— Нет, — чистосердечно ответил Пьер.
   — Поверьте на слово, здесь, к примеру… — Дерк огляделся по сторонам, — вон та брюнетка с фигурой Моники Фаблnote 12, что скучает у стойки бара, обойдется в десять раз дешевле, чем толстая шлюха на рваном матрасе возле космодрома. Тебе, Пьер, эта брюнетка нравится?
   — Симпатичная девушка, — ответил Пьер, густо покраснев.
   — Сейчас я ее тебе склею, только платить, разумеется, будешь сам.
   — Не, не, постой, — запротестовал Пьер, но Дерка было уже не остановить.
   — Любезный! — позвал он бармена. — Угостите пивом вон ту даму с черными волосами и шикарным бюстом. Скажите ей, что это от меня.
   — Я бы не советовал, — ответил бармен, — ей скоро потребуется подзарядка. Вы, я вижу, люди энергичные, полные сил, она может не выдержать такой нагрузки и отключиться в самый ответственный момент, вы меня, надеюсь, понимаете? Вам нужны дамы со свежими батареями.
   — Что ты имеешь в виду под «батареями»? — спросил Дерк и спокойно отхлебнул пива, еще не беря в толк, о чем ему толкует бармен. — Эти самые, что ли, «булки», или, как их еще называют, «буфера», да?
   — Нет, обычные — кадмиево-цинковые, — ответил бармен.
   — Что ты этим хочешь сказать? — Дерк озадаченно уставился на бармена.
   — Как что? — пожал плечами бармен и принялся протирать стойку перед Дерком. — «Эс-Экс четыре», — бармен кивнул в сторону брюнетки, — стандартный андроид, для оказания интим-услуг, модель «Лола — молодая женщина-брюнетка». В качестве элементов питания в таких моделях используются стандартные, экологически чистые кадмиево-цинковые батареи…
   Дерк громко икнул.
   — Вы можете выбрать «Эс-Экс пять», — подмигнув Дерку, посоветовал бармен, — это блондинка, прототипом которой послужила супермодель Бриджит, та самая, что снималась в блокбастере «Горячие попки-2». К тому же ей совсем недавно поменяли источник питания. Гарантия качественной работы в течение суток. Сидит как раз рядом с «Эс-Экс четыре».
   Ошарашенный услышанным, Дерк Улиткинс потерял дар речи.
   — Простите, — вступил в разговор Скайт Уорнер, — так у вас здесь что, все девушки роботы? — уточнил он.
   — Конечно, и не только девочки. А вы разве не знали? — на этот раз удивился бармен. — «Красная ракета» заведение с роботизированным сервисом. Мы делаем ставку на безопасный секс.
   Скайт развернулся и посмотрел в зал. Как он сразу не обратил внимание на тот факт, что не может быть столько красивых женщин одновременно в одном месте. И уж точно сюда вряд ли зашла бы толпа известных фотомоделей и одиноких актрис кино.
   — Скажи, приятель, — Скайт повернулся обратно, — пиво у вас тоже безалкогольное?
   — Нет, пиво настоящее, — ответил бармен.
   — Это хорошо, — сделал заключение Скайт и обратился к своим компаньонам, притихшим, словно пара только что вылупившихся птенцов: — Парни, аккуратно, не теряя достоинства, допиваем пиво и уходим отсюда.
   — Да, да, — живо поддержал это предложение Пьер Хилдрет, — уйти отсюда — хорошая мысль. — Он принялся большими глотками допивать остатки пива в своей кружке.
   — Дерк, — Скайт толкнул друга в плечо, — приди в себя.
   От толчка Дерк вышел из оцепенения и более-менее осознанно взглянул на Скайта.
   — Чего смотришь, я не резиновый, — сказал Скайт и весело хмыкнул себе под нос. — Ладно, пошли отсюда… Бармен, сколько с нас?
   — Джентльмены уже уходят?
   — Да, нам скоро улетать — времени совершенно не осталось.
   — А как же красотка Бриджит?
   — Бриджит подождет.
   — Двести сорок кредитов плюс пять кредитов за сигареты, итого — двести сорок пять.
   Скайт не стал спорить, расплатился за всех, и компаньоны торопливо покинули это «дешевое» заведение.
   Уже на улице, когда они отошли на приличное расстояние от яркой неоновой вывески «Красной ракеты», Дерк наконец изрек из себя первые несколько слов:
   — Это черт знает что! — Он достал из пачки сигарету и в расстроенных чувствах закурил.
   На улице, несмотря на то, что друзья шли по теневой стороне, было жарко. Скайт снял свою кожаную куртку и понес ее в руках. Пьер сделал то же самое с пиджаком, а Дерк просто расстегнулся, так как его карманы были наполнены разной мелочью из шкафчика звездолета Эбла, и если бы Дерк снял куртку, то обязательно что-нибудь выпало на тротуар.
   Центр Барахала напоминал Плобитаун, только здания, конечно, были ниже, но, как и в Плобитауне, здесь на первых этажах располагались магазины, престижные салоны и рестораны, возле их дверей стояли роботы-зазывалы, энергично заманивающие проходивших мимо людей. Вдоль проезжей части по краю тротуара, через определенные промежутки торчали рекламные тумбы, транслирующие бесконечные ролики. В вышине парили флаеры и геликоптеры, проносились летающие поезда. Часто сверху падала какая-нибудь блестящая обтекаемая машина и припарковывалась на стоянке возле одного из магазинов, другая, наоборот, взяв пассажира, взмывала вверх.
   — Это черт знает что! — Дерк докурил сигарету и бросил окурок на тротуар. — Черт знает что!
   — Надо будет Бориса предупредить, чтобы он от тебя подальше держался, — сказал Скайт с насмешкой.
   — Черт знает что! — Дерк достал новую сигарету.
   — Не стесняйся, Дерк, расскажи, какие ощущения возникают, когда гладишь резиновые ляжки? — спросил Скайт с издевательством.
   — Хи-хи-хи! — рядом ехидно захихикал Пьер.
   — А ты чего смеешься? — обиделся Дерк. — Пьян я был очень сильно. Черт бы побрал эту «Красную ракету»!
   — Хи-хи-хи! — продолжал безудержно заливаться Пьер.
   — Чего смеешься, толстый? — утирая ладонью испарину, выступившую на лбу от жары, спросил Дерк. — Иди вон лучше купи всем по мороженому. — Дерк указал на лоток с мороженым, попавшийся по пути.
   Не переставая смеяться, Пьер пошел к указанному лотку.
   — Послушай, Скайт, перестань ты меня подкалывать, — попросил Дерк, когда Пьер заговорил с продавцом мороженого, выбирая сорт.
   — Не нравится?
   — Не нравится.
   — Тогда обещай, что будешь уважительно относиться к окружающим. И не только ко мне с Пьером и Эблом, но и к Борису.
   — Но Борис — робот, — попытался возразить Дерк.
   — Да? — Скайт насмешливо посмотрел на Дерка.
   — Ладно, ладно, я согласен, — поняв намек, согласился Дерк.
   Возвратился Пьер с тремя большими пломбирными трубочками, покрытыми шоколадом. Едва сдерживая смех, Пьер раздал мороженое компаньонам.
   — Ну что ты все смеешься? — раздраженно поинтересовался у него Дерк и тут заметил название на обертке мороженого: «Шоколадная ракета». — Смешно, очень смешно, обхохочешься.
   Дерк откинул в сторону сигарету, развернул мороженое и с наслаждением откусил большой кусок.
   — Кстати, Пьер, — обратился он к Хилдрету, — тебе, кажется, надо было что-то подкупить? Так вон… — Дерк откусил еще один кусок, — на той стороне есть магазин, сдается, требуемого профиля.
   Скайт с Пьером посмотрели через дорогу. Там, зажатое с двух сторон высотными зданиями, находилось двухэтажное сооружение с большой, во всю длину фасада, вывеской: «Без компромиссов» — товары для настоящих мужчин».
   — Отлично, сейчас мороженое доедим и пойдем посмотрим, что там нам смогут предложить, — сказал Скайт.
   Пьер же в знак согласия лишь кивнул головой.

Глава 6. НЕДОИГРАННАЯ ПАРТИЯ

   Шар, ударившись от борта, медленно покатился по зеленому сукну бильярдного стола к центральной лузе. На его выпуклом матово-белом боку вращалась цифра «3». Остановившись на краю, словно решая, падать ей или остаться на столе, «тройка», преодолев невидимый барьер, все же свалилась в лузу и закачалась в сетке под столом.
   Калл Гадман удовлетворенно почесал свою рыжую бороду, вынул шар из лузы и поставил на полочку, где уже находились «единица» с «двойкой». Поправив шары таким образом, чтобы цифры смотрелись ровно в ряд, Гадман взял с полки мелок и принялся тщательно мелить кончик кия перед следующим ударом.
   — Точный расчет важен в любом деле, — бросив быстрый взгляд на Ральфа, стоящего с другой стороны стола, сказал Гадман.
   Игра шла в большой просторной комнате на втором этаже магазина «Без компромиссов». Здесь же размещался и офис Бородача Гадмана. Отсюда самый знаменитый трофейщик, известный своей жестокостью по отношению к конкурентам, руководил бизнесом. Сейчас на втором этаже, кроме четырех охранников, Ральфа и самого Гадмана, никого не было. Охранники по одному с каждой стороны следили за развитием событий вокруг бильярда: двое со скучающим видом стояли напротив друг друга, прислонившись спинами к противоположным стенам; третий сидел на широком подоконнике, облокотившись о трубу кондиционера, выходящего через стекло на улицу; четвертый сидел на стуле возле выхода. В центре же комнаты шла игра, в которой участвовали Ральф Гантер и сам Калл Гадман. Все присутствующие были вооружены.
   Бородач Гадман отложил мелок и посмотрел на возникшую позицию. Выбрав следующий шар, он обошел стол и встал напротив «дома»note 13.
   — «Четверка» в левый угол, — заказал он, принимая позу для нового удара.
   Кий пару раз качнулся в руке Гадмана и слабо дотронулся до битка. Шар с крестом не спеша, по-кошачьи покатился через весь стол к «четверке», стоящей в центре «дома».
   Ральф Гантер молча, скрестив руки на груди, проводил биток взглядом до того момента, как тот ударился о заказанный шар, затем Ральф стал следить за движением «четверки», которая после удара покатилась прямиком в угловую лузу и исчезла в ее воротах. Ральф поднял глаза на Гадмана. Их взоры встретились.
   — В каждом деле нужен опыт, — прокомментировал Калл Гадман и в усмешке оскалил зубы.
   Ральф прислонил свой кий к стене и с каменным лицом потянулся рукой под куртку, к тому месту, где ее черный пластик оттопыривала рукоять флэштера. Гадман перестал улыбаться, а его четверо охранников напряглись, готовые в любой момент схватиться за бластеры. Под пристальными взглядами самого Гадмана и его людей Ральф хладнокровно извлек из внутреннего кармана куртки пластинку жвачки и отправил ее в рот.
   Калл Гадман расслабился, помелил кий и произвел следующий удар. На этот раз все шары остались на столе, и удар перешел к Ральфу Гантеру.
   Ральф взял кий в руки и осмотрел сложившуюся позицию.
   — «Пятерка» в угол, — произнес он, кладя руку на сукно.
   — Слишком круто, — заметил Гадман.
   Но Ральф не отреагировал на это замечание. Он положил кий между указательным и большим пальцем левой руки, сделал несколько пробных движений и с силой ударил по битку. Шар со звоном стукнул в «пятерку», и та с треском вошла в ворота угловой лузы.
   — Многое зависит от силы, — сказал Ральф, снимая руку с бильярда.
   Гадман промолчал.
   Ральф щедро помелил кий, присел на корточки и прищурил левый глаз, присматриваясь к выбранному удару — «шестерка» в угол. Шар был сложным — абрикольnote 14 от короткого борта. Ральф поднялся, обошел стол и приценился к удару с другой стороны. Наконец, все же решившись, Ральф вернулся обратно и приготовился. Гадман затаил дыхание, ожидая промаха.
   От сильнейшего удара бильярдный стол вздрогнул, а биток, после того как ударился о «шестерку» и отправил ее точно в лузу, еще долго отскакивал от бортов, задевая другие шары на столе.
   — Смелость вознаграждается, — прокомментировал Ральф, потрогав через сетку сыгранный только что шар.
   Гадман и на этот раз промолчал.
   Ральф, насмешливо глядя на него, выдул большой розовый пузырь жвачки. Резинка с тихим хлопком лопнула и повисла на его подбородке. Ральф, двигая челюстью, втянул ее обратно. Калл Гадман брезгливо поморщился. Этот пижон в пластиковой куртке ему все больше и больше не нравился.
   — Хороший удар, — выдавил из себя Гадман.
   — Я знаю, — отозвался Ральф, меля кий.
   На этот раз удар был не сложный. Шар под номером «7» стоял недалеко от угловой лузы, а биток в центре стола. Ральф примерился к удару.
   — Это будет просто, — заметил Гадман, вставая точно напротив той лузы, куда Ральф намеривался отправить шар.
   Ральф Гантер со всей силы ударил кием по битку. Биток врезался в «семерку», и та с треском вошла в лузу. От удара с бортов выбилось облако пыли и мела. Помрачневший Гадман отошел в сторону.
   — Это действительно было просто, — согласился Ральф, вынимая сыгранный им шар из лузы.
   — Я пока впереди, — заметил Гадман.
   — Не важно, кто начал партию, — важно, кто ее закончит. — Ральф положил шар на свою полку к двум, уже стоящим там.
   — Согласен. — Гадман подошел к столику с напитками. — Предлагаю сделать перерыв. Не хочешь ли что-нибудь выпить, друг?
   — Хорошая мысль. — Ральф отложил кий.
   — Коньяк? Водка?
   — Лимонад.
   — Я думал, что такой крутой парень, как ты, предпочитает крепкие напитки, — заметил Гадман и плеснул себе в стакан огуречной водки.
   — Алкоголь снижает реакцию и портит здоровье.
   — Неужели ты рассчитываешь дожить до старости?! — засмеялся Калл Гадман.
   Четверо охранников засмеялись вместе со своим боссом.
   — Зачем подниматься в гору, если не думаешь о вершине? — заметил Ральф. Он откупорил себе бутылку «Эгликона»note 15.
   — Ты тысячу раз прав, мой мальчик. — Гадман по-отечески похлопал Ральфа по плечу и залпом выпил свой кукумбер.
   — Да, это так, Калл, — согласился Ральф.
   Кровь ударила Бородачу Гадману в лицо — этот недоносок вновь посмел назвать его просто по имени. В такие моменты Калл Гадман всеми клеточками своего большого тела ощущал тяжесть бластера у себя на бедре. Доля секунды — и рифленая рукоять «Дум-Тума» окажется в его ладони, нажатие пальца на курок займет и того меньше…
   Гадман закашлялся и обтер бороду.
   — Крепка, зараза, — проскрежетал он, глубоко дыша, чтобы унять нахлынувшую ярость, и поставил пустой стакан на столик.
   Охранники, насторожившись, молчали, готовые в ту же минуту выполнить любое распоряжение босса. Но босс, к их удивлению, вновь не отреагировал на оскорбительное обращение. Он как ни в чем не бывало продолжал беседовать со своим столичным гостем.
   — Скажи мне, Ральф, как поживает Луи? Давно я его — не видел. Купил ли он себе новый дом или же все еще сидит в подвале старого?
   — У Лу все в полном порядке, — ответил Ральф.
   — А как его мясной бизнес? Говорят, на Плобое люди отказываются от мяса и становятся вегетарианцами?
   — От того, что люди перестают есть мясо, убивать меньше не стали. На бизнесе Лу это не сказывается.
   — Если у него, как ты говоришь, с бизнесом все в порядке, что же он тогда затеял новое дело? Трофейный бизнес не его стезя.
   — Это ты спроси у него.
   — Все-таки как-то странно, что Луи вдруг заинтересовался теми, кто летит в Энвантинент. Согласись, мой мальчик, что этот факт скорее должен был заинтересовать меня, чем столичного мясника.
   Ральф, не ответив, вытащил изо рта жевательную резинку и прилепил ее к краю бильярдного стола, после чего сделал пару глотков лимонада.
   — Послушай, друг, — попытался зайти с другой стороны Гадман, — ты молод, красив собой, зачем тебе тратить время, выполняя неблагодарные поручения Фаризетти? Сходи, развлекись в клуб «Райский уголок». Я обещаю, что там тебя обслужат по полной программе, как если бы ты был моим родным сыном. Знаешь, какие у нас девочки? Это не фригидные плобитаунские особы, чьего темперамента хватает лишь на то, чтобы лечь на спину, это настоящие женщины — львицы, огонь! Такому крутому парню, как ты, только такие и нужны.
   — А кто займется поручением Фаризетти? — поинтересовался Ральф.
   — Я могу это сделать, — надеясь, что ему удалось заинтересовать этого заносчивого юнца, ответил Гадман. — Скажи только, что от меня требуется, и я оформлю все в лучшем виде.
   — Твоя задача найти пилотов.
   — А что потом?
   — Потом — не твоя забота, Калл.
   Гадман схватил бутылку водки и плеснул себе в стакан еще кукумбера. Сделал он это, чтобы не схватиться за бластер.
   — Но потом-то, когда мы найдем их, ты мне скажешь, зачем Лу понадобились эти парни?
   — Возможно.
   — Ты не хочешь говорить мне это, — сделал вывод Гадман. — А ведь я могу помочь тебе. У меня есть люди и звездолеты.
   — У меня самого есть звездолет и двадцать человек Фаризетти.
   — Это не Плобитаун, — заметил Гадман.
   — Ты прав, Барахал — это далеко не Плобитаун, — согласился Ральф.
   Калл Гадман повертел в руке наполненный стакан с кукумбером и, раздумав пить, поставил на столик.
   — Продолжим игру? — спросил он у Гантера.
   — Продолжим, — ответил тот.

Глава 7. ПОЛКИЛО ПЛАСТИДА

   — Ну что?
   — Какой брать будешь?
   — Зеленый?
   — Или красный?
   — А вот там еще и фиолетовый есть.
   — Серый.
   — Желтый с розовыми прожилками.
   — Выбирай, мы тебя не торопим.
   — Бери голубой и не мучайся.
   — Серый самый дешевый.
   — Послушай, Пьер, тут этого пластида, как колбасы в супермаркете, и если ты себе ничего не подберешь, то я не знаю, что вообще тебе нужно, — сказал Скайт Уорнер.
   — Ты перед этим прилавком уже минут сорок стоишь и еще ничего не выбрал, — вторил другу Дерк Улиткинс.
   — Мы тебя, конечно, не торопим, но все-таки давай быстрее.
   — Вы не понимаете, от качества взрывчатки зависит очень многое, — отозвался Пьер.
   — Выбирай самую лучшую, — посоветовал Скайт. — Вот, например, этот брикет за сто тридцать кредитов.
   — Это пентолит.
   — И что?
   — Входящий в его состав тетранитропентаэритритом мог испортиться.
   — А мы сейчас это узнаем… Любезный, подойдите к нам, пожалуйста! — подозвал Скайт продавца.
   — Да, что вас интересует? — спросил подошедший молодой человек, одетый в униформу служащего магазина, имитирующую военный комбинезон спецназовца.
   — Скажите, у вас пластид свежий? — поинтересовался Скайт.
   — Конечно, у нас самый свежий пластид в городе. Только вчера завезли новую партию.
   — Вот видишь, — произнес Скайт, обращаясь к Пьеру, — самый свежий. Бери.
   С того момента, как компаньоны вошли в широкие двери оружейного магазина «Без компромиссов», прошло полтора часа. Это был настоящий супермаркет. Сразу при входе стоял игровой автомат «Меткий стрелок», суть игры которого заключалась в том, чтобы быстрее виртуального противника на экране вытащить пистолет. Каждый покупатель магазина мог один раз бесплатно сыграть в эту незатейливую игру. Но, чтобы сделать покупку, надо было пройти дальше, внутрь магазина. В первом отделе находилась экипировка: костюмы различного назначения, камуфляжи, куртки, головные уборы. Именно там Скайт, Дерк и Пьер подкупили себе белые матерчатые шляпы от солнца. Во втором отделе друзья долго рассматривали холодное оружие: разнообразные ножи, дротики, красивые, но ужасно дорогие мечи и копья.
   Третий отдел был завален огнестрельным оружием различных систем, фирм и калибров. По стенам расположились стеллажи для карентфаеров, магнитных ружей и лазерных винтовок. На прилавках под толстым стеклом лежали бластеры, флэштеры, примитивные иглометы и парализаторы на любой вкус. Здесь Скайт подкупил две новые энергетические батареи «Энерджи»note 16 к своему бластеру, о которых давно мечтал, но не мог найти в магазинах Плобитауна.
   В четвертом отделе продавали взрывчатку на вес и поштучно крупнокалиберные боезаряды. Тяжелое вооружение можно было заказать здесь же по каталогу: от автомобильного пулемета или ракетного комплекса для борьбы с низколетящими целями до космического истребителя. Вот в этом четвертом отделе и застрял Пьер Хилдрет.
   Продавец, ожидая решения покупателя, застыл в услужливой позе.
   — У взрывчатки есть две основные характеристики — это фугасное и бризантное действие взрыва, — пояснил Пьер. — Первое определяется теплотой и объемом газообразных продуктов взрыва. Второе определяет дробление или сильную пластическую деформацию в прилегающих к заряду взрывчатого вещества материалах и зависит от скорости детонации и плотности взрывчатого вещества. У вас же на товаре обозначена только первая характеристика.
   — Секунду, — смутился продавец, — это должно быть в прайсе. — Он стал рыться в ящиках под прилавком.
   — Пьер, — пока продавец искал прайс, обратился к компаньону Скайт, — купи ту взрывчатку, с которой тебе уже приходилось работать.
   — Скайт, вы себе купили батареи для бластера, а я для себя ничего пока не купил, — ответил Пьер. — Поэтому я хочу посмотреть все виды взрывчатки, которыми торгует этот магазин. Вдруг окажется, что тут есть что-нибудь интересное, то, о чем я раньше не знал.
   — Вот, пожалуйста, — продавец нашел прайс и протянул Пьеру листок.
   — Угу, угу, — Пьер пробежал глазами по цифрам. — Дайте мне полкилограмма синего пластида за сто пятьдесят кредитов.
   — Пьер, я же сразу говорил, что надо его брать! — воскликнул Дерк. — Только время зря потеряли. Сейчас бы уже могли сидеть в каком-нибудь баре.
   Продавец отрезал от большой синей «колбасы» пластида полукилограммовый кусок, взвесил его на весах и завернул в фирменный пакет.
   — Что-нибудь еще?
   — Четыре детонатора и метр бикфордова шнура.
   — Сто двадцать пять кредитов, — сообщил итоговую цену продавец.
   Пока Пьер ходил оплачивать счет в кассе, Скайт поинтересовался у продавца, где поблизости есть хороший бар. Тот порекомендовал заведение под названием «Райский уголок», находящееся недалеко от магазина. Как раз когда продавец объяснял, как пройти в «Райский уголок», вернулся Пьер с оплаченным чеком, забрал мешок, и компаньоны двинулись к выходу.
   — У нас есть право сыграть в «Меткого стрелка», — напомнил Дерк.
   — Давай воспользуемся этим, — поддержал идею друга Скайт и направился к игровому автомату.
   Приятели встали возле широкого стереоэкрана, на котором раскинулись бескрайние просторы прерий. В центре возле высокого кактуса, держа руку на кобуре с пистолетом, стоял виртуальный противник, одетый точно также, как и ковбой в старинных вестернах: в кожаные штаны, куртку, шляпу с широкими полями и красный платок, закрывающий лицо по самые глаза.
   — Давай, Дерк, ты первый, — сказал Скайт.
   Дерк не стал просить себя дважды. Он вынул бластер из своей кобуры, отдал его Скайту, а на его место положил игровой пистолет.
   — К оружию! — воскликнул виртуальный противник. — Стреляем на счет «три».
   В верхнем правом углу экрана пошел отсчет.
   — Раз, два, три!
   Дерк выхватил пистолет и нажал на курок. Раздался электронный писк, символизирующий выстрел, и виртуальный противник упал в пожухлую траву, не успев выстрелить.
   — Вы установили новый рекорд, — произнес автомат. — Назовите свое имя.
   — Дерк Улиткинс, — гордо произнес Дерк, сдув со ствола игрушечного пистолета воображаемый дымок.
   На экране возник список чемпионов. На первой строчке появилась надпись: «Дерк Улиткинс», а предыдущая надпись съехала на второе место.
   — Ты посмотри, какое смешное имя — Калл Гадман, — прочитал Дерк имя низвергнутого чемпиона, пока Скайт менял в кобуре свой бластер на игрушечный.
   — Это, наверное, псевдоним, — предположил Скайт, отдавая Дерку на сохранение свой бластер.
   — К оружию! — воскликнул воскресший виртуальный противник. — Стреляем на счет «три». Раз, два, три!
   Раздался писк игрушечного пистолета в руке у Скайта, и виртуальный противник вновь повалился в пожухлую траву прерий.
   — Вы установили новый рекорд, — произнес автомат. — Назовите свое имя.
   — Скайт Уорнер, — назвался Скайт.
   В списке чемпионов Скайт занял первую строчку, Дерк Улиткинс съехал на вторую позицию, а Калл Гадман опустился еще ниже.
   — Пьер, давай, теперь твоя очередь, — предложил Скайт.
   — Спасибо, я не хочу.
   — Тогда я за тебя сыграю второй раз. — Скайт вложил игрушечный пистолет обратно в кобуру.
   — К оружию! — воскликнул автомат, и все повторилось заново.
   — Вы установили новый рекорд. Назовите свое имя.
   — Пьер Хилдрет, — на этот раз ответил Скайт.
   В списке чемпионов «Пьер Хилдрет» занял верхнюю строчку, «Скайт Уорнер» сместился на вторую, «Дерк Улиткинс» съехал на третью, а человек со смешным именем «Калл Гадман» вообще выпал из тройки лидеров.
   — Все, пошли отсюда, — положив игрушечный пистолет на игровой автомат, сказал Скайт. Дерк вернул ему оружие, и компаньоны вышли на улицу.
   За дверьми оружейного магазина их встретила страшная жара. За то время, которое компаньоны провели в магазине, местное солнце достигло зенита и словно решило остаться там навсегда. Спасительная тень от высотных зданий центра Барахала исчезла, как и большинство народа с улиц. Все попрятались от беспощадного солнца по домам и многочисленным забегаловкам с кондиционированным воздухом.
   — Я сейчас умру от солнечного удара, — простонал Пьер Хилдрет через минуту после того, как компаньоны покинули оружейный магазин и оказались на улице. Ему не помогала и купленная панама.