Лили не спеша шла по Главной улице и мило улыбалась каждому, кто с ней здоровался. Дочкой мистера Вандемира любовались все. Проходя мимо огромной зеркальной витрины галантерейного магазина, Лили украдкой оглядела себя. Прелестна, ничего не скажешь. Никому не устоять перед ней…
   В бакалее миссис Спарк Лили столкнулась нос к носу с Агатой Моллест, высокой худой черноволосой девушкой лет двадцати пяти. Агата не жила постоянно в Локерхарт Вэлли. Она приезжала только летом, снимала небольшой домик на окраине деревни и бродила целыми днями с мольбертом. Агата была художницей, и это набрасывало на ее крупные, несколько лошадиные черты лица вуаль загадочности.
   Лили считала мисс Моллест интересной и частенько заглядывала к ней в домик, особенно пока никто в Локерхарт Вэлли не знал, что брат Агаты женат. Потом их горячая дружба сама собой сошла на «нет». Лили не раз признавалась себе, что отчаянно завидует Агате. Когда лето заканчивалось, счастливая мисс Моллест неизменно уезжала в другой город, в то время как Лили была обречена на вечное прозябание в Локерхарт Вэлли.
   Агата покупала у миссис Спарк имбирные пряники, и Лили для приличия пришлось купить бутылку лимонада. Ей не терпелось расспросить миссис Спарк о владельце «Вереска», но сделать это при Агате Моллест было невозможно. Агата считала себя выше всяких разговоров о мужчинах. У нее есть ее искусство!
   Но Агата как назло уходить не спешила. После имбирных пряников она заинтересовалась корицей, а после корицы – дрожжами. И когда Лили уже начала терять терпение, как вдруг, случайно посмотрев в окно, она увидела…
   – Ох, миссис Спарк, Агата, посмотрите! – ахнула Лили, не заботясь о приличиях. – Это же Меган Гилберт и…
   Она осеклась. Кто еще мог быть рядом с этой зазнайкой Гилберт, если не новый владелец «Вереска»?
   Все три женщины с жадным любопытством прильнули к витринному стеклу. Напротив, у бара дядюшки Фредди стояла машина миссис Траут, отлично известная всему Локерхарт Вэлли. Рядом с машиной о чем-то горячо спорили двое. Мелани Гилберт в брюках и свободной блузе строгого покроя и молодой мужчина в джинсах и светлой рубашке. Мужчина стоял вполоборота к магазину миссис Спарк, и рассмотреть его лицо в подробностях было невозможно. Однако его стройная широкоплечая фигура пленяла с первого взгляда…
   У Лили сладко заныло сердце. Черноволос. Он черноволос! Не блондин, не рыжий, не шатен, а самый настоящий брюнет как в любовном романе! Она была права!
   – Батюшки, а что ж он такой черный-то? – ойкнула миссис Спарк у Лили над ухом. – Или загорел сильно?
   Только тут Лили обратила внимание на то, что обнаженные руки внука миссис Траут были необыкновенно смуглы. Сколько же времени нужно провести на солнце, чтобы так загореть?
   – Может быть, он приехал с моря, – робко предположила она.
   Тут Меган Гилберт, встряхнув волосами, повернулась и с недовольной миной направилась к магазину миссис Спарк. Наследник пошел за ней, и все три женщины смогли убедиться, что его смуглая кожа отнюдь не результат влияния солнечных лучей.
   Лили непроизвольно схватилась за сердце. Этот разрез глаз, иссиня-черные волосы, смуглота… Разве внук миссис Траут не американец?
   – Господи, что творится-то… – пролепетала миссис Спарк, как нельзя более точно выражая состояния Лили.
   – А что такого? – фыркнула Агата Моллест. – В Америке не одни белые живут. Как и в Англии тоже. Если всю жизнь сидеть в Локерхарт Вэлли…
   Агата позволила фразе оборваться, но Лили прекрасно поняла намек. Еще бы Агате не важничать! У нее нет отца-деспота, который не дает ей шагу свободно ступить. Она может ездить, куда угодно, жить, где ей хочется, и поступать так, как ей нравится!
   – Старая миссис Траут жутко разозлилась бы, если бы узнала, что Мария связалась с негром, – с убеждением произнесла миссис Спарк.
   – Да что вы такое говорите?! – возмутилась Агата. – Во-первых, не с негром, а с арабом, скорее всего. А во-вторых, в этом нет ничего ужасного. Этот ваш наследник «Вереска» очень интересный мужчина, между прочим…
   Дверь магазина с шумом распахнулась. Лили, Агата и миссис Спарк бросились врассыпную. Миссис Спарк – за прилавок, Агата к ящику с пряниками, Лили отпрянула к противоположной стене. На пороге стояла Меган Гилберт, а из-за ее плеча выглядывал предмет их разговора.
   Щеки Лили запылали. Видела ли Меган, как они разглядывали их сквозь витрину? А, главное, слышали ли они хоть что-нибудь из их неосторожной беседы?
   – Добрый вечер, – громко произнесла Метан. – Как поживаете, миссис Спарк?
   – Б-благодарю вас, ничего, – заикаясь, ответила хозяйка магазина. – Что желаете, мисс Гилберт?
   – Десять пачек черного чая, – отчеканила Меган.
   Невооруженным глазом было видно, что она не в духе. И Лили была готова поспорить на что угодно, что причина ее дурного настроения заключалась в неком черноволосом джентльмене за ее спиной.
   Вблизи наследник «Вереска» был чудо как хорош. Может быть, кожа у него и темновата. Но не могло быть никаких сомнений в том, что это самый красивый мужчина из всех, что Лили Вандемир видела за свою короткую жизнь. Он обладал всем, что требовалось для героя романа: чудные черные волосы, выразительные, переворачивающие душу глаза… Он был высок и прекрасно сложен, да к тому же наследник безумно богатой (по слухам) старухи… Загадочное происхождение только подстегивало интерес к его персоне.
   Агата Моллест права, неохотно признала про себя Лили. Действительно очень интересный мужчина.
   – А вы, мистер, что желаете? – добродушно спросила миссис Спарк. Она уже оправилась от первого шока и вела себя так, как и подобает радушной хозяйке магазина. – В первый раз в Локерхарт Вэлли?
   – Да, – кивнул мужчина. – Зашел познакомиться. Я Алекс Бэрринджер, внук покойной миссис Траут. Только вчера приехал.
   И подал руку миссис Спарк. Та разрумянилась от такого внимания и с явным удовольствием пожала крепкую ладонь Алекса.
   – Очень приятно, мистер Бэрринджер, – ласково сказала она. – А я Элизабет Спарк, хозяйка этого самого магазина.
   Она с гордостью раскинула руки, демонстрируя свои владения.
   – У вас отличный магазин! – улыбнулся Алекс. – И пахнет тут замечательно.
   – Это все пряники имбирные, попробуйте, – смело сказала миссис Спарк и протянула Алексу светло-коричневую звездочку.
   Лили была уверена, что он откажется. Разве может загадочный наследник запросто есть пряник? Но Алекс Бэрринджер надкусил пряник, да еще похвалил его!
   – Значит, заходите ко мне почаще, – лукаво усмехнулась миссис Спарк. – Буду для вас самые вкусные оставлять.
   Лили только поражалась неслыханной смелости хозяйки бакалейного магазина.
   – А то с прошлыми обитателями «Вереска» у нас не очень теплые отношения сложились… – Миссис Спарк метнула на Меган Гилберт уничтожающий взгляд. – Но при вас, я уверена, все пойдет по-другому.
   У Лили перехватило дыхание. Вот так миссис Спарк. Не зря она пользуется в деревне таким авторитетом.
   – Несомненно, – поддержал ее Алекс.
   И, повернув голову, вдруг заметил Агату Моллест, скромно стоявшую у прилавка. Проследив за его взглядом, миссис Спарк на правах хозяйки сказала:
   – Ну, раз начали знакомиться, так надо продолжить. Это мисс Агата Моллест. Она картины рисует.
   – Правда? – восхитился Алекс, здороваясь за руку с Агатой. – Вы художница?
   – Тешу себя надеждой, что это именно так, – ответила Агата, явно рисуясь.
   Лили немедленно возненавидела ее. Какое право это тощая коза имеет строить глазки Алексу?
   – А что именно вы рисуете?
   Лили не без злорадства отметила, что радушия в тоне Алекса значительно поубавилось. Видимо, ужимки Агаты Моллест не произвели на него впечатления.
   – Пытаюсь запечатлеть красоту природы, – томно вздохнула Агата.
   – А это Лили Вандемир, – вмешалась миссис Спарк, почуяв, что дело неладно. Лили шагнула вперед, выходя из тени. – Самая красивая девушка Локерхарт Вэлли.
   Этого говорить совсем не следовало. Лили увидела, как Агата поджала губы, а Меган Гилберт недобро усмехнулась. Зато в глазах Алекса Бэрринджера Лили увидела откровенное восхищение.
   – Ах, миссис Спарк, ну что такое вы говорите! – музыкально воскликнула она. – Разве можно…
   – Но если это совершеннейшая правда, то почему бы не говорить об этом? – спросил Алекс.
   Он осторожно дотронулся до нежной руки Лили. Девушка заглянула в его глаза и почувствовала, что проваливается куда-то очень глубоко. Надо же, голубые, подумала она, обмирая. Как странно…
   – Потому что вы все выдумываете, – пролепетала Лили.
   Она опустила глаза, не в силах вынести восхищенный взгляд Алекса. Все это слишком прекрасно, чтобы быть правдой. Наследник «Вереска» красив как бог и, кажется, уже пленился ее достоинствами…
   – Тому, у кого есть глаза, мисс Вандемир, не нужно ничего выдумывать, – негромко произнес Алекс. – В Нью-Йорке многие говорили мне, что английские девушки прекрасны, как розы с каплями росы поутру. Я считал это преувеличением, но теперь вижу, что ошибался.
   Лили бросило в жар. И от пышного сравнения, и от небрежно брошенного «в Нью-Йорке». Наконец в Локерхарт Вэлли появился мужчина, который видел свет. Не какой-нибудь Натаниэль Спарк, который каждый день катается в Чаринг Кросс и оттого страшно задирает нос! Перед Алексом Бэрринджером открыты все дороги, и если она не будет зевать, она сможет…
   – Вы очень добры, – сдержанно проговорила Лили.
   Она по-прежнему не поднимала глаз, что, впрочем, не помешало ей заметить и вытянувшуюся физиономию миссис Спарк, и зависть в глазах Агаты Моллест. Лишь на лице Меган Гилберт не дрогнул ни один мускул. Но что еще от нее можно было ожидать, от деревяшки этакой?
   Возникла минутная неловкая пауза. Алекс с откровенным любованием разглядывал Лили, которая, как и подобает воспитанной девушке, скромно молчала. Агата Моллест злилась, миссис Спарк лихорадочно придумывала, что бы такое сказать, чтобы развеять напряженную обстановку.
   Тишину нарушила Меган.
   – Нам пора, мистер Бэрринджер, – сухо произнесла она. – Еще очень много дел.
   Алекс печально улыбнулся и кивнул.
   – Как скажете, мисс Гилберт. Было приятно познакомиться, миссис Спарк… мисс Моллест… мисс Вандемир.
   Лили осмелилась поднять на него глаза. Ах, какой красавчик! Аж дух захватывает.
   Меган первой вышла из магазина миссис Спарк. Как послушный ребенок Алекс последовал за ней. Лили, Агата и миссис Спарк снова прильнули к витрине.
   – Идут в галантерею, – деловито сообщила миссис Спарк, которой было лучше всех видно. – Не разговаривают.
   – Как она им командовала… – протянула Агата.
   Лили ничего не сказала. Она вспоминала ясные голубые глаза Алекса и чувствовала, что если бы не вмешательство гадкой Меган Гилберт, владелец «Вереска» сделал бы ей предложение прямо в бакалейном магазине!
* * *
   Вечером после работы домой к Лили заскочила Джеральдина Хоукс. Как и большинство жителей Локерхарт Вэлли, она мельком видела Алекса Бэрринджера и спешила поделиться с подругой своими впечатлениями.
   – …Смотрю в окно – идет Меган Гилберт, а он рядом с ней, – с упоением рассказывала Джерри. – Красивый до жути, только очень темный.
   – Агата Моллест говорит, что он, наверное, наполовину араб, – скучающим тоном пояснила Лили. – Мы видели его сегодня у миссис Спарк.
   – Правда? – Лицо Джерри вытянулось. Она-то надеялась, что Лили еще ничего не знает.
   – Да, – кивнула Лили, сейчас как никогда остро сознавая свое превосходство над подругой. – Мы даже познакомились с ним.
   – Да ты что? – Джерри неловко всплеснула руками и опрокинула чашку чая, стоявшую на столе.
   Лили терпеливо подождала, пока подруга ликвидирует последствия мини-аварии, и только тогда с достоинством продолжила.
   – Он сравнил меня с розой, на которой застыли капли утренней росы.
   Джерри открыла рот.
   – И это все слышали. И миссис Спарк, и Агата. И эта противная Меган Гилберт.
   – Он уже в тебя влюбился! – с простодушным убеждением воскликнула Джерри.
   Лили, которая втайне думала то же самое, начала бурно протестовать.
   – Нет, в тебя невозможно не влюбиться! – не соглашалась с ней Джерри. – Бедный Нат Спарк теперь умрет от отчаяния…
   Джеральдина лукаво улыбнулась, намекая на то, что веснушчатый племянник миссис Спарк давно неравнодушен к Лили.
   – Кому он нужен, этот Нат! – презрительно фыркнула Лили. – Мальчишка!
   – Зато Алекс Бэрринджер настоящий мужчина, – подхватила Джерри и подмигнула подруге.
   Щечки Лили раскраснелись. Намеки Джерри не были ей неприятны.
   – Но сейчас надо подумать, как устроить вам вторую встречу, – продолжила Джеральдина более серьезно. – Нужно закрепить первое впечатление.
   – Само как-нибудь устроится, – неуверенно предположила Лили.
   – Само? – Джерри широко распахнула глаза. – Ты думаешь, эта мегера подпустит его к тебе?
   – Меган Гилберт? А ей какое до всего этого дело? – возмущенно воскликнула Лили.
   Джерри развела руками. Лили, конечно, умная девушка, но в некоторых вопросах она сущий ребенок!
   – А как ты думаешь, зачем она с ним потащилась в Локерхарт Вэлли? – ядовито спросила Джерри. – Неужели он сам не мог пройтись по деревне?
   – Но он же тут ничего не знает…
   – Вот и узнал бы, – упорствовала Джерри. – Она просто не желает выпускать его из своих лап. Представь себе, фактически они одни во всем доме, прислуга не в счет. Она может подстроить все, что угодно. Естественно, ей невыгодно выпускать его одного в деревню. Ситуация может внезапно выйти из-под контроля.
   – Да о чем ты говоришь? – начала злиться Лили. – Какой контроль?
   – А ты уже забыла, что она пыталась заполучить «Вереск»? Меган Гилберт нужна усадьба, и если она обработает наследника…
   До Лили наконец-то дошло, и праведный гнев зажегся в ее прелестных глазках.
   – Она для него слишком стара!
   – Это мы с тобой так думаем, – парировала Джерри.
   – И совсем некрасива…
   – Зато находится все время поблизости! – горячилась Джеральдина. – Они же живут в одном доме, Лили! И если ты зазеваешься, у тебя из-под носа уведут последнего жениха Локерхарт Вэлли!
   Лили насупилась. Она вовсе не так одержима идеей выйти замуж, как полагает Джерри. И гоняться за мужчиной она не будет. Хотя за такой приз, как владелец «Вереска», побороться стоит…
   – Я завтра же попрошу papa нанести ему визит, – задумчиво проговорила Лили. – И дело совсем не в Меган Гилберт, а в добрососедских отношениях.
   Джерри с грустью кивнула. Она немного завидовала подруге. Почему одним дается все – и красота, и богатые родители, а другим приходится работать в библиотеке и расстраиваться каждый раз, глядя в зеркало?

7

   Прекрасна как роза с каплями росы поутру! Тьфу! Говорить такое в лицо, да еще этой безмозглой кукле Лили Вандемир! Он, должно быть, рехнулся! Да уже через пару часов весь Локерхарт Вэлли будет в курсе того, что произошло в бакалейном магазине. Этот ньюйоркец и не подозревает о том, с какой скоростью здесь распространяются сплетни. Она лично ни капли не удивится, если уже завтра вся деревня будет говорить о том, что Алекс Бэрринджер влюбился в Лили Вандемир с первого взгляда!
   Меган вся кипела от негодования. Прогулка в Локерхарт Вэлли – самая неудачная идея из всех, что когда-либо приходили ей в голову. Но разве она могла предположить, что Алексу захочется познакомиться с деревенскими жителями? Она планировала всего лишь заглянуть в магазин и купить ему кое-что из одежды, а он вздумал представляться всем подряд, да еще комплименты говорить!
   Меган пролистала последнюю из книжек, что лежали перед ней в стопке, и небрежно отшвырнула ее в сторону. Всего лишь пять книг за час! А все потому, что она постоянно вспоминает подробности этой дурацкой поездки, вместо того, чтобы сосредоточиться на деле…
   Девушка положила голову на удобную спинку дивана и закрыла глаза. Как покраснела Лили Вандемир, когда Алекс стал ее нахваливать! Даже она не ожидала от него такой прыти. Шустер, ничего не скажешь. Только в Локерхарт Вэлли ему нечего рассчитывать на легкую добычу. Здесь ему не Нью-Йорк. Мигом появится разгневанный папенька и заставит жениться. Надо бы как-то вдолбить эту простую истину в его голову, иначе хлопот не оберешься…
   Но как объяснить взрослому мужчине, что излишнее внимание к жительницам Локерхарт Вэлли до добра не доведет, Меган не знала. Он и так с некоей долей лукавства посматривал на нее после того, как она словно ошпаренная выскочила из магазинчика миссис Спарк. Он еще чего доброго решит, что она приревновала его к Лили! Мужчины все скроены на один манер. Считают, что мир крутится исключительно вокруг них.
   Меган вздохнула. Выходит, она рано радовалась тому, что Алекс позволил ей остаться в доме. С ним будет гораздо больше проблем, чем с миссис Траут, несмотря на вздорный характер покойной. Со старухой все было просто. У нее был устоявшийся распорядок дня, который лишь изредка нарушался ее капризами. Но в общем Меган находила сотню лазеек для того, чтобы заняться своими делами. Например, каждый вечер ровно в десять часов миссис Траут ложилась спать, и можно было не сомневаться в том, что даже пожар не поднимет ее с постели. Следовательно, можно было смело сидеть в библиотеке часов до трех утра, не опасаясь, что нескромное любопытство хозяйки помешает твоему уединению. А Алекс? Разве с ним можно быть уверенной хоть в чем-то? Она думает, что он сейчас спит, в то время как он может быть где угодно и с кем угодно…
   – Меган? Что вы тут делаете?
   Девушка открыла глаза и чуть не свалилась с дивана. В дверном проеме третьей библиотечной комнаты стоял Алекс Бэрринджер и удивленно смотрел на нее. Накаркала на свою голову.
   – Я? – растерянно переспросила Меган. – Я… читаю…
   Она неловко потянулась за ближайшей книгой. Алекс подошел к кофейному столику, склонился над ним и небрежно провел рукой по стопке книг. Брошюрка о земледелии в южных графствах Англии, «Любовник леди Чаттерли» Лоуренса, один том Большой Королевской энциклопедии и несколько детективов в красивых твердых переплетах.
   – Интересный выбор для ночного чтения, – пробормотал он.
   – Ночного? – неискренне удивилась Меган. – А сколько времени?
   – Второй час… Любите засиживаться допоздна, мисс Гилберт?
   – Иногда, – уклончиво ответила девушка. – А вы что тут делаете?
   – Бродил по дому и решил заглянуть в библиотеку, взять что-нибудь почитать. – Алекс отвернулся от Меган и стал рассматривать книжные полки напротив дивана.
   Девушка подавила нелепое желание столкнуть свой разномастный набор книг со стола. Единственный выход для нее – притвориться, что ничего особенного не произошло. Ну сидит человек в библиотеке во втором часу ночи. Ну проглядывает земледельческую книжонку. Что в этом такого?
   – Может быть, вы мне что-то посоветуете? – внезапно попросил Алекс. – Вы вроде бы неплохо знакомы с библиотекой…
   В его голосе не было ни тени иронии, однако глаза, казавшиеся черными в неярком свете торшера, смеялись. Колкость так и просилась на язык, но Меган решила не лезть на рожон.
   – Я же не знаю ваших вкусов, – смиренно сказала она.
   – О, сейчас я не отказался бы от чего-нибудь легкого и непритязательного. Что-нибудь о загадочных английских красавицах.
   Меган поджала губы. Похоже, он все-таки заметил, что ей не понравилось его обращение с Лили Вандемир, и решил над нею поиздеваться.
   – Боюсь, здесь нет ничего подходящего, – сказала она, вставая. Теперь без паники нужно было собрать книги, чтобы вернуть их на место, и спокойно выйти из библиотеки. Мол, устала она от чтения. Глаза болят, да и спать давно пора.
   Первую часть плана она выполнила блестяще. Даже украдкой зевнула, чтобы наглядно продемонстрировать усталость. Книги тоже собрала без проблем. Алекс молча наблюдал за ней, и девушка старалась не смотреть на него, чтобы не выдать свою нервозность.
   Но когда она выпрямилась с книгами в руках, ей все же пришлось посмотреть на него, потому что он преграждал ей дорогу к выходу.
   – Пожалуй, я пойду спать, – несколько запоздало объяснила Меган. – Не буду вам мешать.
   – Вы ничуть мне не мешаете.
   Лишь сейчас Меган обратила внимание, что Алекс, должно быть, только что из душа. На нем был светло-зеленый, сегодня купленный банный халат, а его черные волосы влажными завитками спускались на лоб. Тонкая ткань халата обрисовывала его крепкие плечи, и Меган вдруг вспомнила, как сегодня из окна видела его обнаженные мускулистые руки и торс.
   – Вы можете остаться здесь, – с мягкой настойчивостью произнес Алекс. – Я не хотел вас потревожить.
   Меган бесстрашно подняла на него глаза.
   – Благодарю вас. Но мне действительно пора спать.
   Вы так стремительно убегаете, что можно решить, что вы боитесь оставаться со мной наедине, – усмехнулся Алекс. – Беспокоитесь за свою репутацию? Как там в книгах Джейн Остин или Шарлоты Бронте… – Алекс нахмурился, вспоминая. – Доброе имя – единственный капитал честной девушки, сэр, – пропищал он тоненьким голоском.
   Меган невольно рассмеялась.
   – Англия сильно изменилась со времен Джейн Остин, – покачала она головой. – Хотя на первый взгляд может показаться иначе. Локерхарт Вэлли не так уж сильно отличается от вашего Нью-Йорка.
   Тут Меган вспомнила о том, что десять минут назад собиралась поговорить с Алексом как раз об обратном.
   – То есть кое в чем вы, конечно, правы, – спохватилась она.
   Например, в Локерхарт Вэлли лучше не делать комплиментов незнакомым девушкам, добавила она про себя. Даже очень симпатичным.
   – И завтра всей деревне будет известно, что ночью в течение получаса вы оставались наедине с молодым холостым мужчиной, – с улыбкой произнес Алекс.
   Меган нахмурилась. Шутник.
   – Здешние слуги не болтливы. Так что никто ничего не узнает.
   Алекс рассмеялся, и Меган поняла, что сморозила очередную глупость. Ну почему из-за этого человека самые обычные слова приобретают двусмысленное звучание?
   – Значит, беспокоиться не о чем! – воскликнул он. – Почему бы нам не поболтать немного в спокойной обстановке? Так сказать, по-родственному…
   Меган вздрогнула. Слишком рано она расслабилась, обманутая его нарочитым добродушием. Что еще ему известно?
   – Хорошо, – ответила она, чуть помедлив. – Раз вы так настаиваете.
   – Мы же с вами родственники, да? – беспечно спросил Алекс.
   Меган внутренне приготовилась к самому страшному.
   – Да, – кивнула она. – Дальние.
   – Насколько дальние?
   – Неужели мистер Литтлби не писал вам об этом?
   – Нет. Он только вскользь упомянул о вас.
   Меган немного успокоилась. Литтлби ничего не знает наверняка. У него одни подозрения. Вряд ли он стал бы делиться ими с Алексом, да еще в письмах… Это было бы совсем не в его характере.
   – Миссис Траут и моя мать были троюродными сестрами, – спокойно произнесла девушка.
   – Тогда получается, что вы моя… тетка? – фыркнул Алекс.
   – Что-то в этом роде, – признала Меган.
   Он наконец-то отошел от нее и подошел к окну. Меган немедленно почувствовала себя свободнее. Его близость сковывала ее, даже дышать мешала. Неужели она чувствует свою вину перед ним? Чушь. Она не сделала ничего дурного. Пока.
   – Вы можете оспаривать у меня «Вереск», раз нет завещания, – вдруг сказал Алекс.
   Меган словно глянула в головокружительную пропасть.
   – Вы внук, – сказала она дрогнувшим голосом. – А я троюродная племянница. У меня нет ни одного шанса.
   – Вам обидно?
   Алекс стоял лицом к окну, и Меган дорого бы дала, чтобы заглянуть в его глаза. Почему он спрашивает? Рассчитывает на откровенность? Пытается расположить ее к себе?
   – Почему мне должно быть обидно? – холодно осведомилась Меган. – Я всего лишь экономка и получаю жалование.
   – Я не враг вам, Меган, – неожиданно сказал Алекс.
   Девушка настолько растерялась, что даже не стала протестовать против «Меган». К чему он затеял весь этот разговор? Он, что специально подкараулил ее в библиотеке, чтобы сообщить, что он ей не враг?
   – Я не понимаю, о чем вы.
   – А я сам еще не понимаю, – вздохнул Алекс, поворачиваясь к Меган. – Я лишь вижу, что вы очень враждебно настроены по отношению ко мне. Мне бы хотелось это как-то изменить. Сегодня в Локерхарт Вэлли…
   Э, да не пробует ли он на мне свои чары? – сообразила Меган. Своего рода разминка перед основным сражением за сердце какой-нибудь Лили Вандемир или Агаты Моллест.
   – Сегодня в Локерхарт Вэлли вы влюбили в себя всю деревню, – равнодушно сказала девушка. – Неужели вам этого мало, и вам потребовалась еще и моя… дружба?
   Меган с удовлетворением отметила, что он смутился. Погоди, ты еще не знаешь, с кем связываешься!