— Поистине благородный рыцарь, — издевательски бросила она, поднимаясь с земли и потирая покрытое синяками запястье. Несколько минут она с омерзением смотрела на него, а затем повернулась к высокому воину, с небрежным видом стоявшему у крыльца. Но тот лишь хладнокровно улыбнулся. Красивые губы издевательски изогнулись. Эйслинн резко отвернулась, не обращая внимания на откровенно оценивающий взгляд, нагнулась над телом отца и снова попыталась оттащить труп. Мужчины молча наблюдали. Наконец Рагнор вызвался помочь девушке, но она его оттолкнула.
   — Убирайся! Оставь его в покое хотя бы в последние минуты! Это мой отец! Позволь мне похоронить его!
   Рагнор опустил руки и, отступив, принялся одеваться, вздрагивая на холодном ветру.
   Эйслинн решительно оттащила тело отца под могучее дерево, росшее неподалеку от дома. У нее над головой в ветвях запела птичка, и Эйслинн позавидовала маленькому свободному существу. Она так задумалась, что не услышала шагов Вулфгара. Только когда у ее ног упало что-то тяжелое, девушка испуганно вздрогнула и обернулась. Вулфгар показал на лопату.
   — Даже любящие руки нуждаются в орудии, девица.
   — Ты так же добр, как твой брат норманн, сэр рыцарь, — коротко бросила она, поднимая красиво очерченную бровь. — Или следует обращаться к тебе «мой повелитель»?
   — Как будет угодно, мадемуазель, — сухо поклонился он. Эйслинн вздернула подбородок.
   — Мой отец был здесь господином. У меня не поворачивается язык называть тебя лордом Даркенуолда, — дерзко ответила она.
   Однако рыцарь невозмутимо пожал плечами:
   — Меня зовут Вулфгар.
   Эйслинн надеялась задеть его, но лишь расстроилась сама. Впрочем, имя было знакомо — она ясно помнила, как сэр Рагнор и его кузен с ненавистью говорили вчера о некоем Вулфгаре. Возможно, она рискует жизнью, намеренно пытаясь вызвать гнев этого человека.
   — Что, если твой герцог решит отдать эти земли другому человеку? — бесстрашно поддела она. — Ты не хозяин Даркенуолда и никогда им не станешь.
   Вулфгар словно нехотя улыбнулся:
   — Ты скоро поймешь, что Вильгельм — человек слова. Теперь эти земли, считай, мои, и вскоре вся Англия будет его королевством. Не тешь себя пустыми надеждами, девица, только разобьешь сердце понапрасну.
   — Какие надежды ты мне оставил? — горько пробормотала Эйслинн. — На что может надеяться несчастная страна? Вулфгар иронично поднял брови:
   — Неужели ты так легко сдалась, милая? Я было думал, что разглядел искорку адского огня и решимость в этом дерзком существе, особенно в походке. Значит, я ошибался?
   — Ты зря смеешься надо мной, норманн, — вспылила наконец Эйслинн.
   Но Вулфгар только хмыкнул в ответ.
   — Вижу, ни одному отважному рыцарю не удалось взъерошить твои крылышки раньше. Без сомнения, они слишком теряли голову, чтобы поставить тебя на место.
   Эйслинн уставилась на него полными слез глазами, но Вулфгар покачал головой и, протянув руку, приподнял ее подбородок:
   — Нет, у меня есть множество куда более верных способов укротить девушку. Болью ничего не добьешься, а наслаждение может стать грозным оружием.
   Эйслинн отбросила его руку.
   — Ты очень самоуверен, сэр Вулфгар, если думаешь покорить меня добротой.
   — Я никогда не был добр к женщинам, — спокойно ответил он, заставив ее вздрогнуть от страха.
   Эйслинн попыталась взглянуть ему в глаза, но не нашла там разгадки и, молча подняв лопату, вонзила ее в землю.
   Вулфгар весело заметил:
   — Тебе стоило покориться Рагнору. Сомневаюсь, что лежать с ним в постели так уж противно. Лицо Эйслинн окаменело от ненависти.
   — По-твоему, все мы шлюхи, стремящиеся отыскать самый легкий выход, — процедила она. — Признаться, я нахожу это занятие более приятным, чем лежать рядом с гнусным гадом. — И, многозначительно усмехнувшись, добавила: — Для меня все норманны — ядовитые твари. Не вижу никакой разницы.
   — Пока я не уложил тебя в свою постель, девушка, — медленно произнес Вулфгар, — оставь свои суждения о норманнах при себе. Мне кажется, ты предпочтешь, чтобы тебя покрыл мужчина, а не жалкий хвастунишка.
   Эйслинн в ужасе отпрянула и неожиданно ясно поняла, что пройдет совсем немного времени, и она разделит ложе с этим мужчиной. Боже, это тяжелое мускулистое тело просто раздавит ее, когда Вулфгар овладеет ею. Несмотря на свои слова, он, должно быть, станет терзать ее подобно Рагнору, находя жестокое удовлетворение в криках боли.
   Эйслинн подумала о бесчисленных отвергнутых брачных предложениях. Так продолжалось, пока отец, потеряв терпение, сам не выбрал ей в женихи Керуика. И вот теперь она не благородная дама, а грязная служанка, которую будет использовать всякий, кому не лень…
   Девушка невольно затрепетала от этой страшной мысли.
   — Ты можешь покорить Англию, чужеземец, но меня так легко не сломить, — прошипела она.
   — Я с удовольствием приму твой вызов, милая. Как приятно наслаждаться плодами такой победы!
   — Ты, напыщенный болван! — взвилась Эйслинн. — Думаешь, я из тех слабовольных норманнских шлюх, готовых раздвинуть ноги перед первым встречным?! Вскоре ты поймешь, как ошибался!
   — Да, урок будет дан, но кому? Скоро увидим, — рассмеялся Вулфгар. — Впрочем, я готов вечно ублажать победителя.
   С этими словами он повернулся и ушел, а Эйслинн долго глядела ему вслед с медленно закипающим негодованием. Она только сейчас заметила, что он хромает. Из-за раны, полученной в бою, или от рождения? Во всяком случае, она надеется, что увечье причиняет ему боль!
   Чувствуя на себе взгляд Рагнора, Эйслинн стала копать землю, проклиная обоих мужчин. Она яростно вонзала лопату в слипшиеся комья, словно в тела врагов. До нее доносились обрывки спора. Вулфгар говорил тихо, но с неудержимым гневом. Рагнор отвечал более сдержанно, пытаясь спасти остатки гордости:
   — Мне было велено завоевать это место для тебя. Советники герцога убедили всех, что владелец стар и неловок и не сможет выступить против нас. Откуда я знал, что лорд Даркенуолд нападет на меня, а его крепостные попытаются прикончить отряд? Что нам было делать, Вулфгар? Покорно принять смерть, не пытаясь поднять оружие во имя собственной защиты?
   — Разве ты не прочел указ, направленный мной? Старик был гордец, и следовало действовать тактично, чтобы не пролилась кровь. Почему ты не проявил больше терпения, вместо того чтобы заявиться сюда завоевателем и потребовать его дом?! Господи, неужели ты настолько глуп и неловок, что приходится следить за каждым твоим шагом? Показывать, как следует вести себя с человеком такого положения? Что ты ему сказал?
   — А почему ты уверен, что не твои слова обозлили его? — взорвался Рагнор. — Старик набросился на нас, выслушав твою мудрую речь. Я не успел ничего сделать, кроме как прочитать данный мне пергамент.
   — Лжешь, — прорычал Вулфгар. — Я предлагал ему безопасность и защиту в обмен на добровольный плен. Не такой он дурак. И сдался бы, чтобы спасти свою семью.
   — Очевидно, ты ошибался, Вулфгар, — издевательски бросил Рагнор. — Но кто докажет, что это не так? Мои люди не понимают дикарского языка, а герольд прекрасно его знал. Только мы с ним видели послание. Как ты докажешь справедливость своих обвинений против меня?
   — В этом нет необходимости! — рявкнул Вулфгар. — Ты убил этих людей.
   — Подумаешь, какая беда — отправить на небо несколько саксов, — презрительно расхохотался Рагнор. — Ты прикончил в битве при Гастингсе гораздо больше народа!
   Лицо Вулфгара окаменело.
   — И все потому, что, по слухам, Креган был куда лучше защищен, я и отправился туда, думая, что у тебя хватит здравого смысла убедить старика оставить бесплодную борьбу. Вижу теперь, как ошибался, послав тебя одного. Смерть лорда ничего не значит, но крестьян будет трудно найти.
   Эти слова глубоко ранили Эйслинн. Лопата скользнула по камню, и девушка упала, больно ударившись и едва не потеряв сознания. Она свернулась клубочком, тихо застонав, умирая от желания излить свой гнев и обиду. Для этих негодяев жизнь человека ничего не стоит, но для девушки, любившей и почитавшей отца, потеря была огромной.
   Мужчины как по команде замолчали и вновь уставились на Эйслинн. Вулфгар громовым голосом позвал одного из крепостных. Им оказался Хэм, крепкий тринадцатилетний парнишка, которому пинок норманнского сапога в два счета помог вылететь из дома.
   — Похорони своего повелителя, — скомандовал Вулфгар, но мальчик непонимающе поднял брови.
   Норманн жестом приказал Эйслинн перевести, и та, смирившись, вручила Хэму лопату, а сама стала наблюдать, как захватчики по приказу бастарда выходят из дома, чтобы оттащить трупы подальше.
   Хэм вырыл могилу, вместе с Эйслинн завернул лорда Эрланда в волчью шкуру и подтянул к яме. На грудь покойного положили его верный меч. Когда последняя горсть земли легла на могилу, Майда выступила вперед, бросилась на холмик и зарыдала, оплакивая мужа.
   — Священника! — всхлипывала она. — Пусть отслужит заупокойную службу!
   — Да, мама, — пробормотала Эйслинн. — За ним пошлют.
   Девушка не знала, почему осмелилась утешать мать, ведь теперь она не имела права никого просить отправиться за святым отцом. Несколько месяцев назад настоятель даркенуолдской часовни умер, а само здание сильно пострадало от пожара, случившегося вскоре после печального события. Монах в Крегане венчал и хоронил обитателей Даркенуолда в отсутствие другого священника. Но ехать за ним — означает подвергнуть опасности свою жизнь. Ее лошадь привязана в хлеву, где ночуют несколько норманнов. Отчаяние охватило девушку с новой силой. Однако Майда была близка к безумию, и Эйслинн боялась, что новое несчастье повредит ее рассудок.
   Она поглядела в ту сторону, где стоял Вулфгар. Он снимал с седла оружие и доспехи, и девушка поняла, что он остановится в Даркенуолде, а не в Крегане. Да, скорее всего, ведь хотя в городке жило гораздо меньше людей, сам дом был больше, удобнее и лучше приспособлен к нуждам войска. Эрланд и строил его с целью позже укрепить и превратить в неприступную крепость. Каменному строению не грозили пожары и внезапные атаки, а дом в Крегане был деревянным. Да, Вулфгар останется здесь, и, судя по всему, ей уготована участь невольницы. Нет, ее слишком одолевают страхи! Она просто не в силах утешать еще кого-то!
   — Леди… — запинаясь начал Хэм.
   Обернувшись, Эйслинн перехватила устремленный на нее настойчиво-вопрошающий взгляд парнишки. Он, вероятно, тоже почувствовал опасность, грозившую хозяйке, и теперь обращался к ней за приказаниями. Как вести себя с людьми, языка которых он даже не понимал?
   Эйслинн устало пожала плечами, отвернулась и направилась к Вулфгару. Она нерешительно приблизилась, с благоговейным ужасом рассматривая огромного жеребца. Дурные предчувствия не давали ей покоя.
   Вулфгар погладил шелковистую гриву и, подхватив поводья, поднял глаза на девушку. Эйслинн перевела дыхание.
   — Милорд, — сдержанно произнесла она. Как трудно выговаривать этот титул… но ради спасения матери и павших жителей Даркенуолда пришлось забыть о гордости. — Прошу, не откажите в маленькой просьбе… — уже решительнее добавила она.
   Вулфгар молча кивнул, но Эйслинн с неловкостью ощутила пронизывающий пристальный взгляд. Острый и недоверчивый. Ей так хотелось осыпать проклятиями этого подлого захватчика, разрушившего их жизни. Ей всегда было трудно изображать покорность. Даже в тех случаях, когда отец гневался на нее за отказ выбрать жениха, она вела себя упрямо и своевольно, не боясь его неукротимой ярости. Однако Эйслинн прекрасно понимала, что если хочет настоять на своем, мягкость и послушание смягчат его жестокое сердце и позволят получить желаемое. Теперь ей придется применить эту хитрость и к норманну.
   — Милорд, умоляю вас послать за священником. Такая ничтожная просьба, но для погибших…
   — Все будет устроено, — кивнул Вулфгар.
   Эйслинн упала на колени, готовая в этот миг на все ради спасения душ усопших и несчастной матери.
   Вулфгар, зарычав, протянул руку и рывком поставил ее на ноги. Эйслинн удивленно уставилась на него.
   — Не смей ползать передо мной, девушка. Мне больше по душе твоя ненависть, — бросил он и, не тратя слов, устремился к дому.
   Крепостные из Крегана под охраной людей Вулфгара появились позже, чтобы похоронить погибших. К своему изумлению, Эйслинн заметила Керуика среди жителей, плетущихся за великаном викингом, восседавшим на боевом скакуне. Вне себя от радости и облегчения при виде невредимого жениха, Эйслинн рванулась было к нему, но Майда вовремя схватила ее за подол.
   — Они убьют его — те двое, что спорили из-за тебя.
   Эйслинн согласилась с матерью и была благодарна ей за это проявление здравого смысла. Немного успокоившись, она продолжала, однако, украдкой поглядывать на Керуика. Стражники пытались жестами растолковать пленникам, что от них требуется.
   Эйслинн терялась в догадках, почему Керуик скрывает свое знание французского, — ведь она сама обучала его, и он легко все усваивал. Наконец крестьяне уразумели, что от них хотят, и принялись готовить мертвых к погребению. Лишь Керуик стоял недвижно, с ужасом глядя на трупы. Неожиданно он отвернулся и содрогнулся в рвотных судорогах.
   Люди Вулфгара захохотали, и Эйслинн мысленно прокляла их. Ее сердце разрывалось от жалости к Керику — за последнее время он видел столько ужасов! Но ей хотелось, чтобы он показал этим норманнам настоящую силу и мужество. А вместо этого он стал посмешищем.
   Сгорая от стыда, девушка помчалась к дому. Опустив голову, безразличная к похотливым ухмылкам, Эйслинн шагнула прямо в объятия Вулфгара. Он уже снял кольчугу, оставшись только в кожаной тунике, и сейчас стоял с Рагнором, Вашелем и норвежцем, приведшим Керуика.
   Вулфгар подхватил ее и легонько провел ладонями по спине.
   — Прекрасная девица, смею ли я надеяться, что тебе не терпится поскорее оказаться в моей постели? — поддразнил он, поднимая рыжеватые брови. Только викинг по достоинству оценил шутку — лицо Рагнора потемнело, и он наградил Вулфгара презрительным взглядом. Но этого оказалось достаточно, чтобы Эйслинн окончательно вышла из себя. Невозможно терпеть такое унижение! Гордость заставила ее забыть об осторожности, подталкивая на неразумные поступки. Она размахнулась и что было сил ударила по обезображенному шрамом лицу Вулфгара.
   Окружающие потрясение замерли, убежденные, что предводитель играючи справится с дерзкой девчонкой. Они прекрасно знали его манеру обращения с женщинами. Обычно Вулфгар попросту избегал их и не раз пренебрежительно отворачивался и отходил, если дама пыталась вовлечь его в разговор. Ни одна не посмела нанести ему подобное оскорбление. Девушки боялись его буйного нрава. Когда он устремлял на них холодный безразличный взгляд, бедняжки спешили упорхнуть подальше от беды. Однако эта девица оказалась смелее остальных.
   В тот краткий миг, пока Вулфгар смотрел на нее, Эйслинн опомнилась, и душу ее сковал неподдельный страх. Фиалковые глаза встретились с серыми. Ее ужас был столь же велик, сколь его изумление. Рагнор не скрывал своей радости.
   Неожиданно пальцы Вулфгара сомкнулись у нее на руках, словно железные кандалы рабынь. Он рванул ее на себя, стискивая в сокрушительных объятиях. Рагнор был сильным и мускулистым, но это… напоминало удушающие объятия статуи. Губы Эйслинн невольно приоткрылись, и ее испуганное восклицание заглушил свирепый поцелуй. Мужчины одобрительно завопили, подбадривая победителя. Только Рагнор по-прежнему молчал. Красный, с искаженным бессильной злобой лицом и сжатыми кулаками, он едва удерживался от желания оторвать Эйслинн от Вулфгара.
   — Ха! — протянул викинг. — Кажется, девица встретила достойного соперника!
   Вулфгар положил ладонь на затылок Эйслинн, удерживая ее на месте. Горячие, требовательные губы, причиняющие боль, продолжали впиваться в ее распухший рот. Эйслинн ощутила тяжелые, глухие удары его сердца и прикосновение жесткого могучего тела к своему, стройному и упругому. Но где-то в глубоких, темных уголках ее души вспыхнула и стала разгораться крошечная искорка, обжигая, опаляя, погружая девушку в бездонный водоворот неведомых доселе ощущений. Странное тепло разлилось по телу Эйслинн, и неожиданно она перестала сопротивляться. Руки девушки словно по собственной воле обвились вокруг шеи Вулфгара, а ледяное самообладание превратилось в бушующий пожар желания, не уступавшего его собственному. Она забыла, что перед ней враг, а окружающие мужчины смотрят и обмениваются веселыми шутками. Казалось, они остались вдвоем в целом мире. Керуик никогда не обладал подобной властью над ней. Его поцелуи не пробуждали у нее ни страсти, ни желания, ни потребности принадлежать ему. Теперь же, в объятиях этого чужестранца, она отдавалась воле, которая была сильнее, чем ее собственная.
   Вулфгар неожиданно отпустил ее, и девушка с удивлением осознала — его ничуть не тронуло то, что явилось для нее потрясением. Он не мог унизить ее сильнее! Побагровев от стыда, Эйслинн поняла: норманн только сейчас доказал ей, что уступок можно добиться не страхом, а желанием. Она попыталась защититься единственным оставшимся у нее оружием — острым язычком:
   — Ты, безымянная норманнская дворняжка! В какой сточной канаве твой отец отыскал шлюху, родившую тебя?
   Мужчины, как по команде, затаили дыхание, но Вулфгар лишь слегка нахмурился. Что промелькнуло в его глазах? Гнев? Боль? Сомнительно. Трудно ранить этого рыцаря с железным сердцем.
   Вулфгар поднял брови.
   — Странное проявление благодарности с твоей стороны, девица, — спокойно ответил он. — Или ты забыла просьбу привести священника?
   Гнев Эйслинн мгновенно испарился. До чего же она глупа! Она поклялась добиться заупокойной службы, и теперь из-за ее несдержанности некому будет справить обряд.
   Девушка молча уставилась на рыцаря, не в силах пробормотать извинения. Но Вулфгар коротко рассмеялся:
   — Не бойтесь, мадемуазель. Мое слово крепко. Клянусь, вы получите своего священника, а ночью непременно разделите со мной ложе.
   В зале поднялся хохот, но сердце Эйслинн болезненно сжалось.
   — Нет, Вулфгар! — яростно вскричал Рагнор. — Ты ее не получишь! Неужели ты забыл, как дал слово позволить мне выбрать в награду все, что понравится? Слушай же, я беру эту девушку как плату за захват этого дома!
   Вулфгар медленно обернулся, оказавшись лицом к лицу с разъяренным Рагнором. Низкий голос напоминал скорее тихое рычание хищного зверя.
   — Ищи свою награду на полях, где похоронены погибшие, а другой подати ты не получишь. Знай я, какую цену придется платить, послал бы сюда рыцаря поумнее.
   Рагнор попытался вцепиться Вулфгару в горло, но Вашель вовремя встал между ними и схватил кузена за руки.
   — Нет, это просто глупо, — прошипел он на ухо Рагнору. — Бороться с волком в его логове, когда вся стая жаждет нашей крови! Подумай хорошенько! Разве ты не поставил своего клейма на девчонку? Пусть бастард гадает, чьим ублюдком она разродится.
   Рагнор немного расслабился, обдумывая слова кузена. Выражение лица Вулфгара не изменилось, однако шрам, побелев, резко выделялся на бронзовой коже. Норвежец что-то презрительно бросил благородным кузенам и ехидно заключил:
   — Не тревожьтесь. Семя слабого всегда остается бесплодным, семя сильного падает на благодатную почву.
   Эйслинн удовлетворенно улыбнулась. Эти негодяи ссорятся между собой. Прекрасно! Пусть перережут друг другу глотки! Нужно лишь умело подогревать их гнев.
   Она снова гордо подняла голову, наслаждаясь перебранкой, и почувствовала на себе взгляд Вулфгара. Серые глаза, казалось, проникали в самую душу, обнажая скрытые там тайны. Уголок рта чуть приподнялся в ухмылке.
   — Но девушка по-прежнему молчит, — заметил он, обращаясь к Рагнору. — Пусть скажет свое слово. Выберет достойнейшего. Если им окажешься ты, де Марте, я не стану спорить.
   Надеждам Эйслинн было не суждено сбыться. Поединок не состоится! Вулфгар готов отдать ее сопернику! Ее замысел не удался.
   Рагнор оглядывал ее с неприкрытым желанием, а в темных глазах светилось обещание награды. Вулфгар же, напротив, казалось, издевался. Он не хотел сражаться из-за нее. Раненое самолюбие Эйслинн требовало выбрать Рагнора. Она насладится унижением бастарда!
   Но девушка знала, что не сможет отдаться Рагнору. Она ненавидела его больше любого мерзкого, ползучего, скользкого обитателя болот. И кроме того, наконец выпал случай отомстить, и Эйслинн немного утешилась.
   Выбор показался вдвойне трудным, когда стражники ввели в зал Керуика. Находясь среди этих высоких могучих воинов, Эйслинн знала, что не останется незамеченной. Жених немедленно увидел ее. Чувствуя на себе измученный взгляд, Эйслинн медленно подняла глаза и прочитала в его лице отчаяние и горечь. Он словно молил о чем-то и сомневался, что она поможет. Керуика, очевидно, не ранили, однако его штаны и туника были грязными, а золотистые локоны — спутанными и растрепанными. Он всегда имел склонность к наукам и любил книги, а сейчас казался не на месте: мягкий, добрый человек в кругу свирепых захватчиков. Эйслинн было жаль его, но враги ждали ответа.
   — Мадемуазель, — настаивал Вулфгар. — Мы ждем вашего решения. Кого из нас вы выберете своим возлюбленным?
   Он снова издевательски усмехнулся.
   Эйслинн увидела, как расширились глаза Керуика, и ощутила внизу живота ледяную тяжесть. К горлу подступила тошнота. Она задыхалась от сладострастных взглядов окружающих. Но ей было все равно. Керуик должен сам справиться со своей болью. Если Эйслинн произнесет хоть одно слово, гордость ее снова будет растоптана насмешливым норманном.
   Она тяжело вздохнула:
   — Стало быть, я должна выбрать волка или ястреба. Признаться, крик ястреба больше напоминает карканье ворона, пойманного в сеть. — И, положив маленькую ручку на грудь Вулфгара, объявила: — Поэтому я выбираю тебя. Итак, возлюбленный, тебе предстоит укротить ведьму. Чего ты добился этой игрой?
   — Получил прекрасную девушку, которая согреет мою постель, — ответил Вулфгар и язвительно осведомился: — А может, немного больше?
   — Никогда, — прошипела Эйслинн, обжигая его злобным взглядом.
   Рагнора трясло от безмолвной ярости. Единственным свидетельством его безумного гнева были крепко сжатые кулаки. Вулфгар устремил на него взгляд поверх медно-красной головки Эйслинн и медленно произнес:
   — Я действительно объявил, что каждый человек получит свою долю добычи по справедливости. Прежде чем вернуться к выполнению своего долга, ты, Рагнор, и твои люди оставите здесь все, что успели награбить. — Он показал на гору добычи, собранной вчера вечером. — Герцог Вильгельм захочет взять свою часть первым, и только тогда вы получите плату за труд. Казалось, Рагнор сейчас бросится на соперника. Стиснув зубы, он положил руку на рукоять меча. Затем вынул из кожаной безрукавки небольшой мешочек и швырнул его содержимое к остальным вещам. Эйслинн узнала массивный перстень матери и несколько золотых вещиц, принадлежавших отцу. Повинуясь взгляду Рагнора, его люди один за другим подходили к трофеям, пока холм не вырос вдвое. Когда отошел последний, Рагнор рассерженно устремился к выходу, оттолкнув с дороги Керуика. Вашель последовал за кузеном. Как только массивные двери закрылись за ними, Рагнор с силой ударил кулаком по ладони.
   — Я прикончу его, — поклялся он. — Задушу собственными руками! Разорву надвое! Что эта девчонка в нем нашла? Разве я не красивее?
   — Утихомирься, — попросил Вашель. — Время покажет, кто победитель. Девушка стремится разжечь вражду между вами. Я понял это по ее глазам, когда вы ссорились. Она жаждет крови норманнов. Берегись ее, как ядовитую змею, но знай, что она может принести пользу, поскольку так же «любит» Вулфгара, как и мы.
   — Да, — прорычал Рагнор, выпрямляясь, — еще бы! Ублюдок, к тому же покрытый шрамами! Ни одна женщина не взглянет на него без содрогания!
   Глаза Вашеля блеснули.
   — Пусть завлечет волка своей красотой, а потом мы расставим ловушку.
   — Ты прав, — медленно кивнул Рагнор. — И девушка нам пригодится. Клянусь, она околдовала меня, Вашель. Мои чресла пожирает неукротимое пламя. Каждой частичкой своего существа я чувствую ее обнаженное тело, и будь мы одни, повалил бы ее на землю и брал бы снова и снова!
   — Скоро, кузен. Скоро твое желание исполнится, а волк отправится в ад.
   — Ловлю тебя на слове, Вашель, — бросил Рагнор. — Она будет моей, и я добьюсь этого любыми путями.

Глава 3

   Несколько обитателей Даркенуолда, взятых в плен, были освобождены после того, как связанными провели во дворе холодную октябрьскую ночь. Они тупо стояли, не двигаясь, ошеломленные поражением. Женщины прибежали к ним с едой и питьем. Нашедшие мужей и братьев покормили их и увели домой. Остальные собрались у могил, глядя, как родных опускают в ледяную землю. Но были и такие, кто напрасно искал родственников среди живых или мертвых. Оставалось лишь молиться и гадать, увидят ли они когда-нибудь знакомые лица.
   Эйслинн мрачно наблюдала за происходящим с крыльца. Убитых похоронили крепостные Крегана под надзором двух доверенных людей Вулфгара. Эйслинн подслушала упоминание еще об одном, который оставался в Крегане вместе с горсткой воинов, чтобы поддерживать порядок. Майда, с покрытым ссадинами опухшим лицом, подошла к могиле под дубом, положила на нее маленький букетик поздних цветов и плача что-то приговаривала, словно беседуя с Эрландом.