Дрожащими пальцами Лилиан развернула подарок.
   — О, Мэтью, это чудо! — ахнула она.
   На ее ладони лежало кольцо. Но какое это было кольцо! Массивное серебро изысканной работы с крупным рубином посередине. Даже невооруженным глазом было видно, что это очень ценное кольцо.
   — Старинная вещь, — вскользь заметил Мэтью. — В нашей семье с незапамятных времен.
   По традиции Гленфилды дарят его своим невестам.
   Слова «Мэтью, это очень дорогой подарок, я не могу принять его» замерли у Лилиан на губах.
   — Невестам? — беспомощно переспросила она.
   — Да, — кивнул Мэтью без тени улыбки. Я люблю тебя, Лилиан, и.., ты выйдешь за меня замуж?
   Лилиан вздрогнула, побледнела, потом залилась румянцем. Новая, полная соблазнов жизнь открывалась перед ней. Жизнь рядом с любимым человеком, достойная и спокойная, естественное продолжение ее нынешнего существования. Лилиан Монтегью на совершенно законных основаниях станет Лилиан Гленфилд, и с прошлым будет навсегда покончено. Хочет ли она этого? Отрезать от себя все, чем жила до Спринг-Бэй?
   — Конечно, я не буду торопить тебя, — пробормотал Мэтью, не глядя на девушку. Ее молчание смущало его, и он уже жалел о том, что поспешил с признанием. — В любом случае нам нужно будет многое обсудить, я должен кое в чем тебе признаться…
   Лилиан невольно усмехнулась. Кто бы говорил о признаниях! Может ли она так бессердечно поступить с ним, скрыв от него правду? Но что означает для нее признание? Конец всему. Ей придется уехать из Спринг-Бэй, покинуть Марбл Хэйвен, навсегда расстаться с Мэтью… Нет, об этом невыносимо даже думать. Все, что угодно, только бы видеть его, быть рядом с ним…
   Лилиан закусила губу, удерживая слезы. Но Мэтью истолковал несчастное выражение ее лица по-своему.
   — Лилиан, дорогая, не надо расстраиваться, — проговорил он испуганно. — Если мысль о замужестве тебе настолько неприятна, давай забудем обо всем, что я тебе наговорил…
   Но этого Лилиан хотела меньше всего. Она быстро надела на палец кольцо, которое пришлось ей впору, и обняла Мэтью.
   — Я согласна, — прошептала она, прижавшись щекой к его груди. — Я согласна, я согласна…
   Как заклинание твердила она эти слова, избавляясь от призраков прошлой жизни. Мэтью совсем необязательно знать, кем она была до того, как приехала в Спринг-Бэй. Она сама уже почти ничего не помнит. Ей нравится быть Лилиан Монтегью, и она готова дорого заплатить за право быть рядом с этим мужчиной…
   — Я думал, что ты мне откажешь, — с облегчением прошептал Мэтью, крепко обнимая Лилиан. — Я вообще ни в чем не могу быть уверен, когда речь идет о тебе.
   — Значит, нам никогда не будет скучно вместе, — лукаво улыбнулась Лилиан, поднимая голову.
   Их взгляды встретились, и Лилиан вдруг осознала, что они одни, да еще в запертом кабинете. Вся школа веселится в зале, никто не нарушит их уединение. Видимо, Мэтью пришло в голову то же самое, потому что его руки переместились с ее талии на обнаженные плечи.
   Девушка ощутила тепло его ладоней и поразилась тому, как быстро ее тело откликнулось на его прикосновение…
   Он наклонился и стал очень осторожно, едва касаясь целовать ее плечи и шею. Лилиан обняла его за талию, потом нерешительно провела руками по его спине, ощущая крепкие мускулы. Она вся плавилась от желания, но что-то мешало ей открыто выражать его. Лилиан Монтегью, преподаватель математики не могла так же свободно нарушать приличия, как некая Лиди-плутовка. Между тем руки ее директора становились все смелее…
   — Подожди, Мэтью, — прошептала девушка и попыталась отстраниться от него.
   С таким же успехом она могла бы попробовать сдвинуть скалу. Но хотя Мэтью не выпустил ее из объятий, он перестал целовать ее, и Лилиан смогла перевести дух.
   — Мы не можем, — не слишком убедительно пробормотала Лилиан.
   — Почему? — спросил Мэтью, вновь наклоняясь к ней, и девушка почувствовала, как остатки здравого смысла покидают ее.
   — Мы же в школе.
   — Мы в моем кабинете, — справедливо возразил он. — Но если ты не хочешь…
   Лилиан чуть улыбнулась. О чем он говорит?
   Согласившись стать его женой, она навсегда попрощалась со своим прошлым, а это нелегкий процесс. Что удивительного в том, что ей нужно время, чтобы немного прийти в себя?
   Хотя, конечно, Мэтью ничего не знает. Может быть, ей следует рассказать ему обо всем?
   — Мэтью, я должна… — начала Лилиан.
   — Тебе не нужно ничего объяснять, — перебил он ее. — Я готов ждать сколько угодно.
   Не в этом дело! — чуть было не воскликнула Лилиан. Но молчать было так просто и заманчиво, а говорить так тяжело, что она не решилась настаивать. Мэтью любит Лилиан Монтегью, а она собирается оставаться ею всю свою жизнь, так к чему переживания? Не лучше ли забыть, окончательно забыть и позволить себе насладиться его любовью? Наконец-то у нее есть что-то настоящее, что не исчезнет в последнюю минуту, не обманет и не подведет. Судьба даровала ей нежданное, незаслуженное счастье, и она будет последней идиоткой, если откажется от него.
   — Я люблю тебя, Мэтью, — прошептала девушка, отбрасывая последние колебания.
   Он моментально почувствовал, что ее сопротивление рухнуло. Его руки опять стали настойчивее, и Лилиан уже не думала о том, что поступает не правильно, обманывая его. В жаре страсти рождалась новая женщина, любящая, любимая, не отягощенная позорным прошлым, свободная, честная, счастливая…
   Пальцы Мэтью нащупали застежку на ее платье и нетерпеливо рванули ее. Шелк послушно соскользнул на пол… Боже мой, какая у нее грудь… Ее тело горело под его руками и чутко откликалось на каждое его прикосновение…
   И это наконец убедило Мэтью в том, что Лилиан на самом деле любит его. Ведь он сомневался в ее чувствах до последнего. Лилиан всегда была словно закрыта для него, и он никак не мог отделаться от ощущения, что мыслями она очень далеко… Зато сейчас она была рядом и телом, и душой. Эта неожиданная власть над ней была восхитительна, и ему все тяжелее ему было контролировать себя…
   — Мэтью, — вдруг прошептала девушка, и он очнулся.
   Кто-то тихонько стучал в дверь кабинета.
   Мэтью негромко ругнулся и тут же испуганно прижал ладонь ко рту. Полуобнаженная Лилиан была так хороша, так соблазнительна, и ему безумно захотелось послать неведомого посетителя ко всем чертям. Но здравый смысл возобладал. Мэтью вздохнул поглубже, надеясь придать голосу побольше необходимой твердости, и раздраженно спросил:
   — Кто там? Что вам надо?
   — Мистер Гленфилд, вы здесь? — раздался голос Джимми Кольена.
   Мэтью и Лилиан переглянулись. Еще не хватало, чтобы Джимми застукал их тут.
   — Что тебе нужно?
   — Миссис Близард сказала, чтобы я разыскал вас, — пояснил Джимми, не делая никаких попыток прорваться в кабинет. — Скоро заканчивается праздник, и она хотела бы, чтобы вы сказали прощальное слово… Ну и вообще как-нибудь закрыли вечер…
   — Х-хорошо! — неуверенно выкрикнул Мэтью. — Иди, Джим, я скоро подойду.
   У кабинета немного потоптались, а потом звук шагов замер в отдалении. Мэтью и Лилиан перевели дух.
   — Черт бы побрал эту старую каргу! — с чувством выругался Мэтью. Его голос казался слегка охрипшим. — Представляю, что подумал о нас Джимми.
   — Мы должны радоваться, что она прислала именно его, — с томной улыбкой заметила Лилиан, успевшая надеть слегка помятое платье. — Если у Джимми и возникнут какие-нибудь подозрения, он ни с кем не станет ими делиться…
   Мэтью с самым несчастным видом застегивал рубашку.
   — Не забывай, дорогой, что здесь ты в первую очередь директор, а потом уже все остальное, — рассмеялась Лилиан.
   Она не переживала из-за того, что Джимми помешал им. Она была счастлива. У них все было впереди. И теперь она могла представлять и предвкушать, какое наслаждение ее ожидает. Но как они могли так рисковать! Совершить такое было вполне в духе Лили-пдутовки, но для Лилиан Монтегью заниматься любовью в кабинете директора школы было немыслимо!
   — Я припомню вам это, мисс Монтегью, в наш медовый месяц, — с шутливой свирепостью сказал Мэтью. — Если ты готова, идем.
   — Вместе выходить нельзя, — покачала головой девушка. — Ты иди первым, а я за тобой минут через пять. Встретимся в зале.
   — Слушаюсь, о мастер конспирации!
   Мэтью наклонился и, взяв руку Лилиан, прильнул к ней губами. Кольцо его матери чуть не оцарапало ему щеку.
   — Я надеюсь, ты никогда не будешь снимать это кольцо, — прошептал он и стремительно вышел из кабинета, чувствуя, что еще минута и никакая сила на земле не будет в состоянии оторвать его от Лилиан.
   Они успели как раз вовремя. Когда Лилиан вошла в зал, ведущий объявлял последний танец. Заиграла медленная мелодия, та самая, что она исполняла вместе с Ричардом. Девушка оглянулась в поисках Мэтью. Как-никак белый танец, а значит, инициатива должна принадлежать ей. Но Мэтью нигде не было видно, и Лилиан принялась ревниво высматривать его среди танцующих.
   Она отошла в сторонку, чтобы не мешать другим. Вот Роджер Биллингем нежно обнимает Сару Джиге, а она бесстыдно прижимается к нему. Сколько наглости в этой девочке! Еще вчера бессовестно третировала бедного Роджеpa, а сегодня притворяется, что влюблена. Если бы не триумф Роджера на концерте, она ни за что бы не стала танцевать с ним. Лилиан невольно пожалела, что Роджер не выбрал себе более достойную девочку.
   Как, например, Джимми Кольен. Он танцевал, нашептывая какие-то любезности на ушко своей партнерше. Ею была Флоренс Доил, застенчивая девушка с огромными карими глазами.
   Она была лучше всех по математике в своей группе и пользовалась особенной любовью Лилиан.
   А вот и Люсинда Близард, виновница недавнего переполоха. Она танцевала с каким-то низеньким пожилым господином в светло-сером костюме и, судя по всему, была счастлива.
   У мужчины были смешные распушенные усы, которые придавали его лицу ужасно самодовольный вид. Лилиан призадумалась, вспоминая его имя. Это кто-то из приглашенных гостей, но кто именно… Ах да, мистер Фонтин, какой-то полицейский чин. Даже удивительно, что он настолько задержался на вечере, все остальные, кажется, давно разошлись. Неужели причиной этому тощие прелести миссис Близард?
   Лилиан невольно улыбнулась. Ей везде чудится любовь, но почему бы и нет? Несмотря на свой неприступный вид, Люсинда выглядит вполне достойно. К тому же она была когда-то замужем, то есть, пленила как минимум одного мужчину. Почему бы этому Фонтину не последовать примеру мистера Близарда?
   — Интересно, что заставляет тебя так мило улыбаться? — прошептал кто-то на ухо Лилиан, и она ощутила, как сильные мужские руки обнимают ее за талию. Мэтью.
   Она вздрогнула и на секунду прижалась к нему, сознавая, что все слишком заняты друг другом, чтобы обращать на них внимание в темном зале, мигающем разноцветными огнями.
   — Мне просто повсюду мерещится любовь, Мэтью, — прошептала она. — Посмотри на Люсинду и ее кавалера.
   — Не хочу. — Мэтью дотронулся губами до ее щеки. — Я ненавижу Люсинду. Она вполне могла бы завершить этот вечер и без меня.
   — Пойдем лучше потанцуем, — засмеялась Лилиан.
   Они закружились в танце. Лилиан закрыла глаза как тогда, в парке, позволяя Мэтью полностью управлять ее движением. Ей было так покойно в его руках. Восхитительное ощущение — любить и доверять. Раньше все было по-другому. Она должна была быть всегда готова к ловушкам и предательствам. Ей даже в голову не приходило роптать — такова была ее жизнь, ее мир. Оказалось, что ее счастье совсем в другом…
   К великому неудовольствию танцующих в зале зажгли свет. Миссис Близард с подозрительно блестящими глазами и розовыми щеками взяла микрофон.
   — Итак, к сожалению, наш рождественский бал подошел к концу! — торжественно объявила она.
   Школьники оживленно загалдели. Люсинда постучала пальцем по микрофону, призывая к тишине.
   — Давайте поблагодарим всех, кто принимал участие в подготовке праздника, и выразим надежду на то, что такие вечера станут традицией в Марбл Хэйвен…
   Миссис Близард любила выступать. Но говорила она слишком напыщенно и неискренне, и ученики никогда не дослушивали ее до конца. Вот и сейчас, почувствовав, что интерес к ее персоне безвозвратно утерян, Люсинда была вынуждена уступить микрофон Мэтью.
   Его появление было встречено бурей аплодисментов. Мэтью легко вскочил на сцену, игнорируя лестницу, и Лилиан услышала, как девочки рядом с ней восторженно заахали.
   — Я надеюсь, вы неплохо провели время, — сразу начал Мэтью.
   — Да, — влюбленно выдохнул зал.
   Люсинда Близард поджала губы. Подобными трюками Гленфилд добивается дешевой популярности. Конечно, его обожают — молодой, красивый, на короткой ноге с учениками. Но сознает ли он, что настоящее уважение достигается другими способами?
   — Лично я просто в восторге от нашего праздника, — продолжил он с очаровательной улыбкой, явно не заботясь о настоящем уважении с точки зрения Люсинды. — Особенно мне хочется поблагодарить…
   Мэтью принялся называть фамилии основных участников и комментировать их действия.
   Зал покатывался со смеху. Одна миссис Близард упорно противилась его обаянию. Прямо голливудская звезда на вручении Оскара, хмуро размышляла она, наблюдая за Мэтью. Чрезвычайно несолидно для директора школы.
   — И наконец самое большое спасибо идейной вдохновительнице нашего бала Лилиан Монтегью. — Легкомысленная усмешка исчезла с лица Мэтью. — За то, что она сделала этот праздник возможным. За то, что она искренне поверила в наши таланты. И просто за то, что она есть!
   Мэтью захлопал, подавая пример, и через пару секунду к нему присоединился весь зал. Луч прожектора ярко осветил Лилиан. Школьники рядом с ней расступились, и она оказалась в центре небольшого круга. Она улыбалась, прижимая руки к груди, смущенная столь пристальным вниманием.
   Я так и знала, что здесь дело нечисто, с удовлетворением отметила про себя Люсинда. Надо же, такая тихоня на вид, а и с нашими оболтусами справилась, и директора окрутила. Ушлая девица…
   Впрочем, на эту тему размышляла не только миссис Близард. Девочки принялись перешептываться и обмениваться наблюдениями.
   Слова Мэтью не стали откровением почти ни для кого — о его чувствах к Лилиан более-менее догадывалась вся школа.
   Надеюсь, они не возненавидят меня из-за этого, подумала девушка, подметив несколько ревнивых взглядов. Сара Джиге, та вообще пожирала ее глазами, несмотря на то, что крепко держала за руку Роджера Биллингема. Что ж, придется им с этим смириться, беспечно решила про себя Лилиан.
   — Одним словом, как уже сказала наша уважаемая миссис Близард…
   Против воли Люсинда была польщена.
   — Будем надеяться, что сегодня мы положили начало хорошей традиции. И пусть этот рождественский бал останется в вашей памяти надолго!
   Мэтью посмотрел в сторону Лилиан. Хотя прожектор уже не освещал ее, все догадались, куда именно устремлен его взгляд.
   — Не понимаю, что он в ней нашел! — презрительно фыркнула Сара Джиге.
   Она разговаривала с Роджером, но специально повысила голос, чтобы Лилиан услышала ее.
   Но Лилиан было все равно. Вздорная девчонка может говорить все, что угодно. Мэтью любит ее, а до ревнивых школьниц ей нет никакого дела.
   Мэтью спрыгнул со сцены (опять мальчишество, нахмурилась Люсинда Близард) и подошел к Лилиан. Он словно задался целью объявить об их отношениях всем, кто еще ничего не понял. Он согнул руку в локте, Лилиан взяла его под руку, сознавая, что никогда еще не была объектом столь пристального внимания.
   — А теперь, мисс Монтегью, если вы позволите, я провожу вас до дома, — подчеркнуто официально сказал он.
   — Буду рада, мистер Гленфилд, — ответила Лилиан, закусив губу, чтобы не рассмеяться.
   Они вышли из зала, провожаемые восхищенными и завистливыми взглядами.
   — Эх, кажется, у нас будет скоро еще один повод для вечеринки, — подмигнув Джимми Кольен своей подружке.

9

   Когда утром Джимми Кольен с вытаращенными глазами влетел в кабинет директора, Мэтью сразу понял, что произошло что-то ужасное. Он привык к неприятностям, крупным и мелким. В Марбл Хэйвен они случались на каждом шагу, и Мэтью знал в лицо весь полицейский участок в Спринг-Бэй, а также персонал городской больницы, начальника пожарной части и прочих видных граждан.
   Но сегодня ему особенно не хотелось улаживать конфликты и вызволять своих учеников из всевозможных переделок. Мэтью желал лишь радоваться празднику и встрече с Лилиан. Они договорились, что будут вместе отмечать Рождество, значит, нужно было как следует обсудить некоторые вопросы. Им вообще о многом надо было поговорить, начиная с планов на рождественскую ночь и заканчивая приготовлениями к свадьбе.
   Но работа есть работа.
   — Что там у тебя, Джимми? — с обреченным вздохом спросил Мэтью.
   Но Джимми тяжело дышал и не торопился вываливать на голову директора свои ужасные вести.
   — Что случилось? — повторил Мэтью. Предчувствие беды усиливалось в его сердце.
   — Сегодня ночью мисс Монтегью… — начал Джимми.
   У Мэтью все внутри оборвалось. Что могло произойти? Он благополучно проводил ее до дверей. Попытался напроситься в гости, но Лилиан была непреклонна. Плохой пример для подражания, так она сказала. Они расстались около двенадцати, сейчас половина десятого утра, что могло случиться?
   Побелевший Мэтью не сводил глаз с Джимми, ожидая продолжения. Десятки возможных несчастий проносились у него в голове.
   — Ее а-арестовали, — наконец выдавил из себя Кольен.
   — Что?! — закричал Мэтью, вскакивая.
   Джимми беспомощно развел руками. Было ясно, что он потрясен не меньше.
   — Ты уверен? — Мэтью подошел к мальчику и встряхнул его за плечи. — Ты понимаешь, что ты говоришь?
   — Уверен, — закивал Джимми. — Моя мать там полы моет. Собственными глазами видела, как ее привели. Часов в шесть утра…
   Мэтью отпустил Джимми и провел рукой по лбу. Бред. Полный бред. Они что, с ума все посходили в полиции?
   — Там заправляет этот коротышка, который был вчера у нас. Такой с усами, старый… Похоже, он из главного полицейского управления штата, важная шишка.
   — Да в чем дело? — воскликнул Мэтью, не в силах до конца поверить Джимми. — Или они решили таким образом ликвидировать преподавательский состав Марбл Хэйвен?
   — Я точно не знаю, — замялся Джимми, — но мать говорит, что это из-за какой-то кражи.., кольцо, кажется…
   Минуту Мэтью стоял как громом пораженный. Потом хлопнул себя по лбу и, не сказав ни слова ошарашенному Джимми, выбежал из кабинета, — Я хочу немедленно переговорить с мистером Фонтином! — заявил Мэтью полицейскому у входа в участок.
   — Боюсь, это невозможно, — осклабился тот.
   Мэтью Гленфилда здесь хорошо знали и уважали. — Он недавно уехал и вернется только часам к четырем…
   — Но Лилиан Монтегью находится у вас? — допытывался Мэтью. — Она.., арестована?
   — Секретные сведения. Разглашать не положено, — поскучнел полицейский.
   Мэтью побагровел.
   — Лилиан — учитель моей школы! — выпалил он. — Я имею право знать, что с ней произошло и почему она задержана.
   — Да, но нам строго-настрого запретили сообщать что-нибудь… Ума не приложу, откуда вы узнали… — Полицейский озадаченно почесал затылок.
   — Вот видите, раз я уже знаю, вам нечего скрывать. Хотя бы скажите, здесь она или нет?
   Полицейский вздохнул и кивнул.
   — Отлично! — обрадовался Мэтью, хотя радоваться было нечему. — А в чем ее обвиняют?
   — Знаете что, давайте-ка я отведу вас к инспектору Хьюстону. Сегодня его дежурство. Пусть он расскажет вам, что считает нужным.
   Мэтью кивнул. Марк Хьюстон был его давним знакомым, и он мог рассчитывать на понимание с его стороны.
   — Инспектор, к вам мистер Гленфилд, директор Марбл Хэйвен, — объявил полицейский, открывая хлипкую дверь кабинета инспектора.
   Мэтью вошел, не дожидаясь приглашения.
   Хьюстон встал ему навстречу. Его лицо было мрачно, и Мэтью внезапно стало страшно. Что случилось, черт возьми?
   — Благодарю вас, Дженкинс, вы свободны, — коротко кивнул инспектор полицейскому. Тот моментально скрылся за дверью.
   — Присаживайтесь, Гленфилд. — Инспектор махнул рукой на свободный стул. — Как я понимаю, вы насчет Лилиан Монтегью? Хотел бы я знать, кто вас информирует…
   В голосе Хьюстона прозвучал вопрос, но выдавать миссис Кольен Мэтью не планировал.
   — У меня есть свои источники, инспектор, — туманно заметил он. — И я был бы вам очень признателен, если бы вы объяснили мне, в чем дело. Это какое-то безумное недоразумение!
   — Может быть, и так, — кивнул Хьюстон.
   Он присел на краешек стола, небрежно откинув в сторону увесистую пачку документов. — Если честно, Гленфилд, я сам не до конца понимаю, что случилось. Фонтин из аризонского управления говорил о секретности, но я думаю, что вы должны знать. Он утверждает, что Лилиан Монтегью — это некая Лили Бейнс, известная в определенных кругах как Лили-плутовка. Ловкая воровка, провернувшая вместе со своим напарником ограбление лорда Уэзерби.
   Вы, наверное, читали об этом в газетах…
   Мэтью кивнул в замешательстве.
   — Это ограбление наделало много шума. Лорд поднял на уши даже ФБР. Подельщик девицы, некто Алан Паркмен, был быстро арестован, чистосердечно признал свою вину и рассказал немало интересных вещей об этой Лили-плутовке. Однако она сама как в воду канула. Кое-кто даже стал думать, что она — вымышленный персонаж. Кроме слов этого Паркмена на нее у них ничего нет. Естественно, грабителю пришлось несладко. И вот как по волшебству к нему попадает наш «Аризонский вестник» с фотографией Лилиан Монтегью. Помните ту статью насчет спасения мальчишки от хулиганов?
   Мэтью снова кивнул, не в силах вымолвить ни слова.
   — Паркмен опознал в ней Лили-плутовку.
   Фонтин бросился в Спринг-Бэй и…
   — Какая ерунда! — презрительно фыркнул Мэтью. — Я понимаю, высшие полицейские чины хотят спасти свою репутацию во что бы то ни стало. Они любого засадят, чтобы выгородить себя. Но вы, инспектор, неужели вы поверили в эту чушь? Наша Лилиан — и вдруг опытная грабительница! Никогда не слышал ничего более нелепого…
   — Не горячитесь, Мэтью, — покачал головой инспектор. — Я рассуждал точно так же.
   Но боюсь, что у Фонтина есть верные доказательства.
   — Доказательства? — переспросил Мэтью упавшим голосом.
   — Да. Помимо всего прочего у лорда Уэзерби украли старинные драгоценности с рубинами.
   Редкая вещь. Супруга лорда была в ярости, и именно из-за них и был развернут масштабный поиск.
   Мэтью слушал с очень странным выражением лица, словно ему не терпится сообщить инспектору нечто, но он хочет сначала дать Хьюстону выговориться.
   — Одним словом, вчера на рождественском вечере в вашей школе Фонтин заметил на пальце Лилиан кольцо из фамильного гарнитура Уэзерби. Довольно неосторожно с ее стороны было надеть его, хотя, конечно, она не догадывалась о том, что за ней следят. Утром произвели арест. Правда, никаких других драгоценностей пока не обнаружено, но я думаю, что это дело времени… Фонтин отправился за свидетелем… Как ни тяжело в это поверить, Мэтью, но боюсь, что…
   — Боюсь, что в таком случае вам придется арестовать и меня, — невежливо перебил его Мэтью и рассмеялся в ответ на изумленный взгляд инспектора. — Потому что остальные драгоценности из гарнитура Уэзерби находятся у меня.
   Лили сидела в камере и считала про себя.
   Размеренно и методично, чтобы ни о чем не думать. С того мгновения, когда утром она, заспанная и недоумевающая, открыла дверь полицейским, она точно знала, что ее жизнь в последние четыре месяца была сладким самообманом. Она думала, что легко сбросит шкурку прошлых грехов и начнет с чистого листа.
   Что судьба щедро даровала ей возможность изменить свою жизнь и, выражаясь языком проповедников, «встать на путь добра». Как глупо было рассчитывать на то, что очищение возможно без искупления. Как она могла забыть о том, что наказание неминуемо? Она, кого жизнь неоднократно била и приучила к невероятной осторожности.
   Что бы ни случилось, никогда не утрачивай бдительность, учил ее когда-то Сэм. И Лили-плутовка вела себя соответственно. Она не провалила ни одного задания. Она всегда отказывалась от прибыли, если шансы на удачу были слишком малы. Больше десяти лет она была в деле, и копы понятия о ней не имели. Лили Бейнс, мисс Перестраховщица, как в шутку прозвал ее Алан.
   Но Лилиан Монтегью не нужно было прятаться и увиливать. Она могла позволить себе расслабиться. Лилиан не умела, как Лили, часами сидеть на одном месте, не шевелясь и почти не дыша, чтобы не привлекать к себе внимание. Лилиан была другим человеком. Она не смогла думать лишь о себе и своей безопасности, когда Джимми Кольена избивали хулиганы. Она не стала скрывать это происшествие, и виновные были наказаны, хотя Лилиан прекрасно знала, что это может быть для нее опасно. И время показало, что поступок Лилиан оказался предательством по отношению к Лили.
   Как ни странно, девушка не роптала и не проклинала судьбу. Она плохо представляла себе, что ждет ее впереди, и ничего не боялась.
   Даже оскорбительное поведение того самого невысокого типа, который танцевал с Люсиндой Близард на балу в Марбл Хэйвен и чье имя она с таким трудом вспомнила, не задевало ее.
   В конце концов, Лили-плутовке было не привыкать к грубому обращению. Об Алане она тоже вспоминала без злобы. По отрывочным словам Фонтина она поняла, что Паркмен опознал ее по той единственной фотографии в «Аризонском вестнике». Как эта газета могла попасть к нему? Рука Провидения…