Он застал Меган в холле. Она с любопытством разглядывала пакет, принесенный почтальоном. Услышав стук входной двери, вздрогнула, невольно спрятала пакет за спину, но потом опомнилась и протянула его Алексу.
   – Добрый день, мистер Бэрринджер, – сухо поздоровалась она. – Вот… почтальон принес только что…
   Алекс взял пакет. Небольшая бандероль с кучей марок, запакованная в светло-желтую бумагу. Кажется, от управляющего его недвижимостью в США. Наверное, очередные бумаги на подпись… Это могло подождать. Сейчас не было ничего важнее разговора с Меган.
   – Мисс Гилберт, я хотел с вами поговорить… – начал Алекс.
   – Я тоже, – неожиданно ответила девушка.
   Мгновенная радость тут же сменилась настороженностью. Непохоже на то, что у нее для него приятная весть. Губы Меган как всегда плотно сжаты, от голоса веет холодом, а в глазах колючки дали очередной урожай.
   – Я вас внимательно слушаю, – вежливо сказал Алекс.
   – Я готова вначале выслушать вас.
   – Вы намеренно поджидали меня в холле, – настаивал Алекс. – Вам и карты в руки.
   – Хорошо, – кивнула Меган.
   Выражение ее лица не предвещало ничего хорошего, и у Алекса засосало под ложечкой.
   – Я увольняюсь, мистер Бэрринджер. Если вы не против, я бы хотела завтра утром уже уехать.
   – Но почему? – вырвалось у Алекса. – Разве вам плохо здесь? Какая разница, что говорят люди… Я готов увеличить вам жалование, я…
   Алекс замолчал, беспомощно подыскивая нужные слова. Все это не то. Разве деньгами можно остановить девушку с таким упрямым лбом? Даже любовь вряд ли в состоянии сдвинуть с места скалу ее решимости…
   – Я уже все решила, – отрезала Меган. – Я и так слишком долго проработала в «Вереске». К тому же моя мать… э-э недавно сильно заболела, и я должна быть рядом с ней.
   Еще одна ложь погоды не сделает, утешила себя Меган.
   – Простите, я не знал, – смутился Алекс. – Я могу чем-нибудь помочь?
   – Да. Отпустите меня домой как можно скорее.
   Алекс устало вздохнул. Все напрасно. Бессмысленно придумывать что-то и надеяться на лучшее, когда в этих ледяных глазах нет ни проблеска благосклонности. Она жила своей жизнью до встречи с ним и не собирается ничего менять в своих планах из-за него. Что ему остается делать? Лишь смириться…
   – Как пожелаете, мисс Гилберт, – сказал Алекс равнодушно. – Сколько я вам должен?
   Меган назвала сумму. Алекс призадумался.
   – Боюсь, что не смогу выплатить ее вам к завтрашнему утру… Но я обязательно пошлю их вам по почте. Или перечислю на ваш счет.
   – Меня вполне устроит почта, – настороженно перебила его девушка.
   Надеюсь, она не думает, что я хочу ее обмануть? – подумал Алекс.
   – У меня просто сейчас нет наличных, – улыбнулся он. – Вы сможете немного подождать?
   – Конечно, – кивнула Меган.
   Теперь у меня есть рубиновое ожерелье, добавила она про себя.
   – Вот и отлично. – Алекс намеренно бодрился, однако его вымученная улыбка вряд ли могла кого-то обмануть.
   – Спасибо, мистер Бэрринджер, – сказала Меган и повернулась, чтобы уйти.
   – Не за что, – откликнулся Алекс.
   Смотреть на ее спину было невыносимо больно, и чтобы занять себя чем-нибудь и не наговорить глупостей, Алекс стал распаковывать бандероль.
   Это действительно было послание от Альфреда Сибса, его нью-йоркского юриста. Как обычно, ничего, кроме скучных дел и упреков в легкомысленности. Вместо того чтобы заниматься бизнесом и заработать лишний миллион, Алекс Бэрринджер сорвался с места и уехал в какую-то глушь! Непростительное преступление в глазах Альфреда Сибса. Хуже было другое – то, что Сибс не просто прислал нужные бумаги на подпись, но и настаивал на скорой встрече. Он предлагал Алексу немедленно вылететь в Нью-Йорк, но, в крайнем случае, был согласен и на Лондон.
   На товарно-сырьевой бирже неспокойно, писал Сибс, ходят слухи об обнаружении залежей нефти где-то в горах Румынии, еще не подтвержденные, конечно, но акции нефтяных корпораций потихоньку падают. Желательно, чтобы ты повидался со своими родственниками и выяснил, что им известно.
   И так все письмо было наполнено исключительно денежными заботами. Алексу не было дела до того, потеряет ли он сто или двести тысяч из своего миллиардного состояния, но Альфред Сибс получал большое жалование как раз за то, чтобы господин Бэрринджер не терпел никаких убытков.
   – Как мне все это надоело! – с чувством воскликнул Алекс и швырнул пакет с документами на диван.
   Как оказалось, его гневное восклицание было услышано. В дверях гостиной стояла Меган.
   – Что-то случилось, мистер Бэрринджер? – спросила девушка.
   Алекс поднял на нее глаза. Сквозь маску выдержанности на лице Меган проступило волнение. Неужели она действительно волнуется из-за меня? – удивился Алекс.
   – Ерунда, – ответил он. – Небольшие денежные затруднения. Боюсь, что мне придется на некоторое время уехать из «Вереска». Вслед за вами.
   Он попытался улыбнуться, но Меган только нахмурилась.
   – Я забыла вам сказать, мистер Бэрринджер, что сегодня утром звонил поверенный, мистер Литтлби, – медленно проговорила она. – Он просил передать вам, что все бумаги готовы и что вам нужно теперь… оплатить пошлину при получении наследства.
   Меган запнулась и быстро договорила фразу. Лицо Алекса омрачилось. Сейчас ему меньше всего хочется заниматься делами! Впрочем, дела его никогда не привлекали. Но почему все это свалилось на него именно сейчас? И письмо Сибса, и налог на наследство… Нужно куда-то ехать, заполнять бумаги, подписывать, думать о чем-то, не связанном с Меган… В то время как ему хочется просто бродить по «Вереску» и представлять себе, что она все еще живет здесь…
   – Литтлби сказал что-нибудь о сроках? – отрывисто спросил Алекс.
   – Желательно покончить со всеми формальностями к концу месяца, – тихо ответила Меган.
   – Как же все это не вовремя, – вырвалось у Алекса.
   Огорчение на лице Алекса острым ножом резало Меган. Ей-то отлично известно, что такое денежные неприятности, когда едва удается наскрести пару фунтов, чтобы заткнуть одну прореху, а на тебя сваливается сотня других обязательств. Так и Алекс сейчас. Должен заплатить ей жалование, налог на наследство, да еще неизвестно, что от него требуют люди, приславшие пакет… И как назло она ничем не может ему помочь!
   Видя, что Алекс, погруженный в свои мысли, уже не замечает ее присутствия, Меган вышла из комнаты. Ей нужно было собирать вещи, чтобы завтра рано утром ехать на вокзал… Может быть, попросить Алекса подвезти ее на «кадиллаке»? Неделю назад она встречала его на станции Чаринг Кросс, хотя в этом не было никакой необходимости. Должен же он оказать ей ответную любезность… Но сможет ли она выдержать полтора часа в машине наедине с ним и не выдать себя ни единым словом? Сумеет ли она говорить о ничего не значащих пустяках, в то время как сердце изнывает от нелепого желания остаться в «Вереске»? Нет, лучше уж она вызовет такси из Чаринг Кросс.
   Обойдется это, конечно, недешево, но теперь она может себе это позволить!
   Меган поднялась к себе, заперла дверь на ключ и стала собирать чемодан. У нее было немного вещей, и она быстро покончила с необременительными сборами. Оставалось разобраться с самым главным – ларцом, ожерельем и бумагами. Меган достала украшение и поднесла его к окну, чтобы еще раз полюбоваться игрой света на гранях камней. Но на этот раз большой радости это созерцание ей не доставило. Чувство недовольства собой росло в ее душе, и она больше не могла отмахиваться от него.
   Ожерелье принадлежит Алексу… Ожерелье принадлежит Алексу… Внутренний голос твердил это все громче и громче. Напрасно Меган во всех деталях вспоминала историю с предками своей приемной матери, напрасно убеждала себя, что потерянное ожерелье принадлежит тому, кто его нашел. Перед глазами девушки стояло расстроенное лицо Алекса. Он бы разом мог решить свои денежные трудности, если бы она передала ему ожерелье…
   Нет. Каждый сам за себя. Алекс как-нибудь выпутается из неприятностей. Она должна думать о новом доме и лучших курортах мира для матери. Они отлично заживут на полученные за рубины денежки. У Алекса Бэрринджера есть «Вереск», который он может продать и заплатить всем, кому надо. Максимум, что она может для него сделать, – это не требовать немедленной выплаты жалования. Пусть пришлет ей деньги, когда сможет. Но это единственное, на что она может пойти, чтобы помочь ему. На большее он и не рассчитывает, так что нечего душу себе травить!
   Меган достала ларец, положила туда ожерелье и бумаги и сунула ларец на самое дно чемодана. Теперь это ее собственность и никаких запоздалых сожалений по поводу ожерелья быть не может. Тем более, если она вздумает вернуть драгоценность Алексу, как она объяснит то, что ни слова не сказала ему о семейной реликвии? Ах, мистер Бэрринджер, посмотрите, что я случайно нашла. Кстати, это ожерелье – ваше. Бред.
   А если написать ему письмо? Руки Меган, возившиеся с замком чемодана, замерли. Не нужно ничего объяснять лично, она просто оставит ларец, ожерелье и все необходимые пояснения на видном месте, а сама ускользнет рано утром, пока все будут спать. Даже если у Алекса и возникнут вопросы, ему некому будет их задать. Письмо избавило бы ее от позора и решило бы проблемы Алекса. Он бы так обрадовался ожерелью, что не стал бы очень строго судить Меган, которая хотела сохранить его для себя…
   Меган Гилберт, немедленно перестань! – приказала себе девушка. Рубины теперь твои, и ты будешь полной дурой, если добровольно расстанешься с ними. Особенно ради мужчины, которого ты никогда больше не увидишь. Ты охотилась за ними целый год, терпела миссис Траут и работала как вол. Ты всю жизнь будешь презирать себя за эту постыдную слабость!
   Однако в глубине души Меган уже знала, что станет презирать себя гораздо сильнее, если поступит вопреки совести. Фактически она украла рубины. Но если обмануть миссис Траут было даже приятно, то с ее внуком дело обстояло иначе. Меган ощущала себя преступницей. В ее руках прекрасное средство, чтобы помочь Алексу. Более того, он изначально имеет право на эту вещь…
   Да провались пропадом эти деньги, вздохнула Меган. Я себя потом живьем съем, если не верну Алексу ожерелье. А на курорт для мамы как-нибудь заработаю.
   Она достала чистый лист бумаги, ручку и села за письменный стол. Никаких оправданий и объяснений своего поступка – лишь голые факты. Мнение Алекса ее не интересует, его благодарность или гнев – тоже. Пусть думает все, что захочет. Главное, что ее совесть будет чиста.
   Дописав письмо, Меган сложила его пополам, достала ларец и привязала свое послание к его крышке. Пожалуй, лучше всего будет спрятать его в коробку и передать через горничную. Пусть Эллис отдаст коробку Алексу часов в одиннадцать, не раньше, когда сама Меган будет уже далеко от Чаринг Кросс…
* * *
   – Мистер Бэрринджер, мисс Меган просила передать вам это. – Горничная робко протянула Алексу туго перевязанную коробку.
   Молодой человек, рассеянно мешавший сахар в стакане чая, вздрогнул. Он не ожидал от Меган никаких посланий. Достаточно было того, что она уехала ни свет ни заря, даже не попрощавшись с ним. Такая спешка оскорбила Алекса до глубины души. Он-то рассчитывал проводить ее до Чаринг Кросс, побыть с ней лишние полтора часа… Но она не удосужилась даже сказать ему «до свидания». Неважно, сделала ли она это умышленно, чтобы отомстить за тот поцелуй, или же просто забыла о нем, как о ком-то, совершенно не стоящем внимания. В любом случае она покинула его, и возможность объясниться безвозвратно утеряна…
   Да и к чему объясняться? – с горечью спрашивал себя Алекс. Если бы она на самом деле хоть что-нибудь чувствовала ко мне, она бы не уехала так…
   Однако большая коробка, которую протягивала ему смущенная Эллис, внезапно пробудила в сердце Алекса надежду.
   – Что именно она сказала? – воскликнул он, торопливо вставая из-за стола.
   Он задел стол, и чай пролился на светлую скатерть. Но Алекс ничего не замечал.
   – Ничего не сказала, – промямлила Эллис. – Просто попросила отдать вам это в одиннадцать часов.
   Просьба Меган очень насторожила верную горничную. С каких пор экономка оставляет хозяину дома подозрительные коробки, да еще называет точное время, когда их нужно передать? Здесь что-то определенно нечисто, и на свой страх и риск Эллис решила не ждать одиннадцати, а вручить Алексу коробку за завтраком в половине девятого.
   И убедилась в том, что поступила правильно, потому что Алекс был настолько взволнован, что даже не указал ей на несоответствие времени.
   – Спасибо, – сказал он и тут же принялся разрывать ленты, связывавшие коробку. Эллис деликатно удалилась.
   Алекс открыл коробку, ожидая увидеть там все, что угодно. Но старинный металлический ларец все равно озадачил его. Алекс потянул за кольцо на крышке, боясь уже строить какие-либо предположения, и невольно ахнул, когда увидел, что лежит внутри. А внутри ларца, на кипе смятых бумаг лежало ожерелье из крупных красных камней. Их тяжелый ровный блеск и незнающему человеку сказал бы, что перед ним очень ценная вещь. Алекс же с детства хорошо разбирался в камнях, и он сразу понял, что это настоящие рубины.
   Завороженный Алекс достал ожерелье из ларца. Эти камни необычайная редкость… Откуда они у Меган? Мысли Алекса, на секунду отвлекшись из-за блеска и красоты рубинов, моментально вернулись к дарительнице. Что Меган хочет этим сказать? Он не девушка, чтобы носить украшения… Алекс отложил ожерелье в сторону и вынул из ларца бумаги. Какие-то карты, планы… а вот и то письмо, которое он возвратил Меган… Хоть бы записку приложила, что все это значит!
   Внезапно взгляд Алекса упал на раскрытый ларец, из-за которого белел кусок бумаги. Алекс закрыл крышку и только сейчас увидел, что к ней прикреплено письмо. Забыв и о рубинах, и о странных документах, он сорвал послание Меган и погрузился в чтение…
   То, что она писала, больше походило на сюжет приключенческого фильма, чем на реальные события. Семейная реликвия и ссора сестер, непреклонность отца… А потом война и страх потерять самое дорогое, бегство в другой конец страны, возвращение в родной дом. И, наконец, случайно всплывшая тайна и надежда отыскать сокровище. Целый год Меган жила в «Вереске» и, не переставая, что-то искала. Вначале старые планы дома и письмо лорда Воксхолла, потом ларец и ожерелье.
   Вот почему она прокралась в мою спальню, с разочарованием понял Алекс. Как глупо было надеяться на что-то большее.
   Итак, Меган добилась своего. Она нашла ожерелье. Ожерелье, на которое никто не мог предъявить права, потому что просто не подозревал о его существовании. Может быть, это было не совсем честно с ее стороны, но Алекс не торопился осуждать девушку. Она написала о причинах, подтолкнувших ее к этому решению, и не скрыла, что хотела решить с помощью рубинов свои денежные проблемы. Она не искала оправдания. Она констатировала факт, и Алекс представил себе, с каким выражением лица она писала эти строки. Нахмуренный лоб и плотно сжатые губы ясно давали понять, что она не нуждается ни в прощении, ни в снисхождении. Но почему же она все-таки вернула ему ларец?
 
   С уважением, Меган Гилберт.
   Внизу стояла приписка:
 
   Я взяла на память сборник стихотворений вашего отца. Простите.
   На этом письмо заканчивалось. Алекс схватился за голову. Ненормальная девчонка! Кто ей сказал, что у него денежные трудности? Он стал вспоминать подробности их последнего разговора. Да, он вскользь упомянул о том, что из Нью-Йорка ему прислали не самые хорошие вести. И что налог на наследство бабки пришелся очень не вовремя. Но ведь он не имел в виду, что у него нет денег! Просто нет времени и желания, чтобы заниматься этими вопросами. Черт, и еще ее жалование… Конечно, у Меган были все основания подумать, что у него проблемы с деньгами. Разве он не отказался немедленно выплатить ей жалование? Дело всего лишь в том, что у него действительно нет наличных, только карточка, по которой вряд ли можно получить что-нибудь в Локерхарт Вэлли…
   Что за ослиное упрямство! Алекс вскочил со стула и забегал по столовой. Что ей стоило прямо поговорить с ним? Он бы тут же рассеял все ее сомнения. Но разве эти англичане могут говорить о деньгах? Они предпочтут молчать с невозмутимым выражением лица, чтобы потом сделать совершенно нелепые, не соответствующие реальности выводы!
   Алекс остановился у окна, не замечая, что комкает послание Меган в руке. Рубины гораздо нужнее ей, чем ему. И все-таки она отдала их.
   Она захотела ему помочь, а это значит… Ничего это не значит, возразил себе Алекс. Просто чувство долга пересилило. Целый год надежд и желаний… и чувство долга? Как глупо… Меган могла бы рассказать ему об ожерелье, как только он приехал в «Вереск». Или же потом, когда он застал ее в своей спальне… Нет, у ее поступка должна быть другая, более веская причина.
   Алекс позвонил в колокольчик, вызывая горничную. Эллис тотчас появилась. При виде беспорядка в столовой она широко распахнула глаза, однако у Алекса было такое лицо, что она решила повременить с вопросами.
   – Скажите, как выглядела мисс Меган сегодня утром? – резко спросил Алекс. – Была ли она… э-э… счастлива?
   Эллис отрицательно покачала головой. Перед ее глазами до сих пор стояло заплаканное лицо Меган.
   – Мне показалось, сэр, что она чем-то огорчена, – наконец сказала горничная. – Она явно проплакала всю ночь… Но спрашивать ее было бесполезно. Мисс Меган очень сдержанна и все равно ничего бы не сказала…
   К безмерному удивлению Эллис Алекс довольно улыбнулся. Вопросы, один крамольней другого, теснились в голове горничной, но она прикусила язык. Все рано или поздно прояснится само собой.
   – Вы не знаете, когда идет поезд мисс Меган? – вдруг спросил Алекс.
   Эллис наморщила лоб, припоминая расписание станции Чаринг Кросс.
   – Кажется, в половине десятого, – неуверенно сказала она, – или без двадцати…
   Алекс взглянул на часы. Меньше часа… Но если он очень поторопится и «кадиллак» не развалится по дороге, он успеет на вокзал, чтобы задать Меган парочку вопросов…
   Он не стал долго размышлять – тратить драгоценное время на колебания было бессмысленно.
   – Ничего не трогайте здесь до моего возвращения, – бросил он Эллис и побежал к выходу.
   Горничная с раскрытым ртом смотрела ему вслед.
   – В-вы куда, м-мистер Бэрринджер? – растерянно пробормотала она, нарушая все мыслимые правила поведения.
   – На вокзал! – воскликнул Алекс, и в следующую секунду его уже не было в гостиной.
   Эллис покачала головой. Пожалуй, она все-таки поторопилась ставить на Лили Вандемир.

16

   Меган сидела на скамейке и ждала прибытия поезда. Все нормальные пассажиры только сейчас начали приезжать на вокзал, а она торчит тут уже больше часа. И все из-за собственной сентиментальности! На душе у Меган было тоскливо. Она не жалела о том, что отдала ожерелье Алексу. Меган было до слез обидно, что ее грандиозные планы завершились полным провалом, причем по ее вине, а вернее, по вине ее глупого женского сердца.
   Я пала жертвой собственной совести, иронизировала Меган, надеясь на то, что сарказм поможет ей не разрыдаться. И все равно, когда терпеть она больше не могла, девушка отворачивалась и украдкой утирала слезинку. Невнимательный наблюдатель ни за что бы не заметил, что ее что-то терзает…
   Наконец вдали показался поезд. На Меган нахлынули воспоминания о том дне, когда она и Литтлби встречали Алекса на этом самом вокзале. Как давно это было и как недавно! Последняя неделя тянулась дольше, чем жизнь, но и она подошла к концу…
   Поезд остановился, и проводники защелкали тамбурными дверями. Скоро она будет сидеть у окна в купе и любоваться летним пейзажем. Она не будет больше думать об Алексе. Подумаешь, еще одно разочарование… Как будто мало их было в ее жизни. Когда она приедет домой, воспоминание о нем совершенно изгладится в ее памяти.
   Меган занесла вещи в купе и устроилась у окна. Еще пять минут, и Чаринг Кросс навсегда растворится в лучах предполуденного солнца. – И этот мирный городок, и Локерхарт Вэлли, который она когда-то ненавидела всеми фибрами души, станут для Меган не более чем названиями на карте. Понимает ли она, что больше никогда…
   Задыхаясь от волнения, Меган рванула вниз оконную раму. Иррациональное желание один раз, еще один лишь раз увидеть Алекса, завладело всем ее существом. Это было абсолютно невозможно, и оттого еще более желанно. В глазах защипало, и приземистое светло-серое здание вокзала почему-то начало расплываться. Меган не стала утирать слезы. Они – своеобразная дань этому городу, да и далекому Алексу Бэрринджеру, который проехал полмира, чтобы заставить ее плакать чудесным летним утром… Меган была настолько взволнована, что не сразу поняла, что высокий темноволосый мужчина, бегущий по платформе и жадно заглядывающий в окна, – Алекс Бэрринджер собственной персоной.
* * *
   Наверное, ни разу с тех пор, как он впервые сошел с конвейера в далекие тридцатые годы, «кадиллак» миссис Траут не испытывал таких нагрузок. Алекс гнал его на предельной скорости, и старая машина угрожающе скрипела на каждом резком повороте. В такие моменты Алекс отчетливо представлял себе, что бы сказала Меган про его езду, и это прибавляло ему сил. Он просто обязан доехать до Чаринг Кросс вовремя. Хотя бы для того, чтобы доказать ей, что старенький «кадиллак» способен на многое.
   Автомобиль действительно не подкачал. Алекс ворвался на привокзальную площадь Чаринг Кросс в пятнадцать минут одиннадцатого, твердо зная, что «кадиллак» – самая замечательная машина в мире. Он оставил «кадиллак» прямо у входа в вокзал, хотя автомобильная стоянка находилась чуть дальше. Но штраф не беспокоил Алекса – у него было всего лишь пять минут, чтобы отыскать девушку своей мечты и убедить ее остаться с ним. Тут уж было не до правил.
   Алекс выбежал на перрон. Пассажиры уже сидели в поезде. Этим утром никто не опаздывал и не спешил побыстрее запрыгнуть на подножку вагона. Все приехали заранее и уже чинно расселись по купе. Алекс побежал вдоль поезда, вглядываясь в каждое окно. Он искал Меган, а на него смотрели чужие лица, мужские и женские, молодые и старые, равнодушные и заинтересованные. Поезд казался бесконечным, а пассажиры – бездушными манекенами, специально посаженными в вагоны, чтобы затруднить его поиск.
   У одного окна Алекс увидел темноволосую головку, и радость встрепенулась в его сердце. Он нетерпеливо забарабанил пальцами по стеклу, чтобы привлечь внимание девушки, но когда она с улыбкой повернулась, он разочарованно отпрянул. Девушка была хорошенькой, но, увы, это была не Меган…
   Так вся жизнь моя, невольно подумал Алекс. Постоянно бегу куда-то, натыкаюсь на посторонних равнодушных людей, думаю, что нашел важное и единственное, и не сразу понимаю, что гонялся за химерой. А то, без чего я на самом деле не могу жить, все время ускользает от меня…
   Но в следующем вагоне у открытого окна стояла еще одна девушка с густыми темными волосами и чрезвычайно строгим выражением лица. Поражало несоответствие между этой строгостью и печальными глазами девушки, в которых блестели слезы.
   – Меган! – Алекс бешено замахал руками, хотя в этом не было никакой необходимости – девушка уже заметила его.
   Печаль в ее глазах на мгновение сменилась недоверчивой радостью, но уже в следующую секунду Меган взяла себя в руки. Все же этого мига было достаточно, чтобы сердце Алекса забилось с удвоенной силой.
   – Что вы здесь делаете? – воскликнула Меган, когда Алекс подбежал к ее окну.
   Он схватился пальцами за оконную раму, словно собирался влезть в вагон, и девушка невольно отшатнулась.
   – Мне нужно поговорить с вами, Меган! – взмолился молодой человек.
   – Поезд сейчас тронется…
   – Плевать! – резко перебил ее Алекс.
   Его глаза горели, и Меган подумала, что еще никогда он не выглядел таким красивым.
   – Зачем вы отдали мне ожерелье?
   В глазах Меган промелькнул испуг.
   – Эллис должна передать его вам только через десять минут, – пролепетала она растерянно.
   Алекс нетерпеливо дернул головой.
   – Зачем вы отдали ожерелье?
   – Я все написала в письме!
   – Я ничего не понял.
   – Перечитайте на досуге! – отрезала девушка и попыталась закрыть окно.
   Не тут то было – Алекс мертвой хваткой держал его.
   – Немедленно отпустите раму! – взорвалась Меган. – Поезд сейчас тронется!
   – У меня есть пара минут в запасе, – невозмутимо проговорил Алекс. – И я не уйду, пока вы все мне не объясните.
   – Я не собираюсь кричать на весь перрон, – прошипела Меган.
   – Тогда я сейчас к вам пройду, – улыбнулся Алекс.
   – Кондуктор вас не пустит! – раздраженно воскликнула Меган. – Подождите.
   Она поспешила к входной двери, которая была все еще открыта.
   – Задерживаем отправление на пять-семь минут, – смущенно пояснил проводник в ответ на ее удивленный взгляд. – У пассажирки из второго вагона убежал шестилетний ребенок.
   Меган кивнула, выражая сочувствие и вокзальным властям, и безутешной матери, и сбежала вниз по ступенькам. Она знала, что потом осудит себя за то, что вышла к Алексу. Ей нечего прибавить к тому, что она написала в письме. Но сейчас, когда до отхода поезда оставалось каких-то пять минут, бесшабашная удаль толкала ее на безрассудные поступки. Она все равно уезжает и больше никогда не увидит его… Почему бы не постоять рядом с ним последние пять минут, не посмотреть в его яркие голубые глаза? Пять минут – это же такая пропасть времени! Она успеет вдосталь наглядеться на Алекса, и, кто знает, может быть, осмелится поцеловать на прощание… Все позволено тому, кто уезжает навсегда!