой королевы.
– Я вижу, вам уже обо всем известно от кардинала.
– Его преосвященство тут ни причем, я знала и без него. Или вы полагаете, моя разведка работает хуже, чем ваша?
– Давайте поговорим об этом наедине, ведь мы для этого и встретились с вами, не так ли? Если хотите, мы прогуляемся по мосту, а нет – уединимся в одной из комнат замка. Мои квартирмейстеры тем временем позаботятся о том, чтобы все ваши люди были размещены на ночлег. Но что я вижу – и граф де Монтгомери здесь? – мимолетная тень былой ненависти на мгновение омрачила было лицо Екатерины, но тут же слетела, подавленная дружеской улыбкой. – Полагаю, граф, вы приехали сюда, чтобы напомнить о прощении, которое вы так и не получили, и уверить меня, что отныне между нами всегда будут мир и обоюдное взаимопонимание?
– Ваше величество совершенно верно поняли цель моего приезда, – поклонился Монтгомери.
– От всей души прощаю вам, граф, все ваши прегрешения в прошлом и заверяю, что с этих пор вы будете в числе моих друзей, а не непримиримых врагов.
– Благодарю вас, ваше величество, и готов поклясться, что день этот останется у меня в памяти как один из счастливейших в моей жизни, ибо быть вашим другом, так же как и врагом, одинаково почетно.
– Где-то я уже слышала эти слова… – сощурила глаза Екатерина, пытаясь вспомнить.
Но тут ее взгляд упал на Лесдигьера. Он поклонился, и она ответила ему самой любезной улыбкой, не забыв при этой мимолетной сцене мельком взглянуть в сторону Жанны.
– Рада видеть вас у себя, господин Лесдигьер. – сказала она. – Надеюсь, вы не забыли, что мы были когда-то хорошими друзьями, и теперь, когда наши распри остались в прошлом, мне бы хотелось чаще видеть вас при дворе; в связи с этим я льщу себя надеждой, что в самом ближайшем времени вы удостоите старую королеву-мать визитом.
– Почту за честь принять приглашение, государыня, – ответил Лесдигьер, – и готов предложить свои услуги в качестве солдата королевских войск, защищающих границы отечества от внешнего врага.
Екатерина кивнула. Она поняла его намек: в случае новой гражданской войны он вновь окажется, как, впрочем, и сейчас, по другую сторону баррикад и будет сражаться против короля.
– Надеюсь, вы не поверили ей, Габриэль? – тихо проговорил Лесдигьер на ухо графу, когда обе королевы ушли.
– Ни единому слову, – ответил Монтгомери.
Оставшись вдвоем с Д’Альбре, королева-мать сразу же сказала всю правду. Лгать она не могла, да и ни к чему было, подвох открылся бы, и этим она только навредила бы себе, заставив Жанну насторожиться. К тому же журчание ручейка и краткий предварительный разговор на отвлеченную тему уже сами по себе настроили Жанну на вполне миролюбивый тон. Екатерина была тонким дипломатом и умела направить течение беседы в нужное русло.
– Вы правы, – проговорила она, – посол действительно приехал, и он все еще там, в Блуа. Но вам незачем с ним встречаться, я и так все скажу. Не думайте, что я буду обманывать вас, мне нет смысла лгать.
Последовала пауза, в течение которой обе королевы сделали несколько шагов, не глядя друг на друга.
– Он привез отказ, – королева-мать не удивилась, когда Жанна внезапно остановилась, не веря ушам. – Но я сумела убедить посла в неотвратимости этого шага, и теперь весь вопрос в том, сколько времени понадобится ему и Великому герцогу, чтобы убедить в этом папу. Они сделают это, будьте спокойны и не переживайте, надо только набраться терпения. Это разрешение все же придет, или я не Екатерина Медичи.
Жанна все еще молчала, подавленная, не зная что сказать. Теперь ей вспомнились сомнения, которые высказывали ее гугеноты. Ловушка? Но с какой целью? Убить ее? Непохоже. Да и к чему, ведь обе королевы становятся сватьями. Кому нужна будет ее смерть и для чего? На эти вопросы она ответить не могла и думать об этом больше не хотела. Сейчас ее волновало только одно – судьба сына. Если он женится на принцессе Маргарите, значит, ему суждено жить. Вот цель ее стремлений, и Екатерина Медичи становилась союзницей. Стало быть, придется ждать и терпеть, что бы там ни случилось. Так решила Жанна и, словно в ответ на ее мысли, королева-мать внезапно рассмеялась и произнесла:
– А знаете, что сказал по этому поводу король? Вот его доподлинные слова: «Если папа заартачится, я сам возьму за руку сестрицу Марго и обвенчаю с кузеном Генрихом на протестантский манер».
Жанне пришлось улыбнуться.
Этот день был одним из немногих в жизни Екатерины Медичи, когда она не лгала. Так требовала ее политика, так нужно было мира и спокойного будущего.
Глава 3. Свекровь и невестка
– Потому что отсюда до Шенонсо рукой подать.
– При чем тут Шенонсо, я вовсе не желаю туда ехать! Меня позвали ко двору не для того, чтобы я любовалась красотами старого замка.
– Я все понимаю, ваше величество, и, честное слово, именно в этом и пытался убедить королеву-мать, уверяя ее, что Жанна Д’Альбре будет недовольна внезапной переменой места встречи, что даже может вызвать у нее некоторую настороженность и недоверие, но она сказала мне, что вы женщина умная и не станете привередничать из-за того, что вместо Блуа вы встретитесь в Шенонсо.
– Когда же она приедет?
– Через час или около того, по моим расчетам. Нам надо подождать, и я прошу вас со своим отрядом проследовать за мной.
Жанна усмехнулась. Она догадалась:
– А пока Екатерина Медичи принимает у себя итальянского посла; а вас просила задержать меня, дабы я с ним не встретилась? Говорите, кардинал, какой ответ привез легат, ведь вы должны это знать.
Кардинал нисколько не смутился. Он знал прозорливость Жанны и ее тонкий ум.
– Посол, действительно, прибыл, мадам, но с какой миссией – мне неизвестно. Вам расскажет об этом сама королева-мать. Я вижу, вы все еще сомневаетесь в искренности моих слов. Клянусь честью и саном, никто не желает вам ничего плохого, наоборот, все мечтают увидеть вас и навсегда помириться. И то, что ее величество назначила встречу в Шенонсо и просила подождать здесь, вовсе не означает, что вы должны подозревать ее в дурных намерениях.
Наступило молчание. Жанна думала. Ее соратники находились рядом, ни один не проронил ни слова, но все были хмуры: никто ничего не понимал. Она видела это и ни от кого не ждала совета. Отвечать надо было самой.
Королева решительно тряхнула головой:
– Что ж, поедемте… раз она так хочет. Далеко ваш замок? Ее загородная резиденция, я полагаю?
– Совсем рядом. Удивительно красивое строение, там поработали итальянские мастера; в нем долго жила в свое время Диана де Пуатье. Прошу вас в мою карету, ваше величество; вы не успеете и глазом окинуть окрестности, как мы будем на месте.
– Со мной моя дочь.
– Прекрасно, берите ее с собой.
Они сели в экипаж кардинала, гугеноты окружили их со всех сторон, и вся кавалькада направилась по дороге.
Как и уверял Карл Бурбонский, они довольно быстро доехали. Жанна вышла из кареты, бросила взгляд на замок и застыла в немом восхищении, залюбовавшись дивной красотой этого чуда архитектуры, созданного умелыми руками итальянских и французских мастеров начала столетия.
– Ну, что вы скажете, Монтгомери? – спросила Жанна, когда очутилась в отведенных ей покоях вместе с предводителями гугенотов.
– Скажу, что подозрения мои все усиливаются. Видимо, посол приехал ни с чем, иначе к чему бы ей заманивать вас сюда.
– Совершенно очевидно, что она не желает вашей встречи с легатом, который, по-видимому, привез отказ, – проговорил Лесдигьер. – А коли Екатерина Медичи упорствует, значит, это ловушка с целью заманить нас всех в свое логово.
– Вы полагаете, господа, что королева-мать намеренно желает избежать нашей встречи с послом, боясь, что, услышав отказ папы, мы развернем коней и умчимся обратно?
– Именно так, государыня, – произнес Конде, – для этого она и выслала вперед кардинала. Он должен задержать нас здесь с тем, чтобы дать время послу уехать. Она не хотела вашей встречи, боясь ее последствий и, надо думать, в душещипательной беседе с послом постаралась все же уговорить его воздействовать на папу.
Жанна задумалась. Прошла по комнате, наткнулась на Шомберга и Нассау. Подняла глаза:
– Что скажете вы, Людвиг?
– Госпожа Медичи стремится к этому бракосочетанию, видимо, даже больше, чем вы. Понять ее можно: она королева огромного государства, и этот брак – единственное средство примирить враждующие партии. Но без вашей подписи он невозможен, а потому вам ничего не может грозить до той поры, пока она не будет поставлена.
– А потом?
Нассау пожал плечами:
– Что будет дальше – известно одному богу. Что касается разрешения папы, то она его получит, будьте уверены. Средств, терпения и связей у нее для этого вполне достаточно, а потому единственным неприятным моментом будет лишняя проволочка, которая продлится не меньше месяца. Впрочем, быть может, папа и дал согласие, кто знает. Полагаю, нам надо ждать. С приездом королевы все выяснится.
– Примерно и я так же думаю, – кивнула головой Жанна. – А вы, Шомберг, как думаете вы?
– Одно из двух, ваше величество, – громко провозгласил Шомберг, – либо мы тут же вскакиваем на коней и убираемся отсюда ко всем чертям, либо занимаем круговую оборону замка и готовимся к осаде. С вашего позволения командование обороной я возьму на себя.
– С удовольствием присоединюсь к тебе! – воскликнул Лесдигьер. – Никогда не знаешь, чего ждать от этих Валуа. Кто поручится, что они не прибудут сюда с двухтысячным войском, чтобы взять в плен нашу королеву, а нас самих перевешать на зубцах замковых стен? Вы согласны со мной, Монтгомери?
– Жаль, что у нас нет пушки, – ответил граф. – Впрочем, надо наведаться на хозяйственный двор, и если пушки там найдутся, я возьму на себя командование артиллерией.
– Перестаньте, господа, – обозначила миролюбивую позицию Жанна, – вы готовитесь к войне, в то время как к этому нет никакого повода.
– Тот, кто хочет мира, должен быть готов к войне, – назидательно произнес Конде, – и вы сами знаете об этом, ваше величество.
Наступило недолгое молчание.
– Так что же, – нарушил его Шомберг, – будем готовиться к обороне или улепетывать отсюда, пока еще не поздно?
– Поздно, – произнес Нассау, глядевший в окно на дорогу. – К замку приближается карета в сопровождении всадников. Вон они, смотрите, показались из-за рощи.
Все бросились к окнам.
Всадники числом не менее ста и королевская карета в середине отряда приближались к замку.
– Это она, – прошептала Жанна. – Значит, кардинал не солгал. Солжет ли теперь она?
Она встречала мадам Екатерину в большом зале замка, на первом этаже. Рядом с ней стояли: кардинал, священники, пасторы, католики и гугеноты вперемежку. Косые и недружелюбные взгляды, которые они бросали друг на друга, ярче слов говорили о взаимной «симпатии».
Королева-мать стремительно вошла и сразу же направилась к Жанне. На лице ее играла легкая, но вместе с тем самая радушная улыбка.
Обе королевы поздоровались: Екатерина – искренне радуясь встрече, Жанна – сдержанно улыбнувшись и слегка кивнув.
– Вы уж простите, дорогая сватьюшка, – защебетала королева-мать, – что местом нашей встречи оказался Шенонсо, а не Блуа, но там настолько шумно и людно, что мне захотелось поговорить с вами подальше от чужих ушей, в стенах этого прекрасного замка, в тишине и спокойствии, навеваемыми журчанием вод Шера под нашими ногами и шелестом листьев прибрежных рощ. В Блуа мы всего этого будем лишены.
– Кардинал Бурбонский встретил меня около часа назад и сказал, что вы нездоровы. Это не помешало вам приехать сюда?
– Вовсе нет. Я не хотела встречаться с вами в Блуа и потому выслала вперед его, чтобы он задержал вас здесь. Сама я, немного оправившись и приведя себя в порядок, выехала вслед за ним.
– Значит, вы действительно были больны?
– Я с трудом поднялась с постели и то только потому, что мне надо было ехать на встречу с вами. Но я нисколько не жалею об этом. Мы прекрасно отдохнем с вами здесь, и никто нам не будет мешать спокойно договориться о наших общих делах. Мы долго не виделись с вами, больше пяти лет, – добавила Екатерина.
Голос журчал как весенний ручеек, пробивающий дорогу среди камешков и упавших веток. Это был тонкий психологический ход – одна из особенностей беседы с врагами. Этим маневром она поневоле заставляла их сбавить тон и полюбовно договориться так, как хотелось ей самой. Без труда разгадав взвинченное состояние Жанны, она применила этот метод как наиболее действенный для успокоения нервной системы собеседницы.
– Сегодня мы отдохнем здесь, – вновь заговорила королева-мать, – а завтра поедем в Блуа. Вы повидаете наш двор и увидитесь будущей невесткой.
– Вы говорите так, будто вопрос о женитьбе наших детей уже решен. Что же, легат привез разрешение от Пия V?
Несколько секунд длилось молчание. Счастливая улыбка медленно, но неуклонно сползала с лица старой королевы.
– Я вижу, вам уже обо всем известно от кардинала.
– Его преосвященство тут ни причем, я знала и без него. Или вы полагаете, моя разведка работает хуже, чем ваша?
– Давайте поговорим об этом наедине, ведь мы для этого и встретились с вами, не так ли? Если хотите, мы прогуляемся по мосту, а нет – уединимся в одной из комнат замка. Мои квартирмейстеры тем временем позаботятся о том, чтобы все ваши люди были размещены на ночлег. Но что я вижу – и граф де Монтгомери здесь? – мимолетная тень былой ненависти на мгновение омрачила было лицо Екатерины, но тут же слетела, подавленная дружеской улыбкой. – Полагаю, граф, вы приехали сюда, чтобы напомнить о прощении, которое вы так и не получили, и уверить меня, что отныне между нами всегда будут мир и обоюдное взаимопонимание?
– Ваше величество совершенно верно поняли цель моего приезда, – поклонился Монтгомери.
– От всей души прощаю вам, граф, все ваши прегрешения в прошлом и заверяю, что с этих пор вы будете в числе моих друзей, а не непримиримых врагов.
– Благодарю вас, ваше величество, и готов поклясться, что день этот останется у меня в памяти как один из счастливейших в моей жизни, ибо быть вашим другом, так же как и врагом, одинаково почетно.
– Где-то я уже слышала эти слова… – сощурила глаза Екатерина, пытаясь вспомнить.
Но тут ее взгляд упал на Лесдигьера. Он поклонился, и она ответила ему самой любезной улыбкой, не забыв при этой мимолетной сцене мельком взглянуть в сторону Жанны.
– Рада видеть вас у себя, господин Лесдигьер. – сказала она. – Надеюсь, вы не забыли, что мы были когда-то хорошими друзьями, и теперь, когда наши распри остались в прошлом, мне бы хотелось чаще видеть вас при дворе; в связи с этим я льщу себя надеждой, что в самом ближайшем времени вы удостоите старую королеву-мать визитом.
– Почту за честь принять приглашение, государыня, – ответил Лесдигьер, – и готов предложить свои услуги в качестве солдата королевских войск, защищающих границы отечества от внешнего врага.
Екатерина кивнула. Она поняла его намек: в случае новой гражданской войны он вновь окажется, как, впрочем, и сейчас, по другую сторону баррикад и будет сражаться против короля.
– Надеюсь, вы не поверили ей, Габриэль? – тихо проговорил Лесдигьер на ухо графу, когда обе королевы ушли.
– Ни единому слову, – ответил Монтгомери.
Оставшись вдвоем с Д’Альбре, королева-мать сразу же сказала всю правду. Лгать она не могла, да и ни к чему было, подвох открылся бы, и этим она только навредила бы себе, заставив Жанну насторожиться. К тому же журчание ручейка и краткий предварительный разговор на отвлеченную тему уже сами по себе настроили Жанну на вполне миролюбивый тон. Екатерина была тонким дипломатом и умела направить течение беседы в нужное русло.
– Вы правы, – проговорила она, – посол действительно приехал, и он все еще там, в Блуа. Но вам незачем с ним встречаться, я и так все скажу. Не думайте, что я буду обманывать вас, мне нет смысла лгать.
Последовала пауза, в течение которой обе королевы сделали несколько шагов, не глядя друг на друга.
– Он привез отказ, – королева-мать не удивилась, когда Жанна внезапно остановилась, не веря ушам. – Но я сумела убедить посла в неотвратимости этого шага, и теперь весь вопрос в том, сколько времени понадобится ему и Великому герцогу, чтобы убедить в этом папу. Они сделают это, будьте спокойны и не переживайте, надо только набраться терпения. Это разрешение все же придет, или я не Екатерина Медичи.
Жанна все еще молчала, подавленная, не зная что сказать. Теперь ей вспомнились сомнения, которые высказывали ее гугеноты. Ловушка? Но с какой целью? Убить ее? Непохоже. Да и к чему, ведь обе королевы становятся сватьями. Кому нужна будет ее смерть и для чего? На эти вопросы она ответить не могла и думать об этом больше не хотела. Сейчас ее волновало только одно – судьба сына. Если он женится на принцессе Маргарите, значит, ему суждено жить. Вот цель ее стремлений, и Екатерина Медичи становилась союзницей. Стало быть, придется ждать и терпеть, что бы там ни случилось. Так решила Жанна и, словно в ответ на ее мысли, королева-мать внезапно рассмеялась и произнесла:
– А знаете, что сказал по этому поводу король? Вот его доподлинные слова: «Если папа заартачится, я сам возьму за руку сестрицу Марго и обвенчаю с кузеном Генрихом на протестантский манер».
Жанне пришлось улыбнуться.
Этот день был одним из немногих в жизни Екатерины Медичи, когда она не лгала. Так требовала ее политика, так нужно было мира и спокойного будущего.
Глава 3. Свекровь и невестка
День не принес никаких результатов, собственно, Жанна на это и не рассчитывала. Ее собеседница вяло поддерживала беседу, ссылаясь на нездоровье, и все больше уводила разговор на отвлеченные темы. Но к вечеру Д’Альбре добилась успеха: они долго обсуждали условия брачного контракта, и королева-мать решила подарить будущим молодоженам Кагор и Ажан. Неслыханная щедрость, Жанна об этом даже не мечтала. Теперь она была уверена, что свадьба состоится. Сама королева хочет этого, иначе ничто не заставило бы ее так расщедриться. И под занавес мадам Екатерина пообещала, что когда контракт будет подписан, она даст в приданое дочери еще триста тысяч экю.
Теперь Жанна могла торжествовать, но мысль о собственном здоровье по-прежнему не давала покоя. Ее все чаще мучили надсадный кашель и одышка, а врач, слушавший дыхание, качал головой и хмурился. При упоминании о близкой смерти он говорил, что ей надо беречь силы и не волноваться по пустякам, и чем раньше, тем лучше отправляться в По дышать живительным горным воздухом. Протянет ли она до лета? Доктор ответил утвердительно, но категорически заявил, что если к осени она не вернется домой и не возьмется всерьез за лечение легких – он ни за что не ручается.
На следующее утро обе королевы отправились в Блуа. Екатерина, настроенная оптимистично, не высказывалась вслух, но думала, что будущий супруг ее дочери переменит веру. Она верила, что Марго сумеет заставить его. Слишком высокого мнения была она о принцессе, которая почти всегда в разговоре хитрила с нею. Той вовсе не нужен был «беарнский медведь», как уверяла она мать, потому что мысли ее занимал молодой Гиз и другие: образованные, обходительные и любвеобильные; ей было ровным счетом наплевать на его вероисповедание, и уж тем более она не испытывала никакого желания применить все средства обольщения, чтобы заставить супруга перейти в католицизм.
Марго знала, что будущая свекровь едет одна, без сына. Она не хотела его видеть и часто плакала у себя в покоях, кляня горькую судьбу, заставлявшую ее делать то, что хочет ее мать. Но король горел тем же желанием, и ей пришлось подчиниться.
С Жанной Д’Альбре она виделась последний раз еще девочкой, и теперь не представляла будущей свекрови, поэтому была удивлена, увидя, что та выглядит гораздо моложе своих лет, весьма миловидна, держится с достоинством истинной королевы, и на лице при этом нет ни румян, ни белил. Маргарита подумала, что, несомненно, проиграет в споре с наваррской королевой, если снимет с лица макияж, и от этой мысли ей сделалось нехорошо. К тому же она начинала полнеть. Было в кого: у ее матери целых два подбородка вместо одного, щеки обвисли, а руки пухлые, будто зажаленные осами. А если бы кто-нибудь еще увидел ее тело… Генриху Наваррскому, глядя на его мать, это не грозит.
Так думала Марго, стоя перед будущей свекровью. Мысли невеселые, не то что у Жанны. Та разглядывала улыбающееся лицо, и думала о том, сколько же пудры, белил и помад надо наложить, чтобы произвести впечатление первой красавицы, на женщину, членом семьи которой отныне она будет. Жанна отметила также некоторую припухлость щек и, сообразовав это с талией, не без удивления подумала, как трудно, должно быть, дышать этой юной деве при столь затянутом корсете. Так же трудно, как и ей, но ей по другой причине.
И все же свекровь осталась довольна. Как бы там ни было, она нашла невестку весьма привлекательной и образованной, в великолепном наряде и без тени кокетства. Немудрено, ибо все считали Маргариту красавицей, в ее честь слагали сонеты и хвалебные оды, ею любовались, сравнивали то с жемчужиной, вкрапленной в корону Франции, то с утренней Авророй[3], прекраснее которой трудно что-либо вообразить. Она всегда умела так одеваться, что повергала в шок своими нарядами не только мужчин, но и дам. Небезызвестный нам Брантом, бывший, кстати, хорошим приятелем Марго, так отзывался о ней в «Жизнеописаниях знаменитых женщин»: «Ни одна женщина не умела так изящно показать присущие ей достоинства. Мне приходилось наблюдать, как она занималась своими туалетами, отбрасывая любые парики и укладывая свои черные волосы в безразлично какую прическу – ей шла любая. То она надевала белое атласное платье, вышитое блестками и золотыми нитями, в его розоватом отливе прозрачная вуаль, наброшенная на голову, вызывала ощущение чего-то неповторимо изящного; то ее видели в бледно-розовом бархатном платье и в колпаке того же цвета – все это было обильно усыпано драгоценностями; прекраснее этого и вообразить нельзя было».
Тот же Брантом, по-видимому, страстно влюбленный в Маргариту, вновь отзывается о ней в таких выражениях: «Она была так красива, что всякое сравнение было бессмысленно: не с чем и не с кем было сравнивать. Прекрасное лицо… изумительно стройная фигура… восхитительный взгляд… превосходные украшения. Ее белое лицо, схожее с безоблачным небом, обрамляло множество жемчужин и драгоценностей; поневоле все это вместе взятое можно было принять за само небо, когда оно так усыпано мерцающими звездами, что, кажется, будто оно живое».
И снова Брантом: «Она была очаровательной брюнеткой с черными горящими глазами и молочной кожей. Она никогда не прикрывала своей великолепной шеи и высокой груди. Ее одежда не мешала всем любопытным и похотливым взглядам, которые неизменно были направлены к этому источнику наслаждений».
Еще раз Брантом. Нет, положительно, он был ее тайным воздыхателем. Да и тайным ли? А может быть, любовником, кто знает?
«Если существует во вселенной воплощение совершенной женской красоты – то это Маргарита Валуа. В мире нет ничего подобного, по сравнению с ней остальные кажутся дурнушками. Она настоящая богиня, нежели принцесса».
Без сомнения, Брантом несколько преувеличил. Куда уж там, так расписал! И это при том, что ее родные братья – сплошь дегенераты. Но из двух несомненных качеств Маргариты – красоты и любвеобильности – он сделал такой акцент на первом, что оно напрочь скрыло от всех второе, значительно перевесив чашу весов в свою сторону. Возможно, потому, что он был влюблен в Марго, а потому достоин прощения читателя. Поэтому она и вышла из-под его пера такой писаной красавицей, разумеется, с точки зрения француза шестнадцатого столетия.
А теперь попрошу прощения у читателя, если в чем-то повторился, то есть если что-то из только что сказанного было написано мною в этой книге ранее. Но пройден уже такой путь, что трудно возвращаться назад, не рискуя не заблудиться самому в собственных страницах.
Жанна смотрела на будущую невестку, видела на ее лице все парфюмерные ухищрения и думала: «Смой она все это, на что будет тогда похожа? Какой увидит ее Генрих в постели? А утром, когда проснется раньше нее?»
Но эти мысли она тут же отбросила. Она сама была женщиной и все хорошо понимала; для того и существуют помады и румяна.
– Благополучно ли вы доехали, мадам? – спросила Марго, указывая движением руки на диван, но не садясь раньше, нежели сядет гостья.
– Благодарение богу, поездка наша завершилась успешно. Мы с дочерью увидели много прекрасного, побывали в замке Шенонсо, а теперь вот в Блуа.
– Так это ваша дочь? – вскинула брови Маргарита и перевела взгляд на Катерину, радушно улыбаясь при этом. – Знаете, я догадывалась, но не смела спросить…
Она присела на корточки и протянула девочке ладонь:
– Так ты, стало быть, принцесса Катерина? Ну, здравствуй же! А я принцесса Маргарита. Можешь мне тоже говорить «ты», ведь мы троюродные сестры.
«Умна, обходительна, умеет вести беседу» – с чувством удовлетворения подумала Жанна.
Катерина, уже давно успевшая разглядеть все вокруг, подала голос:
– А ты здесь живешь?
– Ну конечно же, здесь. Но это временно, а потом мы поедем в Париж. Ты хочешь поехать с нами в Париж?
– У вас здесь красиво, – вместо ответа произнесла Катерина и неожиданно выпалила: – А у нас не так…
Жанна поперхнулась. Марго поняла, что королеве стало неловко. Обе поняли, что сейчас ребенок станет «расписывать» бедность наваррского двора и на одну десятую не тянувшего против пышности и великолепия двора французского. Мать не могла ее перебить, дабы не поставить себя в неловкое положение, ведь Марго сразу поймет, что Жанна нарочно увела беседу в другое русло, чтобы не выглядеть жалкой и бедной королевой в глазах французской принцессы.
Марго не зря звали «первой дамой Франции» как по красоте, так и по воспитанию. Поймав взгляд Жанны, она сразу же поняла, что надо прийти на помощь свекрови, и уже раскрыла рот, собираясь что-то сказать девочке, но та вдруг сама себя перебила:
– Я никогда не была в Париже, но мама мне рассказывала про него. Там большие дворцы и мосты, на которых стоят дома. А король Франции живет в Лувре, самом плохом из дворцов.
Марго бросила взгляд на Жанну. Та закашлялась, поднеся руку с платком ко рту. Маргарита внезапно рассмеялась:
– Ну, Лувр – не самый плохой, есть и похуже.
– Почему же он не живет в самом лучшем?
– Потому, девочка моя, что король несчастнее самого последнего из своих подданных.
– Разве? Но ведь он король! Почему же он несчастен?
– Потому что он не может делать того, что хочет.
– А другие могут?
– Другие всегда делают то, что хотят.
Катерина подумала немного, разглядывая разноцветные квадраты плит на полу, потом снова подняла глаза:
– А правда, что в вашем дворце скучно и страшно?
– Ну что ты, ничуть не бывало! – Марго перевела взгляд на Жанну и продолжила, глядя теперь уже на нее: – В нашем дворце вы будете вольны делать все, что вам захочется, ваши любые желания будут сразу же исполняться и вы увидите, как у нас будет весело… и совсем не страшно.
И снова взгляд на Катерину:
– А потом я познакомлю тебя с кузенами, их целых три.
«Что ж, прием вполне благопристойный, – подумала Жанна, – так начинает и сама мадам Екатерина. Правда, заканчивается он не всегда на столь высокой ноте». Тут же ее взяли сомнения: как поведет себя будущая королева Наваррская через день, пять, месяц, два… после того как придет разрешение от папы и будет подписан брачный контракт? Но это потом. А сейчас?.. Что если заговорить с ней о вероисповедании? Не рано ли? Но чего тянуть? Интересно посмотреть, как вытянется ее лицо, ведь говорят, она ярая католичка. Надо попробовать, а если потребуется – постараться переубедить. Можно испортить отношения, но это необходимо сделать, за этим она и приехала.
Д’Альбре решилась:
– Отрекитесь от своей религии, примите истинную веру, и я стану вам матерью, а вас назову своей дочерью.
Ответ Маргариты был лаконичным:
– Тогда собственная мать отречется от меня.
– Ах, не все ли ей равно какой вы веры, ведь главное для нее – мир в ее королевстве.
– А вам? Почему бы вам не уговорить сына стать католиком? Наш союз станет от этого только крепче.
– Генрих – глава протестантов, и он не переменит веру. Реформация для него – религия угнетенных и обездоленных, от которых он уже не отвернется.
– Но ведь он был католиком, а вы заставили его стать кальвинистом.
– Два раза веру не меняют.
– Можно и три, сейчас это в моде. Господин Лесдигьер, кстати, тоже дважды менял веру.
– Это вы его вынудили. Но мы не будем принуждать друг друга. Я хочу, чтобы вы приняли Реформацию.
– И стала бы петь псалмы вместо прослушивания месс, добилась бы этим отлучения от церкви и навлекла гнев матери, братьев и всего католического мира? Никогда! Все знают, что я католичка. Переменить веру – значит упасть, уронить себя в глазах всех. Первой осудят меня, потом мою мать.
– Раз вы такая рьяная католичка, зачем же соглашаетесь выйти замуж за принца-протестанта? Только потому, что вскоре у него будет собственное королевство?
– О чем вы говорите! Самая маленькая область Франции больше этого королевства… Не я, так захотела моя мать.
– Значит, ей все равно, католик ваш муж или гугенот?
– Конечно же, нет. Но у нее на этот счет свои планы, которые мне неведомы, и нарушать их я как любящая дочь не могу. Поэтому и даю согласие, хотя, поверьте, мне это нелегко.
– Однако вы убеждены в необходимости этого шага. Что движет вами при этом?
Теперь Жанна могла торжествовать, но мысль о собственном здоровье по-прежнему не давала покоя. Ее все чаще мучили надсадный кашель и одышка, а врач, слушавший дыхание, качал головой и хмурился. При упоминании о близкой смерти он говорил, что ей надо беречь силы и не волноваться по пустякам, и чем раньше, тем лучше отправляться в По дышать живительным горным воздухом. Протянет ли она до лета? Доктор ответил утвердительно, но категорически заявил, что если к осени она не вернется домой и не возьмется всерьез за лечение легких – он ни за что не ручается.
На следующее утро обе королевы отправились в Блуа. Екатерина, настроенная оптимистично, не высказывалась вслух, но думала, что будущий супруг ее дочери переменит веру. Она верила, что Марго сумеет заставить его. Слишком высокого мнения была она о принцессе, которая почти всегда в разговоре хитрила с нею. Той вовсе не нужен был «беарнский медведь», как уверяла она мать, потому что мысли ее занимал молодой Гиз и другие: образованные, обходительные и любвеобильные; ей было ровным счетом наплевать на его вероисповедание, и уж тем более она не испытывала никакого желания применить все средства обольщения, чтобы заставить супруга перейти в католицизм.
Марго знала, что будущая свекровь едет одна, без сына. Она не хотела его видеть и часто плакала у себя в покоях, кляня горькую судьбу, заставлявшую ее делать то, что хочет ее мать. Но король горел тем же желанием, и ей пришлось подчиниться.
С Жанной Д’Альбре она виделась последний раз еще девочкой, и теперь не представляла будущей свекрови, поэтому была удивлена, увидя, что та выглядит гораздо моложе своих лет, весьма миловидна, держится с достоинством истинной королевы, и на лице при этом нет ни румян, ни белил. Маргарита подумала, что, несомненно, проиграет в споре с наваррской королевой, если снимет с лица макияж, и от этой мысли ей сделалось нехорошо. К тому же она начинала полнеть. Было в кого: у ее матери целых два подбородка вместо одного, щеки обвисли, а руки пухлые, будто зажаленные осами. А если бы кто-нибудь еще увидел ее тело… Генриху Наваррскому, глядя на его мать, это не грозит.
Так думала Марго, стоя перед будущей свекровью. Мысли невеселые, не то что у Жанны. Та разглядывала улыбающееся лицо, и думала о том, сколько же пудры, белил и помад надо наложить, чтобы произвести впечатление первой красавицы, на женщину, членом семьи которой отныне она будет. Жанна отметила также некоторую припухлость щек и, сообразовав это с талией, не без удивления подумала, как трудно, должно быть, дышать этой юной деве при столь затянутом корсете. Так же трудно, как и ей, но ей по другой причине.
И все же свекровь осталась довольна. Как бы там ни было, она нашла невестку весьма привлекательной и образованной, в великолепном наряде и без тени кокетства. Немудрено, ибо все считали Маргариту красавицей, в ее честь слагали сонеты и хвалебные оды, ею любовались, сравнивали то с жемчужиной, вкрапленной в корону Франции, то с утренней Авророй[3], прекраснее которой трудно что-либо вообразить. Она всегда умела так одеваться, что повергала в шок своими нарядами не только мужчин, но и дам. Небезызвестный нам Брантом, бывший, кстати, хорошим приятелем Марго, так отзывался о ней в «Жизнеописаниях знаменитых женщин»: «Ни одна женщина не умела так изящно показать присущие ей достоинства. Мне приходилось наблюдать, как она занималась своими туалетами, отбрасывая любые парики и укладывая свои черные волосы в безразлично какую прическу – ей шла любая. То она надевала белое атласное платье, вышитое блестками и золотыми нитями, в его розоватом отливе прозрачная вуаль, наброшенная на голову, вызывала ощущение чего-то неповторимо изящного; то ее видели в бледно-розовом бархатном платье и в колпаке того же цвета – все это было обильно усыпано драгоценностями; прекраснее этого и вообразить нельзя было».
Тот же Брантом, по-видимому, страстно влюбленный в Маргариту, вновь отзывается о ней в таких выражениях: «Она была так красива, что всякое сравнение было бессмысленно: не с чем и не с кем было сравнивать. Прекрасное лицо… изумительно стройная фигура… восхитительный взгляд… превосходные украшения. Ее белое лицо, схожее с безоблачным небом, обрамляло множество жемчужин и драгоценностей; поневоле все это вместе взятое можно было принять за само небо, когда оно так усыпано мерцающими звездами, что, кажется, будто оно живое».
И снова Брантом: «Она была очаровательной брюнеткой с черными горящими глазами и молочной кожей. Она никогда не прикрывала своей великолепной шеи и высокой груди. Ее одежда не мешала всем любопытным и похотливым взглядам, которые неизменно были направлены к этому источнику наслаждений».
Еще раз Брантом. Нет, положительно, он был ее тайным воздыхателем. Да и тайным ли? А может быть, любовником, кто знает?
«Если существует во вселенной воплощение совершенной женской красоты – то это Маргарита Валуа. В мире нет ничего подобного, по сравнению с ней остальные кажутся дурнушками. Она настоящая богиня, нежели принцесса».
Без сомнения, Брантом несколько преувеличил. Куда уж там, так расписал! И это при том, что ее родные братья – сплошь дегенераты. Но из двух несомненных качеств Маргариты – красоты и любвеобильности – он сделал такой акцент на первом, что оно напрочь скрыло от всех второе, значительно перевесив чашу весов в свою сторону. Возможно, потому, что он был влюблен в Марго, а потому достоин прощения читателя. Поэтому она и вышла из-под его пера такой писаной красавицей, разумеется, с точки зрения француза шестнадцатого столетия.
А теперь попрошу прощения у читателя, если в чем-то повторился, то есть если что-то из только что сказанного было написано мною в этой книге ранее. Но пройден уже такой путь, что трудно возвращаться назад, не рискуя не заблудиться самому в собственных страницах.
Жанна смотрела на будущую невестку, видела на ее лице все парфюмерные ухищрения и думала: «Смой она все это, на что будет тогда похожа? Какой увидит ее Генрих в постели? А утром, когда проснется раньше нее?»
Но эти мысли она тут же отбросила. Она сама была женщиной и все хорошо понимала; для того и существуют помады и румяна.
– Благополучно ли вы доехали, мадам? – спросила Марго, указывая движением руки на диван, но не садясь раньше, нежели сядет гостья.
– Благодарение богу, поездка наша завершилась успешно. Мы с дочерью увидели много прекрасного, побывали в замке Шенонсо, а теперь вот в Блуа.
– Так это ваша дочь? – вскинула брови Маргарита и перевела взгляд на Катерину, радушно улыбаясь при этом. – Знаете, я догадывалась, но не смела спросить…
Она присела на корточки и протянула девочке ладонь:
– Так ты, стало быть, принцесса Катерина? Ну, здравствуй же! А я принцесса Маргарита. Можешь мне тоже говорить «ты», ведь мы троюродные сестры.
«Умна, обходительна, умеет вести беседу» – с чувством удовлетворения подумала Жанна.
Катерина, уже давно успевшая разглядеть все вокруг, подала голос:
– А ты здесь живешь?
– Ну конечно же, здесь. Но это временно, а потом мы поедем в Париж. Ты хочешь поехать с нами в Париж?
– У вас здесь красиво, – вместо ответа произнесла Катерина и неожиданно выпалила: – А у нас не так…
Жанна поперхнулась. Марго поняла, что королеве стало неловко. Обе поняли, что сейчас ребенок станет «расписывать» бедность наваррского двора и на одну десятую не тянувшего против пышности и великолепия двора французского. Мать не могла ее перебить, дабы не поставить себя в неловкое положение, ведь Марго сразу поймет, что Жанна нарочно увела беседу в другое русло, чтобы не выглядеть жалкой и бедной королевой в глазах французской принцессы.
Марго не зря звали «первой дамой Франции» как по красоте, так и по воспитанию. Поймав взгляд Жанны, она сразу же поняла, что надо прийти на помощь свекрови, и уже раскрыла рот, собираясь что-то сказать девочке, но та вдруг сама себя перебила:
– Я никогда не была в Париже, но мама мне рассказывала про него. Там большие дворцы и мосты, на которых стоят дома. А король Франции живет в Лувре, самом плохом из дворцов.
Марго бросила взгляд на Жанну. Та закашлялась, поднеся руку с платком ко рту. Маргарита внезапно рассмеялась:
– Ну, Лувр – не самый плохой, есть и похуже.
– Почему же он не живет в самом лучшем?
– Потому, девочка моя, что король несчастнее самого последнего из своих подданных.
– Разве? Но ведь он король! Почему же он несчастен?
– Потому что он не может делать того, что хочет.
– А другие могут?
– Другие всегда делают то, что хотят.
Катерина подумала немного, разглядывая разноцветные квадраты плит на полу, потом снова подняла глаза:
– А правда, что в вашем дворце скучно и страшно?
– Ну что ты, ничуть не бывало! – Марго перевела взгляд на Жанну и продолжила, глядя теперь уже на нее: – В нашем дворце вы будете вольны делать все, что вам захочется, ваши любые желания будут сразу же исполняться и вы увидите, как у нас будет весело… и совсем не страшно.
И снова взгляд на Катерину:
– А потом я познакомлю тебя с кузенами, их целых три.
«Что ж, прием вполне благопристойный, – подумала Жанна, – так начинает и сама мадам Екатерина. Правда, заканчивается он не всегда на столь высокой ноте». Тут же ее взяли сомнения: как поведет себя будущая королева Наваррская через день, пять, месяц, два… после того как придет разрешение от папы и будет подписан брачный контракт? Но это потом. А сейчас?.. Что если заговорить с ней о вероисповедании? Не рано ли? Но чего тянуть? Интересно посмотреть, как вытянется ее лицо, ведь говорят, она ярая католичка. Надо попробовать, а если потребуется – постараться переубедить. Можно испортить отношения, но это необходимо сделать, за этим она и приехала.
Д’Альбре решилась:
– Отрекитесь от своей религии, примите истинную веру, и я стану вам матерью, а вас назову своей дочерью.
Ответ Маргариты был лаконичным:
– Тогда собственная мать отречется от меня.
– Ах, не все ли ей равно какой вы веры, ведь главное для нее – мир в ее королевстве.
– А вам? Почему бы вам не уговорить сына стать католиком? Наш союз станет от этого только крепче.
– Генрих – глава протестантов, и он не переменит веру. Реформация для него – религия угнетенных и обездоленных, от которых он уже не отвернется.
– Но ведь он был католиком, а вы заставили его стать кальвинистом.
– Два раза веру не меняют.
– Можно и три, сейчас это в моде. Господин Лесдигьер, кстати, тоже дважды менял веру.
– Это вы его вынудили. Но мы не будем принуждать друг друга. Я хочу, чтобы вы приняли Реформацию.
– И стала бы петь псалмы вместо прослушивания месс, добилась бы этим отлучения от церкви и навлекла гнев матери, братьев и всего католического мира? Никогда! Все знают, что я католичка. Переменить веру – значит упасть, уронить себя в глазах всех. Первой осудят меня, потом мою мать.
– Раз вы такая рьяная католичка, зачем же соглашаетесь выйти замуж за принца-протестанта? Только потому, что вскоре у него будет собственное королевство?
– О чем вы говорите! Самая маленькая область Франции больше этого королевства… Не я, так захотела моя мать.
– Значит, ей все равно, католик ваш муж или гугенот?
– Конечно же, нет. Но у нее на этот счет свои планы, которые мне неведомы, и нарушать их я как любящая дочь не могу. Поэтому и даю согласие, хотя, поверьте, мне это нелегко.
– Однако вы убеждены в необходимости этого шага. Что движет вами при этом?