— Почему они умерли? — поинтересовался он.
   — Я убил их. Так же, как убил Хранителя, — усмехнулся старик.
   Он поднял руки, обратив их ладонями к Трауну.
   — Так же, как убью вас!
   Из пальцев старика с треском разрядов вырвались голубые молнии…
   … и бесследно исчезли в двух шагах от Трауна.
   Все это произошло настолько быстро, что Пеллаэон не успел даже вздрогнуть. Он запоздало поднял свой бластер.
   — Не суетитесь, капитан, — остановил Пеллаэона спокойный голос Трауна. — Как видите, Хранитель, мы не обычные чужеземцы.
   Старик недоуменно посмотрел на свои пальцы, затем на группу имперцев.
   — Хранитель мертв, — огрызнулся он, сопровождая свои слова новыми молниями. С прежним эффектом.
   — Да, предыдущий Хранитель мертв, — тихо согласился Траун, даже не пытаясь перекричать раскаты грома. — Теперь вы — Хранитель. Вы тот, кто охраняет гору Императора.
   — Я не служу Императору, — возразил старик, в очередной раз бесполезно посылая молнии. — Я служу только себе.
   Атака прекратилась так же внезапно, как и началась. Не опуская рук, старик озадаченно уставился на Трауна, и глубокое недоумение отразилось на его лице.
   — Вы не джедай. Как вам удается этот фокус?
   — Присоединяйтесь к нам и узнаете. Не самая плохая компания.
   Повисла напряженная тишина.
   — Я — магистр Ордена, — выдавил старик. — Я сам по себе. Я не нуждаюсь в компании.
   — Понимаю. В таком случае позвольте присоединиться к вам, — произнес Траун, изучая лицо старца своими горящими глазами. — Я думаю, наше предложение может заинтересовать даже магистра Ордена.
   Некоторое время старик пристально смотрел на Трауна. Сморщенное лицо отражало ход мыслей.
   — Хорошо, — наконец выговорил старик. — Пойдемте, поговорим.
   — Спасибо, — Траун слегка склонил голову. — Можно узнать, с кем имеем честь общаться ?
   — Конечно, — лицо старца в тот же миг приобрело горделивое выражение. — Я магистр Ордена Йоруус К'баот.
   Его голос, раздавшийся в тишине склепа, вызвал у Пеллаэона очередную серию неприятных ощущений.
   — К'баот? — выдохнул он. — Но ведь он…
   Старик взглянул на него так, что Пеллаэон почувствовал себя молодым лейтенантом, вызванным на ковер к начальству.
   — Пойдемте, — повторил Хранитель, обращаясь к Трауну. — Поговорим.
   Миновав большой зал, они вышли на освещенную солнцем площадь. Маленькая группа жителей ожидала перед входом. Они жались друг к другу, стараясь держаться подальше от челнока и склепа, и нервно перешептывались. Один из двух охранников, которым К'баот приказал выйти из зала, стоял отдельно от толпы, прямо на дороге. На его лице ясно читалось выражение неконтролируемой ярости. В руках он держал направленный на имперцев самострел.
   — Вы разрушили его дом. — сказал К'баот почти дружелюбно. — Без сомнения, он хочет отомстить.
   Едва лишь он произнес эти слова, как охранник выстрелил. Отпрыгнув в сторону, Пеллаэон выхватил бластер…
   Стрела повисла в воздухе, не долетев до имперцев метров трех.
   Пытаясь понять, что же все-таки сейчас произошло, Пеллаэон уставился на висящий кусок дерева с металлическим наконечником.
   — Они наши гости! — нарочито громко, чтобы услышали на площади, сказал К'баот стражнику. — И с ними будут обходиться соответственно их положению.
   Стрела сломалась, и обломки разбросало по всей площади. С тихой яростью стражник опустил самострел. Выждав пару секунд, Траун подал знак Рукху. Тот мгновенно поднял свой бластер и выстрелил. В ту же секунду плоский камень, взмыв с земли до траектории выстрела, разлетелся вдребезги. Со смешанным чувством гнева и удивления Траун резко повернулся к старику.
   — К'баот!
   — Это мои люди, Гранд адмирал Траун, — проскрежетал голос старца. — Не ваши, мои. Если они виноваты — их накажу я.
   Какое-то время они пристально смотрели друг на друга после чего, сделав над собою усилие, Траун спокойно сказал:
   — Конечно, мастер К'баот, я приношу извинения за свои действия.
   К'баот кивнул:
   — Правильно, так гораздо лучше. Он опять посмотрел на Трауна и жестом отпустил стражника.
   — Пойдемте поговорим.
   * * *
   — Я хочу услышать, как вам удалось отразить мои атаки, — сказал старик, жестом приглашая гостей опуститься на сомнительной чистоты подушки.
   — Давайте сначала обсудим наше предложение, — сказал Траун, скользя взглядом по комнате, прежде чем занять предложенное место. Потом с подозрением посмотрел на подушку.
   Опять адмирала заинтересовали произведения искусства, огорчился Пеллаэон. Что можно разглядеть в этой пыли и паутине? У себя на «Химере» он бы вытер подобную грязь последним юнгой, отвечающим за дроидов-уборщиков, но — о вкусах не спорят.
   К'баот не считал нужным опускаться до таких мелочей.
   — Я так и знал, что вы это скажете. Нет, сначала расскажите мне, как вам удалось отразить мои атаки.
   Траун с симпатией посмотрел на йсаламири.
   — Это довольно просто. Вы видите эти создания? — продолжал он, нежно почесывая длинную шею твари. — Они называются йсаламири. Эти создания с затерянной на окраинах планеты обладают уникальной способностью отражать Силу.
   К'баот нахмурился.
   — Что вы имеете в виду под «отражать» ?
   — Ну, они не подпускают ее к себе, — объяснил ему Траун. — Как бы создают вокруг себя защитную сферу. Одна особь может создать вокруг себя свободный от Силы пузырь диаметром до десяти стандартных метров, а целая группа — намного больше.
   — Я никогда не слышал о таком, — сказал К'баот, уставившись на йсаламири с детским любопытством. — Как это у них получается?
   — Я не знаю. Полагаю, что эта способность сформировалась у них в результате естественного отбора. Но механизм мне не ясен. На данный момент мне достаточно и этого.
   Лицо К'баота помрачнело.
   — Достаточно для отражения моей Силы?
   Траун пожал плечами:
   — Мы надеялись найти здесь Хранителя сокровищницы Императора. Мы думали, что он поможет нам в решении нашей задачи.
   Он снова почесал йсаламири загривок.
   — Но хотя нам достаточно этой способности, мы можем предложить кое-что поинтереснее.
   — Что?
   Траун чуть снисходительно улыбнулся.
   — Все в свое время, мастер К'баот. И только после того, как мы проверим сокровищницу Императора.
   — Так эта кладовка — все, что вы хотите видеть?
   — Или то, что я надеюсь найти в ней.
   — Что найти?
   Траун озабоченно посмотрел на него.
   — Ходят слухи, что еще до битвы при Эндоре имперскими учеными были созданы стелс-генераторы. Мне нужны эти генераторы… — и, будто вспоминая, добавил: — А еще сделанные тогда технологические разработки.
   — Вы надеетесь найти один из этих генераторов?
   — Я надеюсь найти если не работающую модель, то хотя бы полный набор схем, — сказал Траун. — Ведь сокровищница создавалась с целью хранения лучших разработок ученых Империи.
   — Для этого и как очередное напоминание о ее бесконечных знаменитых завоеваниях, — фыркнул К'баот.
   Пеллаэон так и подскочил, подняв облако пыли. Гранд адмирал чихнул:
   — Вы были внутри горы?
   Он-то предполагал, что сокровищница запечатана и закрыта на множество замков К'баот бросил презрительный взгляд:
   — Конечно, я был внутри. Ведь я убил Хранителя, припоминаете? — он обратился к Трауну: — Итак, вы бы хотели попасть в сокровищницу Императора. Теперь вы можете пройти туда и без моей помощи. Почему вы все еще здесь?
   — Мне нужна не только кладовка. Мы нуждаемся в вашем партнерстве.
   Казалось, все внимание Трауна было поглощено йсаламири.
   Пряча презрительную улыбку, К'баот поудобнее устроился на подушке. Лучше бы он на ней не ерзал, хмуро подумал Пеллаэон.
   — Вот оно что. Значит, вам необходима моя помощь. И, если я соглашаюсь, в обмен на это вы предложите мне безграничную власть?
   Траун улыбнулся в ответ:
   — Все верно. Скажите, К'баот, вы знаете о катастрофическом поражении Императорского флота в битве при Эндоре пять лет назад?
   — Да, об этом ходили слухи, мне рассказал об этом один из чужеземцев, — сказал К'баот, пристально глядя в окно на склеп. — Хотя, он был вынужденно краток.
   Пеллаэон нервно сглотнул. Траун сделал вид, что не заметил:
   — Тогда, должно быть, вы удивитесь, узнав, каким образом несколько десятков кораблей повстанцев смогли разгромить превосходящие силы Императора…
   — У меня не было желания задумываться над этим, — сухо заметил К'баот. — Возможно, повстанцы просто лучше воюют
   — В некоторой степени, это действительно так, — спокойно согласился Траун. — Повстанцы на самом деле воюют лучше, но не из-за особых способностей или тренировок. Тогда они сражались лучше, потому что Император был мертв, — он повернулся к Пеллаэону, вновь ненароком продемонстрировав тварь у себя на плече. — Вы были там, капитан, вы должны были заметить это. Его смерть вызвала дезорганизацию почти всего вашего экипажа. Полная растерянность, неподготовленность и отсутствие дисциплины, словом, внезапная утрата всех тех качеств, которые принято называть боевым духом — вот, к чему привела гибель Императора.
   — Действительно, были некоторые странности, — вынужден был согласиться Пеллаэон. Он начинал понимать, куда клонит Траун, и это ему не особо нравилось. — Но все отклонения объясняются напряжением схватки. Император не руководил сражением, — с неожиданной для него самого злостью закончил Пеллаэон. — Я был там, адмирал, я знаю.
   — Вот именно, капитан, вы были там, — неожиданно жестко сказал Траун. — И пора открыть глаза и признать правду, какой бы горькой она ни была. Отсутствие желания воевать, потеря боевого духа, не у вас лично, а у всего имперского флота. Все ваши победы происходили только по воле Императора. Любое принятие решения осуществлялось Императором. Полная централизация власти. Его воля управляла вами. С его смертью вы стали беспомощны, как «крестокрыл» без пилота.
   — Это неправда! — взвился Пеллаэон. От слов Трауна ему скрутило живот. — Этого не было, мы продолжали сражаться и после его смерти.
   — Да, — спокойно сказал Траун. — С усердием и навыками курсантов младших курсов.
   К'баот фыркнул:
   — Так вот зачем я вам нужен. Сделать вас снова Гранд адмиралом Империи?
   — Это не все, мастер К'баот, — Траун был невозмутим. — Главная ошибка Императора состояла в стремлении к полному личному контролю над флотом, его желание контролировать все и вся привело к такому результату. Я же хочу только усилить координацию между кораблями и тактической группой. И затем только в критические моменты иметь полный контроль над ситуацией.
   — И что потом? — громко спросил К'баот, взглянув на Пеллаэона.
   — Мы уже обсуждали, — ответил Траун. — Власть.
   — Какого рода? — перебил его К'баот. Впервые с момента приземления Траун выглядел ошеломленным:
   — Завоевание миров, конечно. Окончательное поражение повстанцев, восстановление прежней славы Империи.
   К'баот снисходительно покачал головой:
   — Вы не понимаете сущности власти, Гранд адмирал. Завоевание миров, которые вы никогда не увидите, — это не власть! Разрушенные корабли, сотни убитых повстанцев, с которыми вы никогда не встречались лицом к лицу, — это тоже не власть! Это, — он взмахнул руками вокруг себя, глаза его сверкнули. — Это — власть. Этот город, эта планета, эти люди. Каждое человеческое существо, псадан и минейрш — а кстати, вы им не родственник? — которые живут здесь — мои. Мои! — он сжал кулаки. — Я учу их. Я повелеваю ими. Я наказываю их. Их жизни и их смерти в моих руках.
   — А если не эта жалкая кучка людей, а миллионы… миллиарды жизней. В ваших руках, — предложил Траун.
   — Это не то, — снисходительно возразил К'баот. — У меня нет желания иметь призрачную власть над абстрактными жизнями.
   — Тогда, может быть, город, большой или маленький, по вашему выбору, — предложил Траун.
   — У меня уже есть город.
   — Мне необходима ваша помощь, — глаза Трауна сузились. — Назовите цену!
   К'баот усмехнулся:
   — Цену?! Цену за мои услуги?! — внезапно улыбка исчезла с его лица. — Я — магистр, Гранд адмирал Траун! — произнес он с нескрываемым негодованием. — Я не наемный убийца, как ваш ногри.
   Он бросил презрительный взгляд на Рукха, безмолвно сидящего на корточках в стороне.
   — Да, ногри — я знаю тебя и твой народец. Вы личный карательный отряд Императора, убивающий и умирающий по капризу таких людей, как Дарт Вейдер и присутствующий здесь Гранд адмирал.
   — Повелитель наш Дарт Вейдер служил Императору и Империи, — проскрипел Рукх, злобно уставившись на К'баота. — Так же, как и мы.
   — Возможно, — К'баот повернулся к Трауну. — У меня есть все, что мне нужно, Гранд адмирал Траун. Я прошу вас немедленно покинуть Вейланд.
   Траун не шевельнулся:
   — Мне нужна ваша помощь, мастер, и она у меня будет.
   — Как? Заставите? Прикажете вашему ногри убить меня? — усмехнулся К'баот, потом посмотрел на Пеллаэона. — Или, возможно, прикажете вашему бравому капитану стереть город с лица планеты. Хотя, при этом вы рискуете повредить хранилище в горе.
   — Мои канониры смогут стереть этот город, даже не опалив травы на горе, — взвился Пеллаэон. — Если вы нуждаетесь в масштабной демонстрации…
   — Спокойно, капитан, умерьте пыл, — оборвал его Траун. — Я сделаю вам предложение, мастер К'баот, от которого вы не сможете отказаться. Так значит, вы предпочитаете реальную власть над каждым отдельным жителем, мастер К'баот? Я понимаю вас: зачем бороться за власть над Вселенной, бросать вызов Космосу, — добавил он, глядя в окно. — В конце концов, ничто не вечно. Магистры стареют. Со временем, чем старше мы становимся, тем меньше нас интересуют завоевания. Главное — место под солнцем да кусок хлеба.
   К'баот нахмурился:
   — Берегитесь, Гранд адмирал Траун, — предупредил он. — Магистры еще и воюют. Мне кажется, я слышу вызов в ваших словах.
   — Я бы не осмелился бросить вызов человеку вашего мастерства и силы, — дипломатично возразил Траун, пожимая плечами. — Но может быть, есть другие джедаи? Здесь, под вашим началом?
   К'баот ошарашенно посмотрел на Трауна:
   — Другие джедаи? — переспросил он.
   — Естественно. У каждого мастера должны быть ученики или ученик, которого он обучает, которым он управляет и наказывает по своему усмотрению.
   На лицо К'баота легла тень:
   — Я единственный из оставшийся в живых, — пробормотал он. — Император и Вейдер выследили и уничтожили всех.
   — Не всех, — мягко возразил Траун. — За последние пять лет появилось два новичка — Люк Скайуокер и его сестра Лейя Органа Соло.
   — Какое отношение это имеет ко мне?
   — Я могу доставить их вам.
   Какое-то время К'баот пристально смотрел на него, пытаясь совладать со своими чувствами; в конечном итоге любопытство взяло верх:
   — Их двое? Хотя, какое это имеет значение. Они уже далеко не дети, и мне, скорее всего, нечему их учить.
   — Их двое, — кивнул Траун. — Думаю, что с вашим талантами и способностями вы могли бы заняться их обучением. — Но, кроме того, существуют еще некоторые обстоятельства… Лейя Органа Соло беременна близнецами. Согласитесь, это интереснейшая перспектива.
   К'баот судорожно вздохнул:
   — Близнецы-джедаи?! — пробормотал он.
   — Так сообщили из надежных источников, — улыбнулся Траун. — Естественно, кем они в конечном счете вырастут — целиком будет зависеть от вас.
   Медленно переведя взгляд, сначала на Пеллаэона, затем снова на Трауна, К'баот, не спеша, поднялся.
   — Пусть так, Гранд адмирал Траун, — произнес он. — Ради восстановления Ордена я готов помогать вам. Можем отправляться.
   — Всему свое время, мастер К'баот, — ответил Траун, поднимаясь, — сначала надо попасть в сокровищницу Императора. Все будет зависеть от того, найду ли я там то, что ищу.
   — Хорошо, будем надеяться, вам это удастся, — глаза К'баот сверкнули.
   * * *
   Дверь адмиральской каюты скользнула в сторону, Пеллаэон шагнул внутрь. Поиски в хранилище, к великому неудовольствию Пеллаэона, заняли довольно много времени, но в конце пути их ждало сокровище, на которое рассчитывал Траун.
   — Я хотел бы переговорить с вами, адмирал.
   — Конечно, капитан, — раздался из кресла, окруженного дисплеями, голос Трауна. — Проходите. Появилась новая информация из Дворца?
   — Нет, сэр, ничего, — ответил Пеллаэон, подходя поближе и раздумывая, как начать разговор. — Но, если хотите, я могу запросить.
   — Пожалуй, это лишнее, — Траун покачал головой. — Все, что мы должны сделать, — это срочно поднять по тревоге одну из десантных групп, думаю, восьмой отряд, и джедаи будут у нас.
   — Да, сэр, — согласился Пеллаэон. — И еще адмирал… Я хотел сказать вам, я не уверен, что сделка с К'баотом — хорошая идея. Если откровенно, я думаю, что это плохая идея. По-моему, он не совсем нормальный.
   Траун удивленно поднял брови:
   — Конечно. Он совсем ненормальный. Он даже совсем не К'баот. Точнее, не совсем К'баот. У
   Пеллаэона отпала челюсть:
   — Что?
   — Йоруус К'баот мертв, — сказал Траун. — Он вместе с шестью другими магистрами был на борту корабля, участвовавшего в проекте «Экспансия». Вы можете и не знать этого, так как были слишком молоды…
   — Я слышал об этом, — что-то такое припоминая, нахмурился Пеллаэон. — Они собирались распространить влияние Старой Республики за пределы Галактики. Они улетели незадолго до Войны клонов. Больше я о них не слышал.
   — Потому что слышать было нечего, — продолжил Траун ровным голосом. — За пределами Старой Республики корабль был перехвачен и уничтожен.
   Пеллаэон вздрогнул и пристально посмотрел на Трауна:
   — Откуда вы знаете?
   — Потому что я командовал той операцией. Еще тогда Император осознал, что все джедаи должны быть истреблены. Шесть магистров на одном корабле — слишком заманчиво.
   Пеллаэон облизал губы:
   — И кого же тогда…
   — Кто тот, кого мы взяли на борт «Химеры»? — опередил его вопрос Траун. — Мне кажется, что тут все очевидно. Йоруус — это клон. Вы заметили некоторую неправильность в произношении имени?
   У Пеллаэона опять отвисла челюсть:
   — Клон?
   — Конечно, — подтвердил Траун. — Созданный из донорской клетки, возможно, еще при живом К'баоте.
   — Другими словами, еще до войны, — сглотнув, продолжил Пеллаэон. — Насколько я помню, исследования показали, самые первые клоны обладали высокой психической и эмоциональной неустойчивостью. И вы намеренно взяли К'баота на борт моего корабля? — поинтересовался он.
   — А вы бы хотели, чтобы мы оставили в покое старика, обладающего силой темных джедаев? — холодно поинтересовался Траун.
   — А если К'баот — второй Вейдер, с такими же амбициями и силой, вдруг он подчинит себе весь корабль? Я опасаюсь, адмирал, — заметил Пеллаэон.
   — К'баот достаточно предсказуем, — заверил его Траун. — А на случай его неустойчивости… — он повел рукой в сторону десятка блоков, окружавших командный центр. — У нас есть йсаламири.
   — Не нравится мне все это, адмирал! — поморщился Пеллаэон. — Имеет ли смысл защищать корабль от того, кому мы собираемся доверить координацию атак флота?
   — Определенная степень риска существует, — согласился Траун. — Но риск и война — неразделимы, в данном случае игра стоит свеч.
   Пеллаэон неохотно кивнул: ему все это определенно не нравилось, но было понятно, что Трауна не волнует его мнение.
   — Хорошо, сэр, — согласился он. — Вы упоминали о приказе восьмому отряду. Мне передать его?
   — Нет, спасибо, я сам, — усмехнулся Траун. — Вы же знаете этих ногри… Еще что-нибудь?
   — Нет, сэр. Если потребуется, я буду на мостике.
   И Пеллаэон повернулся, чтобы уйти.
   — У нас все получится, капитан, — мягко произнес Гранд адмирал ему вслед. — Забудьте о своих страхах и сконцентрируйтесь на победе.
   — Так точно, сэр, — четко ответил Пеллаэон.

5

   Хэн завершил доклад и сел, ожидая, когда на его голову обрушится критика. Ожидание было недолгим.
   — Итак, ваши друзья-контрабандисты отказались присоединиться к нам, — не скрывая недовольства, проговорил адмирал Акбари и дважды качнул лобастой головой с каким-то понятным только для каламари значением. — Вспомните, что я не был согласен с предложением с самого начала.
   Хэн посмотрел на сидящую напротив Лейю.
   — Дело не в присоединении, адмирал, — ответил он. — Дело в том, что большинство из них не видят выгоды в том, чтобы переключиться на прямые поставки.
   — Или в недостатке доверия, — басовито прожурчал другой голос. — Такое возможно?
   Хэн скривился раньше, чем успел спохватиться.
   — Возможно, — он заставил себя взглянуть на Борска Фей'лиа.
   — Возможно? — фиолетовые глаза ботана изумленно расширились; светлая грива слегка встопорщилась, подтверждая эмоцию. — Вы сказали «возможно», капитан Соло?
   Хэн негромко вздохнул и сдался. Фей'лиа все равно заставил бы его признаться каким-нибудь способом.
   — Некоторые нам не доверяют. Они считают предложение ловушкой.
   — Конечно, — обычно оранжево-розовая кожа адмирала Акбара приобрела более темный тон. — Разве вы не пытались занять их территории, сенатор Фей'лиа?
   Глаза ботана опять изобразили удивление. Не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы сообразить, что Акбар с Фей'лиа друг друга недолюбливают. И никогда не любили. И едва ли в обозримом будущем их можно будет застукать по-приятельски попивающими ломин-эль в соседней кантоне. С самого начала ботана интересовала власть, власть и еще немного власти. А лучше — много. Хэн не знал, есть ли у ботана душа, но если таковая нашлась бы, Фей'лиа давным-давно продал бы ее за очередной клочок власти. Ботан заигрывал, ублажал, улещал, запугивал, обманывал, заключал сделки и соглашения, всем и каждому давая понять, что в союзе, созданном Мон Мотмой, он намерен занять высокую позицию. Акбар считал амбициозные игры Фей'лиа опасной тратой времени и сил, но с типичной для мон каламари мягкотелостью не предпринимал ни малейших усилий остановить рвущегося наверх ботана.
   Хэну была известна репутация Акбара, и он ни капли не сомневался, что ботан метит на место, не менее высокое, чем то, что занимал мон каламари. Он даже мог спорить, что ботаны, передавшие Альянсу информацию о новой Звезде Смерти, входили в группировку, клан, род — или как там у них называется? — Фей'лиа. Детали победного восхождения Фей'лиа к вершинам Альянса Хэну были неизвестны, да он и не горел желанием узнать их.
   — Скорее, я хотел прояснить ситуацию для себя, адмирал, — промолвил ботан после тяжелого молчания. — Едва ли разумно посылать столь ценного человека, как капитан Соло, на задание, заранее обреченное на провал.
   — С чего это вдруг обреченного? — вклинился Хэн, краем глаза заметив, что Лейя бросает на него предупреждающие взгляды. — Контрабандисты — деловые ребята, с ними можно договориться, если предложить разумную цену. Они не станут сломя головы бросаться на новенькое, только свистни.
   Фей'лиа пожал плечами, явно пытаясь скрыть, что шерсть на его загривке вновь стоит дыбом.
   — А мы тем временем впустую растрачиваем деньги и силы.
   — А ты хотел на все готовенькое или…
   Негромкий, едва слышный удар молоточка прервал назревающий спор.
   — Контрабандисты, — меланхолично, словно сама себе, произнесла Мон Мотма, — ждут того же, чего ждет вся остальная Галактика. Восстановления закона и порядка Старой Республики. В этом состоит наша основная и первостепенная цель. Чтобы стать Республикой не только на словах, советники.
   Настала пора Хэну бросать предупреждающие взгляды на Лейю. Принцесса скривила губы в ответ, но кивнула и промолчала.
   Мон Мотма тянула паузу, обводя собравшихся взглядом. Хэн поймал себя на том, что разглядывает удивительную женщину, державшую в дюрастиловом кулаке правление Альянса с самого мгновения его создания. В темных волосах появились седые пряди, незаметные ранее морщинки стали явственней. Но, не смотря на следы, которые годы оставили на ее лице, глаза пылали былым огнем. Мон Мотма была умна, сильна духом и умела владеть собой. И все присутствующие знали это.
   Она посмотрела на всех и остановила взгляд на Хэне.
   — Капитан Соло, мы благодарим вас за доклад и за все то, что вы для нас сделали, — произнесла Мон Мотма негромко. — Собрание закрыто.
   Она вновь постучала молоточком и поднялась. Хэн счел это за сигнал убираться прочь, собрал документы и подошел к жене, тоже складывавшей инфочипы.
   — Ну? — спросил он. — Пошли отсюда.
   — Чем раньше, тем лучше, — шепнула Лейя в ответ. — Мне нужно пересказать все Зиме.
   Хэн глянул по сторонам и понизил голос:
   — Почему у меня такое чувство, что прежде, чем меня позвали, тут дым стоял столбом?
   — Не больше обычного, — одними губами улыбнулась Лейя. — Фей'лиа и Акбар вежливо и очень политично сцепились, на этот раз на тему провала на Оброа-скай. Фей'лиа завуалированно предположил, что ранг главнокомандующего Акбару не по зубам. Ну, а потом, разумеется, Мон…
   — Лейя, могу я перекинуться с тобой парой слов? — догнал их голос Мон Мотмы.
   Хэн почувствовал, как жена неохотно и напряженно выпрямилась.
   — Да?
   — Я хотела спросить, не говорила ли ты с братом о поездке на Биммисаари, — произнесла Мон Мотма. — Но забыла. Он согласен?
   Лейя кивнула.
   — Да, — она бросила на мужа виноватый взгляд. — Прости, Хэн. У меня не выдалось возможности сказать тебе. Биммы только вчера прислали запрос. Они хотят, чтобы Люк полетел с нами.