К Кирку подошел Спок.
– Я подгоняю скафандры для лучшей защиты внутренних органов. Полагаю, через час сборка воздушного шара закончится. Полет назначен на конец второй половины дня, когда воздушные течения не так сильны.
– Значит, все будет готово к полету?
– Готово относительно, – ответил вулканец. – Трудно говорить о готовности экспериментального летательного аппарата, ведь он ни разу не поднимался в небо.
– Насколько я тебя понял, улетаем мы в любом случае.
– Верно, – кивнул Спок. – Скафандры я принесу, когда как следует их подготовлю.
– Я буду здесь, – сказал Кирк.
Капитан пробыл на стартовой площадке весь день на самом видном месте, куда к нему приходили обсудить тот или иной вопрос или выслушать его мнение, но в основном он просто наблюдал за ходом работ. Самым напряженным и ответственным моментом стало наполнение шара водородом. На огромный обруч, к которому крепилась сетка для пассажиров, и канаты, удерживающие сам шар, набросили веревки и затем привязали их к внушительным стальным опорам на земле. Такое крепление должно было не отпускать шар до тех пор, пока он не начнет взлетать вместе с пассажирами. Шерфа сама проверила надежность крепления. Потом накинули канаты на шар и тоже зацепили на земле.
Это требовалось для того, чтобы равномерно частично наполнить шар водородом. Немного позже канаты следовало опустить, а пока Шерфа для подстраховки поставила нескольких добровольцев подтягивать их руками.
Б целях предотвращения случайного воспламенения водорода, передвижные компрессоры и цистерны с газом удалили, насколько позволял шланг. Скоро после подачи водорода складки огромного шара стали расправляться, а он сам – надуваться. Кирк подошел ближе, чтобы в случае необходимости, оказать помощь. Неожиданно один из канатов сорвался с металлической опоры и потащил двух добровольцев, держащих его, по земле. В том месте, где канат притягивал полунаполненный шар к земле, появилось вздутие. Кирк бросился к канату, обмотал его вокруг пояса и уперся ногами в почву. Он сумел удержать шар несколько секунд, но этого было достаточно, чтобы рабочие подбежали и завязали канат на опоре, предварительно освободив Кирка.
Вторая опасная ситуация возникла, когда наполненный восемьюстами кубическими метрами водорода шар освободили от прицепленных к нему канатов. На земле должна была остаться сеть для пассажиров. Несмотря на то, что шар еще накачали не полностью, в воздух он взмыл, как ракета, только почувствовав свободу. На этот раз его должны были остановить канаты, привязанные к обручу. Некоторые из них стали соскальзывать, но в каждый вцепилось до полудюжины людей и столько же страховало их. Теперь крепление не подвело.
По мере того, как величественный шар поднимался на высоту шестидесяти метров, нарастали радостные возгласы и крики, перешедшие во всеобщее ликование, эхом пронесшееся по Кладбищу затерянных кораблей. От созерцания этого творения у Кирка даже дух захватило. Он раньше не предполагал, что когда-нибудь ему придется полететь на таком примитивном и в то же время удивительном летательном аппарате. Поражал огромный объем работ, выполненный за очень короткое время, а ведь восемьсот лет назад на изготовление шара уходило гораздо больше времени. Остаток дня прошел в последних сборах. Команда Кирка примерила скафандры, наполнила их прослойки сжатым воздухом для защиты внутренних органов при избыточном давлении. Скафандр Кирка сидел на нем так хорошо, что капитан не стал и снимать его, лишь немного спустил воздух и снял шлем. Под наблюдением Маккоя в сеть загрузили две упаковки подозрительных консервированных продуктов, большой замороженный кусок мяса какого-то травоядного животного, три мешка бобов и несколько неметаллических сосудов с водой. Сетка провисла и стала касаться земли, но шар словно и не чувствовал импровизированный балласт. Солнце уже салилось за кромку кратера и по всему Кладбищу затерянных кораблей легли знакомые длинные тени.
Кирк решил, что пришло время отправляться, и, казалось, все думают о том же. Люди перестали нервно похаживать, все внимание сосредоточив на Кирке, Споке и Маккое, которые хотя и провели в общине совсем мало времени, негласно были в нее приняты.
В толпе Кирк увидел Шерфу и рядом с ней Ренну. И та, и другая пытались улыбаться. Он заметил у канатов Билливога, Эррико и Белкота, те тоже улыбались. Все приготовились в нужный момент отпустить шар на свободу. Кирк переглянулся со Споком и Маккоем, понявшим немой приказ капитана – загерметизировать скафандры и приготовиться к старту. Кирк взял шлем и включил коммуникатор. Прежде чем одеться, он повернулся к Шерфе и крикнул:
– Следите за небом! Я дам в случае успеха сигнал.
Шерфа махнула ему в ответ рукой, а темноволосая девушка шутливо отсалютовала. Надевая шлем, Кирк подумал, что за этой пленницей ему, возможно, придется вернуться. Им помогли застегнуть скафандры, Маккой первым забрался в огромную сеть и устроился на мороженой туше, Спок уселся на упаковке с продуктами, а Кирк – на мешки с бобами. Они сидели плечом к плечу в скафандрах, как коконы. Все скафандры были разнотипными, поскольку их пришлось собирать с разных кораблей, и у Кирка с товарищами не было возможности переговариваться между собой.
Белкот и несколько других гуманоидов еще раз проверили надежность креплений, что, собственно, было излишне, так как их осматривали не раз, и никакая сила не могла оторвать их от шара. Кирк посмотрел в глаза Маккою и увидел в них волнение, смешанное с неприкрытым страхом. Спок выглядел так, будто собрался вздремнуть.
Кирк решительно махнул рукой, и отработанными движениями группы людей стали отматывать тросы от стоек. Им пришлось приложить все силы, чтобы удержать тысячу восемьсот кубических метров водорода, упрятанных в оболочку. Глядя друг на друга, они по сигналу одновременно отпустили тросы. Кирк, Спок и Маккой стремительно взмыли в небо. От резкого подъема у всех в команде внутри словно все оборвалось, но скафандры сделали свое дело, и осталось только чувство легкого головокружения. Кирк посмотрел вниз на быстро уменьшающиеся фигурки и тут же закрыл глаза.
Странное ощущение казалось нереальным. Зная, что он летит ввысь со скоростью сотен километров в час, Кирк при этом ничего не чувствовал, создавалось обманчивое впечатление совершенной неподвижности. Шар над головой был практически невидимым, а канаты, соединяющие его и сетку, казалось, тянутся в бесконечность. Реальность возвращалась, только когда капитан смотрел вниз, но от этого невероятно кружилась голова. Он все же время от времени посматривал на уходящую планету.
Маккой не переставал отчаянно крутить головой из стороны в сторону.
Воздушный шар вошел в пелену облаков, видимость стала нулевой. В мире серого тумана путешественники не видели даже собственных рук. Они летели, как во сне. Кирку пришлось внушать себе, что он не спит. Вот-вот они должны войти в стратосферу Санктуария.
Наконец слой облаков оказался внизу, Кирк увидел, что Спок наклонился и внимательно их изучает. Он понял, что вулканец рассчитывает скорость воздушного шара, учитывая, что чем меньше она становится, тем ближе высота, на которой давление внутри шара должно уравняться с давлением воздуха. Кирк взглянул вверх и заметил что бока шара, как и предполагалось, значительно округлились. Подъем продолжался, а это означало, что тридцатипятикилометровой отметки они еще не достигли. Спок взял картонные упаковки с продуктами и стал сбрасывать их через сетку. Они падали, как крохотные бомбы, пронизывая, словно иглы, облака и исчезая под ними. Когда коробки кончились, Маккой привстал с туши, но Спок сделал ему знак оставаться на месте. Освободившись от лишнего балласта, шар стал подниматься быстрее.
– Вызываю на связь капитана Скотта.
– Скотт слушает, – ответил исполняющий обязанности капитана. – Что-нибудь новенькое?
– Да, сэр, – ответил голос. – Помните, вы просили проследить за кратером? Через фототелескоп дальнего радиуса действия виден быстро поднимающийся воздушный шар.
– Шар? – переспросил Скотт. – Вы имеете в виду метеозонд?
– Нет, этот по размерам гораздо больше, настолько, что на нем можно летать очень высоко.
– Сенсоры пока ничего не улавливают, – сказал Зулу, – но мы можем подкорректировать орбиту так, что кратер окажется прямо под нами.
– Действуй, – приказал Скотт, – давай немного опустимся вниз.
Заревели вспомогательные моторы, и "Энтерпрайз" переместился в указанную точку.
– Спасибо, лейтенант, – поблагодарил Скотт техника за информацию. – Продолжай наблюдение и постоянно держи нас в курсе дела.
– Есть, сэр.
Чехов неожиданно вскочил с места и сообщил:
– Сэр, "Гезарий" и орионский звездолет сошли с орбиты и ложатся на наш курс. Они приближаются полным ходом.
Скотт до боли в глазах всматривался в экран, на котором виднелись две маленькие точки, грозившие через мгновение превратиться в явно различимые крейсеры.
– Объявляю повышенную боевую готовность. – отдал приказ Скотт. – Не спускать с них глаз, лейтенант.
– Есть, сэр, – ответил Чехов.
Охотники за рабами остановились в пятидесяти километрах от "Энтерпрайза". С этого расстояния на экране "Гезарий" был похож на тримаран, а орионский зелено-коричневый корабль смотрелся неуклюжим и неповоротливым из-за причудливой конструкции. Скотту он напоминал ручную гранату времен второй мировой войны, такую ему когда-то довелось увидеть в музее. Было очевидно, что оба корабля действуют в тандеме и преследуют одну цель.
– Выставить защитные экраны, – приказал Скотт.
– Есть, сэр, – ответил Чехов, выполняя приказ.
– Настройтесь па частоту "Гезария" и свяжитесь с ним, – сказал Скотт и направился к командирскому креслу. – Видеоизображение не нужно, я хочу видеть на экране корабли.
Секунду спустя Ухура доложила:
– Капитан Пиленна на связи.
Скотт щелкнул переключателем на подлокотнике кресла и сказал жестко:
– Капитан Пиленна, говорит капитан Скотт. У меня есть основания полагать, что наши люди предприняли попытку побега с планеты Санктуарии на воздушном шаре. Прошу вас и орионский корабль не мешать нашим действиям по их спасению.
– Дорогой, – ответила Пиленна хриплым голосом, – здесь действуют по другим правилам. У тебя нет никаких доказательств, что это именно твои люди. Ты не можешь приказать нам уйти и бросить добычу, какой бы она ни была. Что-то летит в нашу сторону, и никому неизвестно, кто там.
– Предупреждаю тебя, – сказал сурово Скотт, – что нашим дружеским отношениям наступит конец, если ты помешаешь спасательной операции.
На этот раз голос женщины стал холодным и враждебным.
– Дальше своих обещаний дружбы ты не идешь, и давай поставим на этом точку. Я ничем тебе не обязана.
После этих слов послышался громкий щелчок.
– Она прервала связь, – сообщила Ухура.
– И не только эту, – пробормотал Скотт. Нажав еще одну кнопку, он отдал приказ:
– Отсеку пространственного перемещения готовность номер один.
Кирк не знал, на какой высоте они находятся. Ждать указателей или сигналов звонка, указывающих на конец защитного поля сенитов, не приходилось. Спока беспокоило снижение скорости, и они выбросили оставшиеся мешки. Все говорило капитану о том, что они приближаются к нужной высоте.
– Кирк вызывает "Энтерпрайз", – не переставал повторять капитан, зная, что коммуникатор будет активизирован голосом. – Кирк вызывает "Энтерпрайз". Кирк вызывает "Энтерпрайз". Капитан Кирк вызывает "Энтерпрайз".
– Это капитан! – она быстро взяла себя в руки и ответила:
– "Энтерпрайз" на связи! Я слышу вас, сэр! Мы поднимем вас на борт.
– "Гезарий" открыл фазерный огонь! – – сообщил Чехов и в мгновение ока экран поглотила лавина огня.
От удара "Энтерпрайз" тряхануло, и экипаж чуть не сбило с ног. Ухуре пришлось кричать, чтобы ее услышали.
– Отсеку пространственного перемещения приготовиться к получению координат! Капитан Скотт, они на воздушном шаре. Необходимо срочно поднять их на борт!
– Орионский корабль пытается разрушить защитное поле "Энтерпрайза" торпедами! – доложил Чехов. – "Гезарий" продолжает стрельбу фазерами!
"Энтерпрайз" по-прежнему трясло от ударов, и Скотту пришлось вцепиться мертвой хваткой в подлокотники, но коммуникатор он все-таки включил.
– Отсек пространственного перемещения! Координаты уже получены?
– Да, сэр, мы готовы принять их на борт. Ожидаем снятия защитного поля "Энтерпрайза".
Ураганный огонь по корме звездолета не прекращался. "Энтерпрайз" походил на боксера, по которому наносили серию сокрушительных ударов.
– Защитное поле действует на сорок процентов, – крикнул Зулу, – но мы еще держимся. Полностью отключать его нельзя!
– Но сделать это нужно! – прокричал ему в ответ Скотт. – "Гезарий" и орионец хотят заставить не снимать его, чтобы мы не подняли своих людей на борт!
"Энтерпрайз" дернуло в очередной раз, и Скотт едва удержался в кресле.
– Отсеку пространственного перемещения моей команды не ждать! Как только я отключу защитное поле, немедленно начинать эвакуацию Кирка, Спока и Маккоя с воздушного шара!
– Вас понял! – услышал Скотт подтверждение принятой команды.
После следующего удара из панели приборов посыпались искры.
– Они ведут огонь в направлении планеты! – крикнул Зулу.
– Вот вы как, – разозлился Скотт. – Чехов, дай-ка по ним серию торпед с небольшим интервалом!
– Есть, сэр! – сказал русский, довольный тем, что появилась возможность нанести ответный удар. Он скомандовал компьютеру запустить семь фотонных торпед, но последней задал направление сам.
Удар преследовал цель дезориентировать и ослепить противника. Команда "Энтерпрайза" наблюдала за серией взрывов в носовой части атакующих кораблей. Последняя торпеда попала точно в отсек ракетных двигателей "Гезария". Корабль изрыгнул клубы зеленоватого дыма из полученной раны, сошел с орбиты и стал падать на планету. Орионский корабль не прекращал стрельбу.
– Ухура! Мы падаем! Поднимите нас на борт!
– Они падают!
У Скотта перехватило дыхание, но он сразу же взял себя в руки.
– Направить фазеры на орионца! – приказал он.
– Фазеры готовы! – доложил Чехов.
– Снять защитное поле!
– отдал следующий приказ Скотт. – Огонь!
Мощные фазерные лучи молнией ударили по носовой части орионского корабля, которая вспыхнула голубым пламенем и взорвалась. Сам корабль побелел, как накаленный в печи металл, и затем потускнел.
Невозмутимый Спок подошел к Килю, сидящему у пульта управления транспортного отсека, и сказал:
– Сообщите, пожалуйста, на мостик, что группа высадки прибыла.
– Есть, сэр, – радостно ответил Киль. – Докладывает отсек пространственного перемещения. Группа высадки прибыла на борт "Энтерпрайза"!
– Капитан орионского звездолета хочет прекратить боевые действия, – доложила Ухура. – Он утверждает, что произошло недоразумение.
– Я это понял несколько по-другому, – пробурчал Скотт. – Но раз все закончилось благополучно, и капитан, доктор Маккой и мистер Спок теперь в безопасности, то сейчас главное именно это. Будем считать, что я в хорошем расположении духа и могу их простить. Скажи им, пусть убираются, но не забудь включить защитное поле.
Через несколько секунд Ухура вновь доложила:
– С вами в аудио-визуальном режиме желает говорить капитан Пиленна.
Скотт внутренне напрягся и согласно кивнул. На экране появилась все та же рыжеволосая девушка, красота которой совершенно не пострадала во время боя. Однако такой самоуверенной, как раньше, Пиленна не казалась. За ее спиной бегали обезумевшие члены команды "Гезария".
– Капитан Скотт, – начала Пиленна, – умоляю тебя! Мы сходим с орбиты и падаем на планету. Все двигатели повреждены, маневренность отсутствует. Вы не могли бы взять нас к себе на борт?
– Теперь это не мой звездолет, – холодно ответил Скотт. – Вернулся настоящий капитан. Думаю, что твой корабль и экипаж не пострадают при входе в атмосферу. Не сомневаюсь также, что сениты снимут вас до того, как появится реальная опасность. Единственное, что я могу сделать для тебя, так это пожелать удачи на Санктуарии.
– Ты не посмеешь так поступить с нами! – взвизгнула Пиленна. – Что будет с нами, если они узнают, кто мы на самом деле? Послушай, мы действительно не знали, что там ваш капитан! Прошу тебя, спаси нас!
На какую-то долю секунды сердце капитана дрогнуло. Он уже собрался было, транспортировать их на борт, но изображение зеленокожей женщины вдруг стало размытым.
– Связь нарушена, – доложила Ухура.
Лицо и тело Пиленны рассыпались на миллион мельчайших частиц, а голос стал слабым, речь – неразборчивой. На глазах Скотта, Ухуры, Чехова и Зулу Пиленна и ее команда испарились с мостика незадолго до того, как с экрана исчез "Гезарий".
– Они уже у сенитов, – категорично заявил Зулу.
– Да, – задумчиво улыбнулся Скотт, – теперь они доставят им хлопот.
Открылась дверь турболифта, и на мостик вышли три заросших, но знакомых всем человека, которые стояли и смотрели на команду, молча широко улыбаясь.
– С возвращением, капитан! – наконец произнес Скотт.
На что Кирк ответил:
– Мистер Скотт, я рад, что вы дождались нас.
– Ну, руководство Звездного флота хотело направить нас на другой объект, но полученный приказ был, гм, несколько двусмысленным, – ответил, улыбаясь, Скотт.
– Мы так и не поняли, что именно от нас требовалось, – подтвердил Чехов, тоже улыбаясь.
– Какие на Санктуарии кафе, мы уже знаем, – подключилась к разговору Ухура, – а что еще у них есть интересного? Что там за жизнь?
– Жизнь там замечательная, – ответил Спок. – Животный мир моря довольно разнообразен, ну а о гигантских моллюсках вообще говорить не приходится.
– А еще у сенитов есть кое-какие странные обычаи, – добавил Маккой.
– Даже более чем странные, – заметил Кирк, направляясь к командирскому креслу. – Как-нибудь за дружеским обедом мы расскажем вам о наших приключениях. А сейчас, Ухура, я попросил бы тебя связаться с сенитом по имени Зикри.
– Капитан, – сказала она, – с "Энтерпрайза" нам ни разу не удалось войти в контакт с сенитами.
– Скажи, что его запрашивает капитан Кирк. Он, а точнее оно, ответит.
Все подождали, пока Ухура свяжется с планетой. Скоро она оторвалась от консоли, явно очень удивленная, и доложила:
– Зикри будет говорить с вами, капитан. На экране появился стройный сенит, уставший и озабоченный.
– Капитан Кирк, – начал он. – Я протестую против нарушения вами нашего защитного поля безопасности Санктуария и вопиющего акта обстрела на...
– Заткнись, – оборвал его Кирк, – и послушай меня. Наши законы не позволяют нам садиться на чужие планеты, а то мы преподали бы вам хороший урок. На жителей Санктуария эти законы не распространяются. Теперь, когда им известно, что вы творите с беглецами, они займутся вами сами.
– Капитан, – просил Зикри. – Умоляю вас войти в наше положение. У нас, сенитов, нет другого способа воспроизводства, кроме Возрождения. И потом, для этой цели мы берем лишь тот сброд, который живет в Дохаме, и для них же лучше...
– А вы спрашивали на это их согласие? – прервал его Кирк. – Может, некоторые из них сами пошли бы на это. Пока же я рассматриваю ваши действия только как пытки и нанесение увечий. Мы не можем непосредственно что-либо предпринять против вас, но в наших силах довести до всех цивилизаций в этом секторе, что вы творите на Санктуарии.
– Прошу вас, капитан, – запротестовал сенит, – мы гордимся своей репутацией последнего убежища преследуемых.
– У вас будет другая репутация. На планете есть процветающие общины, а вы обращаетесь с большей частью беглецов, как со скотом или детьми, а что еще хуже – используете их в качестве сырья для своей фабрики по производству сенитов. У вас больше нет секретов, Зикри. Отныне в Дохаму вы никого не заманите.
Сенит вздохнул и грузно опустился в кресло. Немного помолчав, он сказал:
– То, что ты говоришь, правда. Нам придется измениться, хотя в наших рядах есть противники этого. Ваш побег будет способствовать переменам, даже если это приведет к вырождению нашей расы.
– Вы не одна раса – вы сотни разных рас, которые изменили хирургическим вмешательством. Санктуарий – это множество людей самых различных рас, строящих новую жизнь. Стоит только оглядеться, и вы увидите, что на планете много замечательного, фантастические возможности.
– Да, – согласился Зикри. – Я понимаю. Я постараюсь убедить других, и, может быть, они послушают меня.
– Ты должен это сделать, – сказал убежденно Кирк.
– Прощай, капитан Кирк, – слабо улыбнулся сенит. – Ваш визит стал для нас чем-то вроде озарения.
– И куда же мы теперь летим, Скотти? – спросил он, зевая.
– Нас вызывают на Звездную базу 64, – ответил инженер. – Но если вы не возражаете, сэр, я хотел бы проверить машинное отделение. Поднять тебя на борт было не так просто, как кажется.
– Я постою на мостике, капитан, – предложил Спок. – Я чувствую себя необычайно бодро. Полет на воздушном шаре был воистину невероятным, и при первом же удобном случае я хотел бы повторить его.
– Валяй, – разрешил Кирк, шагая к турболифту, – а я пойду прилягу.
– Секундочку, – вмешался Маккой, – вначале ты пройдешь обследование. Ты проиграл пари.
– Что? – завопил Кирк. – Какое пари?
Доктор самодовольно улыбнулся.
– Ты сказал, что если не поймаешь Аук-рекса, то позволишь мне обследовать тебя... Ее я здесь не вижу.
– Постой-постой, – запротестовал Кирк. – Ты же сам видел, как я греб веслами, поднимался в горы, плавал и боксировал две недели без перерыва. Это ли не доказательство моей хорошей формы?
– Ты выглядишь измученным, – сказал сочувственно Маккой. – Кроме того, мне нужно проверить всех нас на предмет отсутствия бактерий. Можно было бы начать с тебя.
– Хорошо, – сдался Кирк. У турболифта он остановился и повернулся назад. – Один момент. Лейтенант Чехов, я попросил бы тебя пустить фотонную торпеду в ту сторону, откуда мы прилетели. Сделай так, чтобы она взорвалась на высоте тридцати пяти километров от поверхности Санктуария.
– Капитан, – сказал рулевой, – торпеда готова, но могу я спросить, для чего это надо?
– Это сигнал, и его значение там внизу поймут, – сказал Кирк.
– Торпеда ушла, – доложил сконфуженный рулевой.
Взрыв торпеды показался Кирку маленькой вспыхнувшей искоркой на бесконечном горизонте Санктуария, но он был уверен, что на Кладбище затерянных кораблей увидели падающую звезду в ночном небе, и люди, оставшиеся там, могли смело загадывать желания.
– Я подгоняю скафандры для лучшей защиты внутренних органов. Полагаю, через час сборка воздушного шара закончится. Полет назначен на конец второй половины дня, когда воздушные течения не так сильны.
– Значит, все будет готово к полету?
– Готово относительно, – ответил вулканец. – Трудно говорить о готовности экспериментального летательного аппарата, ведь он ни разу не поднимался в небо.
– Насколько я тебя понял, улетаем мы в любом случае.
– Верно, – кивнул Спок. – Скафандры я принесу, когда как следует их подготовлю.
– Я буду здесь, – сказал Кирк.
Капитан пробыл на стартовой площадке весь день на самом видном месте, куда к нему приходили обсудить тот или иной вопрос или выслушать его мнение, но в основном он просто наблюдал за ходом работ. Самым напряженным и ответственным моментом стало наполнение шара водородом. На огромный обруч, к которому крепилась сетка для пассажиров, и канаты, удерживающие сам шар, набросили веревки и затем привязали их к внушительным стальным опорам на земле. Такое крепление должно было не отпускать шар до тех пор, пока он не начнет взлетать вместе с пассажирами. Шерфа сама проверила надежность крепления. Потом накинули канаты на шар и тоже зацепили на земле.
Это требовалось для того, чтобы равномерно частично наполнить шар водородом. Немного позже канаты следовало опустить, а пока Шерфа для подстраховки поставила нескольких добровольцев подтягивать их руками.
Б целях предотвращения случайного воспламенения водорода, передвижные компрессоры и цистерны с газом удалили, насколько позволял шланг. Скоро после подачи водорода складки огромного шара стали расправляться, а он сам – надуваться. Кирк подошел ближе, чтобы в случае необходимости, оказать помощь. Неожиданно один из канатов сорвался с металлической опоры и потащил двух добровольцев, держащих его, по земле. В том месте, где канат притягивал полунаполненный шар к земле, появилось вздутие. Кирк бросился к канату, обмотал его вокруг пояса и уперся ногами в почву. Он сумел удержать шар несколько секунд, но этого было достаточно, чтобы рабочие подбежали и завязали канат на опоре, предварительно освободив Кирка.
Вторая опасная ситуация возникла, когда наполненный восемьюстами кубическими метрами водорода шар освободили от прицепленных к нему канатов. На земле должна была остаться сеть для пассажиров. Несмотря на то, что шар еще накачали не полностью, в воздух он взмыл, как ракета, только почувствовав свободу. На этот раз его должны были остановить канаты, привязанные к обручу. Некоторые из них стали соскальзывать, но в каждый вцепилось до полудюжины людей и столько же страховало их. Теперь крепление не подвело.
По мере того, как величественный шар поднимался на высоту шестидесяти метров, нарастали радостные возгласы и крики, перешедшие во всеобщее ликование, эхом пронесшееся по Кладбищу затерянных кораблей. От созерцания этого творения у Кирка даже дух захватило. Он раньше не предполагал, что когда-нибудь ему придется полететь на таком примитивном и в то же время удивительном летательном аппарате. Поражал огромный объем работ, выполненный за очень короткое время, а ведь восемьсот лет назад на изготовление шара уходило гораздо больше времени. Остаток дня прошел в последних сборах. Команда Кирка примерила скафандры, наполнила их прослойки сжатым воздухом для защиты внутренних органов при избыточном давлении. Скафандр Кирка сидел на нем так хорошо, что капитан не стал и снимать его, лишь немного спустил воздух и снял шлем. Под наблюдением Маккоя в сеть загрузили две упаковки подозрительных консервированных продуктов, большой замороженный кусок мяса какого-то травоядного животного, три мешка бобов и несколько неметаллических сосудов с водой. Сетка провисла и стала касаться земли, но шар словно и не чувствовал импровизированный балласт. Солнце уже салилось за кромку кратера и по всему Кладбищу затерянных кораблей легли знакомые длинные тени.
Кирк решил, что пришло время отправляться, и, казалось, все думают о том же. Люди перестали нервно похаживать, все внимание сосредоточив на Кирке, Споке и Маккое, которые хотя и провели в общине совсем мало времени, негласно были в нее приняты.
В толпе Кирк увидел Шерфу и рядом с ней Ренну. И та, и другая пытались улыбаться. Он заметил у канатов Билливога, Эррико и Белкота, те тоже улыбались. Все приготовились в нужный момент отпустить шар на свободу. Кирк переглянулся со Споком и Маккоем, понявшим немой приказ капитана – загерметизировать скафандры и приготовиться к старту. Кирк взял шлем и включил коммуникатор. Прежде чем одеться, он повернулся к Шерфе и крикнул:
– Следите за небом! Я дам в случае успеха сигнал.
Шерфа махнула ему в ответ рукой, а темноволосая девушка шутливо отсалютовала. Надевая шлем, Кирк подумал, что за этой пленницей ему, возможно, придется вернуться. Им помогли застегнуть скафандры, Маккой первым забрался в огромную сеть и устроился на мороженой туше, Спок уселся на упаковке с продуктами, а Кирк – на мешки с бобами. Они сидели плечом к плечу в скафандрах, как коконы. Все скафандры были разнотипными, поскольку их пришлось собирать с разных кораблей, и у Кирка с товарищами не было возможности переговариваться между собой.
Белкот и несколько других гуманоидов еще раз проверили надежность креплений, что, собственно, было излишне, так как их осматривали не раз, и никакая сила не могла оторвать их от шара. Кирк посмотрел в глаза Маккою и увидел в них волнение, смешанное с неприкрытым страхом. Спок выглядел так, будто собрался вздремнуть.
Кирк решительно махнул рукой, и отработанными движениями группы людей стали отматывать тросы от стоек. Им пришлось приложить все силы, чтобы удержать тысячу восемьсот кубических метров водорода, упрятанных в оболочку. Глядя друг на друга, они по сигналу одновременно отпустили тросы. Кирк, Спок и Маккой стремительно взмыли в небо. От резкого подъема у всех в команде внутри словно все оборвалось, но скафандры сделали свое дело, и осталось только чувство легкого головокружения. Кирк посмотрел вниз на быстро уменьшающиеся фигурки и тут же закрыл глаза.
Странное ощущение казалось нереальным. Зная, что он летит ввысь со скоростью сотен километров в час, Кирк при этом ничего не чувствовал, создавалось обманчивое впечатление совершенной неподвижности. Шар над головой был практически невидимым, а канаты, соединяющие его и сетку, казалось, тянутся в бесконечность. Реальность возвращалась, только когда капитан смотрел вниз, но от этого невероятно кружилась голова. Он все же время от времени посматривал на уходящую планету.
Маккой не переставал отчаянно крутить головой из стороны в сторону.
Воздушный шар вошел в пелену облаков, видимость стала нулевой. В мире серого тумана путешественники не видели даже собственных рук. Они летели, как во сне. Кирку пришлось внушать себе, что он не спит. Вот-вот они должны войти в стратосферу Санктуария.
Наконец слой облаков оказался внизу, Кирк увидел, что Спок наклонился и внимательно их изучает. Он понял, что вулканец рассчитывает скорость воздушного шара, учитывая, что чем меньше она становится, тем ближе высота, на которой давление внутри шара должно уравняться с давлением воздуха. Кирк взглянул вверх и заметил что бока шара, как и предполагалось, значительно округлились. Подъем продолжался, а это означало, что тридцатипятикилометровой отметки они еще не достигли. Спок взял картонные упаковки с продуктами и стал сбрасывать их через сетку. Они падали, как крохотные бомбы, пронизывая, словно иглы, облака и исчезая под ними. Когда коробки кончились, Маккой привстал с туши, но Спок сделал ему знак оставаться на месте. Освободившись от лишнего балласта, шар стал подниматься быстрее.
* * *
На высоте двухсот километров над воздушным шаром на мостике "Энтерпрайза" по внутреннему переговорному устройству раздался громкий голос:– Вызываю на связь капитана Скотта.
– Скотт слушает, – ответил исполняющий обязанности капитана. – Что-нибудь новенькое?
– Да, сэр, – ответил голос. – Помните, вы просили проследить за кратером? Через фототелескоп дальнего радиуса действия виден быстро поднимающийся воздушный шар.
– Шар? – переспросил Скотт. – Вы имеете в виду метеозонд?
– Нет, этот по размерам гораздо больше, настолько, что на нем можно летать очень высоко.
– Сенсоры пока ничего не улавливают, – сказал Зулу, – но мы можем подкорректировать орбиту так, что кратер окажется прямо под нами.
– Действуй, – приказал Скотт, – давай немного опустимся вниз.
Заревели вспомогательные моторы, и "Энтерпрайз" переместился в указанную точку.
– Спасибо, лейтенант, – поблагодарил Скотт техника за информацию. – Продолжай наблюдение и постоянно держи нас в курсе дела.
– Есть, сэр.
Чехов неожиданно вскочил с места и сообщил:
– Сэр, "Гезарий" и орионский звездолет сошли с орбиты и ложатся на наш курс. Они приближаются полным ходом.
Скотт до боли в глазах всматривался в экран, на котором виднелись две маленькие точки, грозившие через мгновение превратиться в явно различимые крейсеры.
– Объявляю повышенную боевую готовность. – отдал приказ Скотт. – Не спускать с них глаз, лейтенант.
– Есть, сэр, – ответил Чехов.
Охотники за рабами остановились в пятидесяти километрах от "Энтерпрайза". С этого расстояния на экране "Гезарий" был похож на тримаран, а орионский зелено-коричневый корабль смотрелся неуклюжим и неповоротливым из-за причудливой конструкции. Скотту он напоминал ручную гранату времен второй мировой войны, такую ему когда-то довелось увидеть в музее. Было очевидно, что оба корабля действуют в тандеме и преследуют одну цель.
– Выставить защитные экраны, – приказал Скотт.
– Есть, сэр, – ответил Чехов, выполняя приказ.
– Настройтесь па частоту "Гезария" и свяжитесь с ним, – сказал Скотт и направился к командирскому креслу. – Видеоизображение не нужно, я хочу видеть на экране корабли.
Секунду спустя Ухура доложила:
– Капитан Пиленна на связи.
Скотт щелкнул переключателем на подлокотнике кресла и сказал жестко:
– Капитан Пиленна, говорит капитан Скотт. У меня есть основания полагать, что наши люди предприняли попытку побега с планеты Санктуарии на воздушном шаре. Прошу вас и орионский корабль не мешать нашим действиям по их спасению.
– Дорогой, – ответила Пиленна хриплым голосом, – здесь действуют по другим правилам. У тебя нет никаких доказательств, что это именно твои люди. Ты не можешь приказать нам уйти и бросить добычу, какой бы она ни была. Что-то летит в нашу сторону, и никому неизвестно, кто там.
– Предупреждаю тебя, – сказал сурово Скотт, – что нашим дружеским отношениям наступит конец, если ты помешаешь спасательной операции.
На этот раз голос женщины стал холодным и враждебным.
– Дальше своих обещаний дружбы ты не идешь, и давай поставим на этом точку. Я ничем тебе не обязана.
После этих слов послышался громкий щелчок.
– Она прервала связь, – сообщила Ухура.
– И не только эту, – пробормотал Скотт. Нажав еще одну кнопку, он отдал приказ:
– Отсеку пространственного перемещения готовность номер один.
* * *
Капитан Кирк поднатужился и, стараясь не попасть ногой в дырку, поднял над головой кусок замороженного мяса. Спок протянул руку и помог сбросить вниз балласт, со свистом полетевший на облака. Кирк на сто процентов был уверен, что Маккой отпустил по этому поводу какую-то шутку, поскольку лицо того расплылось в улыбке.Кирк не знал, на какой высоте они находятся. Ждать указателей или сигналов звонка, указывающих на конец защитного поля сенитов, не приходилось. Спока беспокоило снижение скорости, и они выбросили оставшиеся мешки. Все говорило капитану о том, что они приближаются к нужной высоте.
– Кирк вызывает "Энтерпрайз", – не переставал повторять капитан, зная, что коммуникатор будет активизирован голосом. – Кирк вызывает "Энтерпрайз". Кирк вызывает "Энтерпрайз". Капитан Кирк вызывает "Энтерпрайз".
* * *
Ухура чуть не свалилась от радости с кресла, услышав голос Кирка.– Это капитан! – она быстро взяла себя в руки и ответила:
– "Энтерпрайз" на связи! Я слышу вас, сэр! Мы поднимем вас на борт.
– "Гезарий" открыл фазерный огонь! – – сообщил Чехов и в мгновение ока экран поглотила лавина огня.
От удара "Энтерпрайз" тряхануло, и экипаж чуть не сбило с ног. Ухуре пришлось кричать, чтобы ее услышали.
– Отсеку пространственного перемещения приготовиться к получению координат! Капитан Скотт, они на воздушном шаре. Необходимо срочно поднять их на борт!
– Орионский корабль пытается разрушить защитное поле "Энтерпрайза" торпедами! – доложил Чехов. – "Гезарий" продолжает стрельбу фазерами!
"Энтерпрайз" по-прежнему трясло от ударов, и Скотту пришлось вцепиться мертвой хваткой в подлокотники, но коммуникатор он все-таки включил.
– Отсек пространственного перемещения! Координаты уже получены?
– Да, сэр, мы готовы принять их на борт. Ожидаем снятия защитного поля "Энтерпрайза".
Ураганный огонь по корме звездолета не прекращался. "Энтерпрайз" походил на боксера, по которому наносили серию сокрушительных ударов.
– Защитное поле действует на сорок процентов, – крикнул Зулу, – но мы еще держимся. Полностью отключать его нельзя!
– Но сделать это нужно! – прокричал ему в ответ Скотт. – "Гезарий" и орионец хотят заставить не снимать его, чтобы мы не подняли своих людей на борт!
"Энтерпрайз" дернуло в очередной раз, и Скотт едва удержался в кресле.
– Отсеку пространственного перемещения моей команды не ждать! Как только я отключу защитное поле, немедленно начинать эвакуацию Кирка, Спока и Маккоя с воздушного шара!
– Вас понял! – услышал Скотт подтверждение принятой команды.
После следующего удара из панели приборов посыпались искры.
– Они ведут огонь в направлении планеты! – крикнул Зулу.
– Вот вы как, – разозлился Скотт. – Чехов, дай-ка по ним серию торпед с небольшим интервалом!
– Есть, сэр! – сказал русский, довольный тем, что появилась возможность нанести ответный удар. Он скомандовал компьютеру запустить семь фотонных торпед, но последней задал направление сам.
Удар преследовал цель дезориентировать и ослепить противника. Команда "Энтерпрайза" наблюдала за серией взрывов в носовой части атакующих кораблей. Последняя торпеда попала точно в отсек ракетных двигателей "Гезария". Корабль изрыгнул клубы зеленоватого дыма из полученной раны, сошел с орбиты и стал падать на планету. Орионский корабль не прекращал стрельбу.
* * *
Команда Кирка пребывала в неведении относительно того, что происходило в этот момент вверху, пока луч фазера орионского корабля не попал в воздушный шар. Капитана Кирка охватил смертельный ужас. Взрыв шара, наполненного водородом, по силе можно было сравнить разве что с рождением суперновой звезды. Языки пламени дотянулись бы и до людей, но Кирк, Спок и Маккой стремительно полетели вниз. Кирк видел, как рядом с ним падают еще два тела, одно из которых опутали куски сетки. Все произошло настолько быстро, что какие-то доли секунды Кирк не понял, что случилось, но, осознав, что падение грозит им неминуемой смертью, изо всех сил закричал:– Ухура! Мы падаем! Поднимите нас на борт!
* * *
Ухура чуть не потеряла дар речи.– Они падают!
У Скотта перехватило дыхание, но он сразу же взял себя в руки.
– Направить фазеры на орионца! – приказал он.
– Фазеры готовы! – доложил Чехов.
– Снять защитное поле!
– отдал следующий приказ Скотт. – Огонь!
Мощные фазерные лучи молнией ударили по носовой части орионского корабля, которая вспыхнула голубым пламенем и взорвалась. Сам корабль побелел, как накаленный в печи металл, и затем потускнел.
* * *
Лейтенант Киль наблюдал, как три странных фигуры материализуются в транспортном отсеке. Несколько секунд они барахтались на платформе, пока не осознали, где очутились. Кирк и Маккой вскочили на ноги, сорвали с голов шлемы и, словно дети, стали радоваться своему спасению.Невозмутимый Спок подошел к Килю, сидящему у пульта управления транспортного отсека, и сказал:
– Сообщите, пожалуйста, на мостик, что группа высадки прибыла.
– Есть, сэр, – радостно ответил Киль. – Докладывает отсек пространственного перемещения. Группа высадки прибыла на борт "Энтерпрайза"!
* * *
На мостике все сразу возликовали, но Скотт по-прежнему не спускал глаз с орионского звездолета, желая выяснить, настолько боеспособным он был. На нем снова вспыхнули местами огни.– Капитан орионского звездолета хочет прекратить боевые действия, – доложила Ухура. – Он утверждает, что произошло недоразумение.
– Я это понял несколько по-другому, – пробурчал Скотт. – Но раз все закончилось благополучно, и капитан, доктор Маккой и мистер Спок теперь в безопасности, то сейчас главное именно это. Будем считать, что я в хорошем расположении духа и могу их простить. Скажи им, пусть убираются, но не забудь включить защитное поле.
Через несколько секунд Ухура вновь доложила:
– С вами в аудио-визуальном режиме желает говорить капитан Пиленна.
Скотт внутренне напрягся и согласно кивнул. На экране появилась все та же рыжеволосая девушка, красота которой совершенно не пострадала во время боя. Однако такой самоуверенной, как раньше, Пиленна не казалась. За ее спиной бегали обезумевшие члены команды "Гезария".
– Капитан Скотт, – начала Пиленна, – умоляю тебя! Мы сходим с орбиты и падаем на планету. Все двигатели повреждены, маневренность отсутствует. Вы не могли бы взять нас к себе на борт?
– Теперь это не мой звездолет, – холодно ответил Скотт. – Вернулся настоящий капитан. Думаю, что твой корабль и экипаж не пострадают при входе в атмосферу. Не сомневаюсь также, что сениты снимут вас до того, как появится реальная опасность. Единственное, что я могу сделать для тебя, так это пожелать удачи на Санктуарии.
– Ты не посмеешь так поступить с нами! – взвизгнула Пиленна. – Что будет с нами, если они узнают, кто мы на самом деле? Послушай, мы действительно не знали, что там ваш капитан! Прошу тебя, спаси нас!
На какую-то долю секунды сердце капитана дрогнуло. Он уже собрался было, транспортировать их на борт, но изображение зеленокожей женщины вдруг стало размытым.
– Связь нарушена, – доложила Ухура.
Лицо и тело Пиленны рассыпались на миллион мельчайших частиц, а голос стал слабым, речь – неразборчивой. На глазах Скотта, Ухуры, Чехова и Зулу Пиленна и ее команда испарились с мостика незадолго до того, как с экрана исчез "Гезарий".
– Они уже у сенитов, – категорично заявил Зулу.
– Да, – задумчиво улыбнулся Скотт, – теперь они доставят им хлопот.
Открылась дверь турболифта, и на мостик вышли три заросших, но знакомых всем человека, которые стояли и смотрели на команду, молча широко улыбаясь.
– С возвращением, капитан! – наконец произнес Скотт.
На что Кирк ответил:
– Мистер Скотт, я рад, что вы дождались нас.
– Ну, руководство Звездного флота хотело направить нас на другой объект, но полученный приказ был, гм, несколько двусмысленным, – ответил, улыбаясь, Скотт.
– Мы так и не поняли, что именно от нас требовалось, – подтвердил Чехов, тоже улыбаясь.
– Какие на Санктуарии кафе, мы уже знаем, – подключилась к разговору Ухура, – а что еще у них есть интересного? Что там за жизнь?
– Жизнь там замечательная, – ответил Спок. – Животный мир моря довольно разнообразен, ну а о гигантских моллюсках вообще говорить не приходится.
– А еще у сенитов есть кое-какие странные обычаи, – добавил Маккой.
– Даже более чем странные, – заметил Кирк, направляясь к командирскому креслу. – Как-нибудь за дружеским обедом мы расскажем вам о наших приключениях. А сейчас, Ухура, я попросил бы тебя связаться с сенитом по имени Зикри.
– Капитан, – сказала она, – с "Энтерпрайза" нам ни разу не удалось войти в контакт с сенитами.
– Скажи, что его запрашивает капитан Кирк. Он, а точнее оно, ответит.
Все подождали, пока Ухура свяжется с планетой. Скоро она оторвалась от консоли, явно очень удивленная, и доложила:
– Зикри будет говорить с вами, капитан. На экране появился стройный сенит, уставший и озабоченный.
– Капитан Кирк, – начал он. – Я протестую против нарушения вами нашего защитного поля безопасности Санктуария и вопиющего акта обстрела на...
– Заткнись, – оборвал его Кирк, – и послушай меня. Наши законы не позволяют нам садиться на чужие планеты, а то мы преподали бы вам хороший урок. На жителей Санктуария эти законы не распространяются. Теперь, когда им известно, что вы творите с беглецами, они займутся вами сами.
– Капитан, – просил Зикри. – Умоляю вас войти в наше положение. У нас, сенитов, нет другого способа воспроизводства, кроме Возрождения. И потом, для этой цели мы берем лишь тот сброд, который живет в Дохаме, и для них же лучше...
– А вы спрашивали на это их согласие? – прервал его Кирк. – Может, некоторые из них сами пошли бы на это. Пока же я рассматриваю ваши действия только как пытки и нанесение увечий. Мы не можем непосредственно что-либо предпринять против вас, но в наших силах довести до всех цивилизаций в этом секторе, что вы творите на Санктуарии.
– Прошу вас, капитан, – запротестовал сенит, – мы гордимся своей репутацией последнего убежища преследуемых.
– У вас будет другая репутация. На планете есть процветающие общины, а вы обращаетесь с большей частью беглецов, как со скотом или детьми, а что еще хуже – используете их в качестве сырья для своей фабрики по производству сенитов. У вас больше нет секретов, Зикри. Отныне в Дохаму вы никого не заманите.
Сенит вздохнул и грузно опустился в кресло. Немного помолчав, он сказал:
– То, что ты говоришь, правда. Нам придется измениться, хотя в наших рядах есть противники этого. Ваш побег будет способствовать переменам, даже если это приведет к вырождению нашей расы.
– Вы не одна раса – вы сотни разных рас, которые изменили хирургическим вмешательством. Санктуарий – это множество людей самых различных рас, строящих новую жизнь. Стоит только оглядеться, и вы увидите, что на планете много замечательного, фантастические возможности.
– Да, – согласился Зикри. – Я понимаю. Я постараюсь убедить других, и, может быть, они послушают меня.
– Ты должен это сделать, – сказал убежденно Кирк.
– Прощай, капитан Кирк, – слабо улыбнулся сенит. – Ваш визит стал для нас чем-то вроде озарения.
* * *
Лицо сенита пропало с экрана, его сменила сфера аквамариновой планеты. Кирк задумался о том, смогут ли они когда-нибудь вернуться сюда и спокойно посетить Кхиминг, Дохаму и Кладбище затерянных кораблей. Или Санктуарий станет еще более обособленной планетой? Кирк встал и потянулся.– И куда же мы теперь летим, Скотти? – спросил он, зевая.
– Нас вызывают на Звездную базу 64, – ответил инженер. – Но если вы не возражаете, сэр, я хотел бы проверить машинное отделение. Поднять тебя на борт было не так просто, как кажется.
– Я постою на мостике, капитан, – предложил Спок. – Я чувствую себя необычайно бодро. Полет на воздушном шаре был воистину невероятным, и при первом же удобном случае я хотел бы повторить его.
– Валяй, – разрешил Кирк, шагая к турболифту, – а я пойду прилягу.
– Секундочку, – вмешался Маккой, – вначале ты пройдешь обследование. Ты проиграл пари.
– Что? – завопил Кирк. – Какое пари?
Доктор самодовольно улыбнулся.
– Ты сказал, что если не поймаешь Аук-рекса, то позволишь мне обследовать тебя... Ее я здесь не вижу.
– Постой-постой, – запротестовал Кирк. – Ты же сам видел, как я греб веслами, поднимался в горы, плавал и боксировал две недели без перерыва. Это ли не доказательство моей хорошей формы?
– Ты выглядишь измученным, – сказал сочувственно Маккой. – Кроме того, мне нужно проверить всех нас на предмет отсутствия бактерий. Можно было бы начать с тебя.
– Хорошо, – сдался Кирк. У турболифта он остановился и повернулся назад. – Один момент. Лейтенант Чехов, я попросил бы тебя пустить фотонную торпеду в ту сторону, откуда мы прилетели. Сделай так, чтобы она взорвалась на высоте тридцати пяти километров от поверхности Санктуария.
– Капитан, – сказал рулевой, – торпеда готова, но могу я спросить, для чего это надо?
– Это сигнал, и его значение там внизу поймут, – сказал Кирк.
– Торпеда ушла, – доложил сконфуженный рулевой.
Взрыв торпеды показался Кирку маленькой вспыхнувшей искоркой на бесконечном горизонте Санктуария, но он был уверен, что на Кладбище затерянных кораблей увидели падающую звезду в ночном небе, и люди, оставшиеся там, могли смело загадывать желания.