– А ты мошешь отвешять?
   – Ясное дело, что могу. Если знаю, куда бить. А пока что лучше смываться. Так, впрочем, всегда и получается…
   – А полишия?
   – Это разрешено законом. Отвечает за все Бюро Игр. И даже если бы они хотели, мало что смогли бы изменить. Большая часть полицейских родом из периода В-23 и В-26. Слишком цивилизованные. В дальних зонах Дороги от них слишком мало проку.
   – Тогда поедем выше по Дороге, туда, где они шильнее, и найдем нарушение в прафилах игры.
   – Не выйдет. Враг как раз живет в той области, и полиция наверняка у него в кармане. По-моему, именно это Тони и пытался мне сообщить. Кроме того, их основная функция – контроль за движением. Нет, мы поедем в другую сторону.
   – Ты уше жнаешь, хто жа этим штоит?
   – Знаю, один мой старый приятель. Когда-то мы были партнерами. Идем.
   – Не жаплатиф?
   – Как в старые дни.
   – Меня тогда еще не было.
   – Ничего, я мало изменился.
   Он тихо затворил дверь и направился к лестнице черного хода.
   – Рэд?
   – Тсс!
   – Шшерт! Когда они ужнали, што ты оштановифься ждешь? Федь это было проижвольное решение!
   – Я уже и сам об этом думал, – прошептал Рэд.
   – …ражве што, кто-то жнал, школько у тебя ошталошь горюшефо и выщитал вожможные тошьки оштановки.
   – И везде посадил своих людей? Вряд ли.
   – Нет, только в наиболее фероятных. Этот Шедвик федь мог шебе это пожволить?
   – В общем, да…
   – Теперь ему придется потратить еще больше, федь ты уше поймал фетер и убил перфого парня, ферно?
   – Ты прав. Но сейчас я подумал, что он меня чертовски хорошо знает. Если он организовал конфискацию оружия в том месте, где она произошла, он легко мог вычислить, что я заверну на ближайшую стоянку, чтобы обдумать положение.
   – Наферное, ты думаешь ришкнуть?
   – Рискнуть, в смысле, что на следующей остановке кто-то нас уже ждет, и на следующей, и так далее?
   – Федь это вожможно, так?
   – Да, Листья, ты прав. Я отвлекся, думал о другом. Этот парень, которого я убил… Ведь его должны были подобрать в условленном месте после выполнения задания? А он не явился. Значит, они уже знают, что я его убрал. И я до сих пор здесь. Как ты думаешь, что они сделают?
   – Трудно шкажать.
   – Может, они уже перекрыли выход и ждут там?
   – Фполне вожможно. Они федь могли перекрыть и щерный ход?
   – Могли. Поэтому мы сначала хорошенько оглядимся, а потом побыстрее укроемся среди деревьев. Хотя, я думаю, они будут держать на прицеле пикап – из-за деревьев или из другой машины. Поэтому мы пойдем кружным путем.
   Он нащупал дверь, пробормотал проклятие – дверь оказалась тяжелой и без оконца – чуть приоткрыл ее и выглянул наружу. Приоткрыл еще немного, потом еще…
   – Никого, – сказал он. – Теперь молчок… если нет опасности.
   – Ты федь шкоро пошинишь мне динамик?
   – Немного выше по Дороге есть одно место. Там мне могут это устроить, пока я буду искать новое стекло. Не беспокойся.
   Он распахнул дверь и бросился под прикрытие деревьев – метрах в пятнадцати. Добежав до ближайшего дерева, он ухватился рукой за ствол, развернулся и присел в тени у основания ствола. Несколько секунд он не шевелился.
   Тишина. Ни выстрелов, ни прочих звуков. Он начал ощупью пробираться в гущу деревьев, ощупывая руками путь. Наконец, он повернул вправо и обогнул задний двор гостиницы, продолжая ползти. В комнате Лейлы было темно. Он ощущал в воздухе запах горелой обшивки матраца.
   Рэд еще продвинулся вперед, пока вся площадка стоянки не оказалась как на ладони. В свете месяца и редких звезд можно было заметить, что новых машин на ней не появилось. Тем не менее он продолжал оставаться под защитой деревьев, пробираясь туда, где был сражен наемный убийца.
   Достигнув этого места, он обнаружил, что покрытое тканью тело все еще лежит, как лежало, только парусину кто-то придавил к земле камнями. Не выпуская из руки пистолета, он приник к земле рядом с телом и стал рассматривать свой пикап. Прошло десять минут, пятнадцать…
   Рэд двинулся вперед. Обогнул грузовичок, проверяя, все ли в порядке, потом влез в кабину со стороны водителя. Книгу положил в гнездо под приборной панелью, и вытащил ключ зажигания.
   – Штой! Не пофорафивай!
   – Почему?
   – Я проферю шиштему минимальным жарядом. Появилошь нофое шопротифление, которофо раньше не было.
   – Бомба?
   – Вожможно.
   Ругаясь, Рэд вылез наружу, поднял капот и, вытащив фонарик, начал осмотр. Немного спустя он опустил крышку и залез обратно в кабину, по-прежнему чертыхаясь.
   – Это была бомба?
   – Да.
   Он завел двигатель.
   – Што ты ш ней шделал?
   – Зашвырнул в лес.
   Он выжал сцепление, дал задний ход, развернулся и повел машину с площадки, задержавшись только затем, чтобы наполнить доверху бак…

5

   Свою машину он оставил на стоянке в нескольких днях пути, в нескольких мирах оттуда. Он был чрезвычайно высок и худощав, с пышной прядью темных волос над высоким лбом; облачение его казалось излишне ярким для гор Абиссинии. На нем были парусиновые брюки пурпурного цвета и пурпурная рубашка. Даже ботинки и ремень были изготовлены из пурпурной кожи, так же, как и его вместительный рюкзак. Несколько перстней с аметистами украшали его неестественно длинные пальцы. Когда он вглядывался в даль каменистого пути, не обращая особого внимания на холодный ветер, он выглядел почти как поэт-романтик, если не учитывать, что девятнадцатый век лежит где-то за восемь столетий в будущем. Глубоко запавшие глаза горели на его казавшемся почти истощенным лице.
   Он отыскал взглядом известные ему скрытые ориентиры. Идя без отдыха целый день, он даже ел на ходу, но сейчас приостановился, так как два далеких горных пика оказались на одной линии, а это означало, что конец пути уже недалек.
   Чуть впереди Дорога расширялась, образуя нечто вроде насыпи, уходившей к горам. Он пошагал дальше, уже в том направлении; достиг плоской насыпи и вступил в ущелье. По обе стороны поднимались скалистые стены.
   Еще немного пройдя, он миновал деревянные ворота и оказался в небольшой долине. Коровы мирно щипали траву. В дальнем конце долины виднелось озеро. Немного ближе был размещен загон для скота; рядом зиял вход в одну из пещер.
   Перед входом сидел невысокий, лысый, очень смуглый человек. Он был невероятно тучным, но его толстые пальцы нежно касались куска глины, вертевшегося на гончарном круге.
   Толстяк поднял голову и посмотрел на пришельца, который приветствовал его по-арабски.
   – До прибудет мир с тобой, – ответил он на том же языке. – Входи и освежись после дороги.
   Незнакомец в пурпурном приблизился:
   – Благодарю.
   Он сбросил рюкзак и присел на корточки рядом с гончаром.
   – Меня зовут Джон, – сказал он.
   – А я Мондамей, гончар. Прости меня. Не хочу показаться невежей, но сейчас я не могу оставить этот горшок. Мне понадобится еще несколько минут, чтобы придать ему надлежащую форму. И тогда я принесу тебе еду и питье.
   – Не спеши, – сказал пришелец, улыбаясь. – Не каждому выпадает удовольствие увидеть великого Мондамея за работой.
   – Ты слышал обо мне?
   – Кто не слышал о твоих горшках – совершенных по форме и украшенных небывалой глазурью?
   Мондамей не выказывал никаких чувств.
   – Ты очень добр, – заметил он.
   Немного спустя Мондамей остановил круг и поднялся на ноги.
   – Извини меня, – сказал он.
   У него была странная шаркающая походка. Джон, держа руки глубоко в карманах пурпурного платья, проводил его взглядом.
   Мондамей пошел в пещеру. Через несколько минут он вернулся с подносом.
   – Я принес тебе хлеб, сыр и молоко, – сказал он. – Прошу извинить меня за то, что не приму участия в трапезе: я только что поел.
   Он наклонился – очень легко, несмотря на свою массивность, – и поставил поднос перед незнакомцем.
   – На обед я зарежу козла… – начал он.
   Левая рука Джона взвилась с неуловимой глазом скоростью. Его невероятно длинные пальцы вошли в тело Мондамея под правой лопаткой. Проникнув глубже, они вырвали кусок вещества. В это время зажатый в правой руке маленький хрустальный ключ уже стремительно двигался к обнажившемуся участку блестящего металла. Ключ вошел в гнездо. Человек в пурпурном повернул его.
   Мондамей застыл. Где-то в недрах его согнутого туловища послышалась череда быстрых щелчков. Джон отнял руку и отодвинулся в сторону.
   – Ты больше не гончар, Мондамей, – сказал он. – Но я частично уже активизировал тебя. Прими вертикальное положение.
   Мягкое жужжание с потрескиванием раздалось внутри стоящей перед ним фигуры. Мондамей медленно выпрямился и опять застыл.
   – Прими первоначальный облик.
   Фигура все так же медленно подняла руки и коснулась пальцами затылка. На секунду пальцы замерли, потом двинулись вперед и в стороны, стягивая с обнажившейся металлической пирамиды темную псевдоплоть. Пирамида была многоуступчатая, с большим количеством линз. Потом руки передвинулись к шее, на что-то нажали, потянули. Металл. Снова металл. И кабели, и кварцевые окошки, за которыми прыгали и мигали огоньки, и пластинки, и решетки, и сопла…
   Через две минуты вся фальшивая плоть была удалена. И тот, кого раньше звали Мондамеем, стоял перед долговязым пришельцем, сверкая, помигивая, потрескивая и вспыхивая.
   – Открой доступ к первому блоку, – приказал человек.
   Из нагрудной пластины механизма выдвинулся ящичек, похожий на ящик магазинной кассы. Джон подался вперед, и пальцы, на которых сверкали аметисты, произвели манипуляции с приборами управления в ящичке.
   – Зачем ты это делаешь со мной? – спросил его Мондамей.
   – Теперь ты полностью активизирован и должен мне подчиняться. Верно?
   – Да. Но зачем ты это сделал со мной?
   – Закрой доступ к первому блоку. Стань поровнее и займи позицию на том месте, где я застал тебя во время прихода.
   Мондамей повиновался. Джон уселся и начал есть.
   – Почему я тебя активизировал? – переспросил он через некоторое время. И ответил сам: – Потому что сейчас я – единственный человек в этом мире, который знает, что ты такое.
   – В этом отношении было сделано много ошибок…
   – Уверен. Не знаю, существуют ли параллельные миры будущего, но к моему времени, из которого я прибыл, ведут несколько вариантов прошлого. Не все они доступны. Когда по боковой Дороге никто не ездит, она зарастает. Разве ты не знаешь, что время – это супермагистраль со множеством въездов и боковых ответвлений. К тому же, схемы Дорог постоянно меняются, и только очень немногим известно, как отыскать нужный въезд…
   – Я знаю об этом, хотя не отношусь к числу посвященных в секрет.
   – Откуда это известно тебе?
   – Ты не первый путешественник такого рода, с которым я встречаюсь.
   – Я знаю, что здесь, в твоем ответвлении, гипотеза, над которой разумные люди в моем времени откровенно смеются, оказалась верной. А именно, что в далеком прошлом Землю посетили представители другой цивилизации, оставившие после себя многочисленные предметы. Ты – один из таких артефактов. Не так ли?
   – Правильно.
   – Далее. Мне известно, что ты являешься сложной машиной-разрушителем. Ты был построен для уничтожения чего угодно: от вируса до целой планеты. Верно я говорю?
   – Да.
   – Тебя оставили на этой планете. И поскольку никто не знал о твоем назначении, ты принял решение замаскироваться и вести тихую жизнь. Правильно?
   – Да. А как тебе удалось узнать о моем существовании и завладеть необходимым командным ключом?
   – Мой наниматель – осведомленный человек. Он научил меня законам Дороги. Он и рассказал мне о тебе, и снабдил ключом.
   – А сейчас, когда ты нашел меня и применил ключ, что ты собираешься делать?
   – Ты сказал, что я не первый такой путешественник, которого ты встречаешь. Я знаю этого человека, его имя Рэд Доракин. И скоро он начнет искать тебя в этом ответвлении. Мне нужна очень большая сумма денег, и я получу ее за убийство Доракина. Но в делах, связанных с насилием, я всегда предпочитал действовать через посредников – живых или механических. На этот раз моим агентом будешь ты.
   – Рэд Доракин – мой друг.
   – Мне так и сказали. Тем меньше у него будет причин подозревать тебя в плохих намерениях. А ну-ка… – Джон порылся в рюкзаке и вытащил плоскую металлическую коробочку, открыл ее и нажал на пару кнопок. Из устройства послышался прерывистый сигнал.
   – Недавно ему пришлось заменить ветровое стекло, – сказал он, опуская коробочку на камень. – Тогда в его машине и был спрятан миниатюрный передатчик. Теперь мне остается только дожидаться, когда он появится на этом ответвлении Дороги. Тогда я выслежу его с помощью вот этой штуки и ликвидирую, когда захочу.
   – Я не желаю быть твоим посредником в этом деле.
   Джон, отставив поднос, встал, подошел к гончарному кругу и одним ударом сплющил сырой горшок, который перед этим закончил Мондамей.
   – А твоего согласия никто и не спрашивает! – заявил он. – У тебя нет другого выхода – ты подчиняешься только мне.
   – Это верно.
   – И не пытайся предупредить Доракина каким-нибудь способом. Понимаешь?
   – Понимаю.
   – Тогда нечего спорить. Ты сделаешь все, что я прикажу, и с полным старанием.
   – Да.
   Джон вернулся к подносу и продолжил трапезу.
   – Я хотел бы тебя отговорить от этой операции, – сказал Мондамей.
   – Вне всяких сомнений.
   – Ты знаешь, зачем твой наниматель хочет его убить?
   – Нет. Меня это не касается. Это его дело.
   – Ты должен быть необычным человеком, если тебя наняли для такого необычного дела.
   Джон усмехнулся:
   – Мой хозяин считает, что я ему подхожу.
   – Что ты знаешь о Рэде Доракине?
   – Я знаю, как он выглядит. Знаю, что он, вероятно, придет сюда.
   – Совершенно очевидно, что ты из числа профессионалов, и твоему нанимателю пришлось потрудиться, чтобы отыскать тебя.
   – Естественно.
   – Ты не задумывался, почему? Что заставило его пойти на такие расходы?
   – Скорее всего, он выбрал меня потому, что жертва уже знает о начавшейся охоте.
   – Откуда?
   – Не так давно, в его время-линии на него было совершено первое нападение.
   – Почему же оно не удалось?
   – Плохая подготовка, низкий уровень, как мне кажется.
   – А что случилось с тем убийцей-неудачником?
   Человек в пурпурном поднял на Мондамея пылающий взгляд:
   – Рэд его убил. Но могу тебя заверить, что между мной и тем человеком не может быть никакого сравнения.
   Мондамей промолчал.
   – Если ты стараешься меня запугать, – продолжал Джон, – и намекаешь, что такое может случиться и со мной, то напрасно тратишь время. Я боюсь очень немногих вещей.
   – Учту, – ответил Мондамей.
   Джон оставался в обители Мондамея дня три-четыре и перебил за это время большую часть горшков тонкой отделки, прежде чем обнаружил, что эти действия не вызвали никаких эмоций у его механического слуги. Даже когда он велел роботу собственноручно крушить горшки, то и тогда не заметил никакой реакции. И поэтому решил оставить это дело, поскольку не мог таким образом причинить боль пленнику.
   Через несколько дней маленькая металлическая коробочка Джона начала жужжать. Джон снял показания и настроил ее.
   – Рэд примерно в трехстах километрах отсюда, – определил он. – Как только я искупаюсь и сменю одежду, я велю тебе доставить меня к тому месту, где он находится. И покончим с этим делом…
   Мондамей ничего не ответил.

6

   – Рэд, тот доктор, которого мы встретили в мастерской… меня несколько тревожит его… Эй! Ты что? Ты думаешь остановиться и взять попутчика? И это в то время, когда в тебя то и дело стреляют?
   – Цветы, у твоего нового динамика отвратительный звук…
   Рэд съехал на обочину. Неожиданно пошел дождь. Низенький человек с буйной шевелюрой и черным чемоданчиком улыбнулся во весь рот и открыл дверцу.
   – Вы далеко едете? – послышался его высокий голос.
   – Примерно пять В еще.
   – Ну, это лучше, чем ничего. Хоть от дождя укроюсь.
   Он залез в кабину, хлопнул дверью и пристроил чемоданчик у себя на коленях.
   – А вы далеко направляетесь? – поинтересовался Рэд, выруливая на шоссе.
   – В Афины времен Перикла. Меня зовут Джимми Фрезер.
   – Рэд Доракин. Впереди у вас еще полный перегон. Хорошо знаете греческий?
   – Два года изучал. Давно уже мечтаю совершить такое путешествие… – сказал Джимми и после паузы добавил: – Я о вас слышал…
   – Хорошее или плохое?
   – Всякое. Вы занимались перевозкой оружия, пока они вас не приструнили, верно?
   Рэд повернул голову и встретился с изучающим взглядом темных глаз.
   – Говорят.
   – Я, собственно, без всякой задней мысли.
   Рэд пожал плечами:
   – Это уже не секрет.
   – Вы, наверное, побывали во множестве интересных мест?
   – В некоторых.
   – И в очень странных?
   – И в таких тоже.
   Фрезер провел пятерней по волосам и вздохнул, посмотрев в зеркальце заднего вида.
   – А я мало где бывал на Дороге. В основном болтаюсь между Кливлендом 1980-х и Кливлендом 1950-х.
   – Чем занимаетесь?
   – Держу бар. Покупаю «горючее» в пятидесятых и продаю в восьмидесятых.
   – Имеет смысл.
   – И не только смысл… А у вас бывали неприятности с террористами-угонщиками?
   – Особых не было.
   – Тогда у вас какое-то необыкновенное вооружение.
   – Тоже ничего особенного.
   – Я думал, вам без него не обойтись…
   – Вот и ошиблись.
   – А что вы делаете при нападении?
   Рэд раскурил потухшую сигару.
   – Ложусь и помираю, наверное.
   Фрезер захихикал.
   – Нет, в самом деле?
   Рэд повернулся и положил правую руку на спинку сидения.
   – Слушайте, если вы террорист, вы попали в мертвый сезон – я пустой.
   – Я?! Я совсем не террорист…
   – Тогда кончайте свои заковыристые вопросики, черт бы их побрал. Почем мне знать, что я буду делать? Буду действовать по обстоятельствам, вот и все.
   – Простите, я увлекся. Это из-за романтического ореола вокруг вашей личности… Кстати, а откуда вы родом?
   – Не знаю.
   – Что вы хотите этим сказать?
   – Я хочу сказать, что не могу найти пути назад. Давным-давно это место располагалось на основном пути, потом переместилось на боковой, а потом вообще растворилось в туманных пространствах, которые уже не считаются реальностью. Наверное, я слишком поздно спохватился. Занят был. А теперь даже легенды не осталось.
   – Как называлось это место?
   – Вам не кажется – что-то горит?
   – Это ваша сигара.
   – Моя сигара? Где она, черт возьми?
   – Я не… Ага, вот она. Упала мне за спину.
   – Вы не обожглись?
   – Нет, не думаю. Разве только пиджак немного обгорел.
   Рэд взял потерянную сигару и осмотрел спину пассажира.
   – Вам повезло. Прошу прощения.
   – Так вы говорили…
   – Рэд! – вмешался в беседу Цветы. – За нами идет полицейский крейсер.
   Фрезер вздрогнул.
   – Что это? – спросил он.
   – Через минуту ты его увидишь.
   Рэд посмотрел в зеркало.
   – Поискали бы какую-нибудь аварию, что ли… – пробормотал он и взглянул на Фрезера. – Если только это не спектакль…
   – Что это за магия?
   – Сейчас она покажется в зеркале…
   – Рэд! Откуда этот голос?
   – Не отвлекайте меня.
   – Демонам не стоит доверять! – сказал Фрезер и начал чертить в воздухе знаки. Огненные линии и формы поплыли из-под его пальцев и повисли в воздухе.
   – Рэд, что он задумал? – спросил Цветы. – Мои оптические сканеры отмечают…
   Рэд резко свернул вправо, выехал на обочину и затормозил.
   – Прекратите ваши заклинания! – приказал он Фрезеру. – Вы вовсе не из В-29! Что вы задумали?
   Полицейский крейсер пронесся мимо, затормозил и остановился впереди. Приближались сумерки и снег усыпал ветви в лесу справа от Дороги.
   – Я еще раз повторяю… – сказал Рэд.
   Но пассажир уже открыл дверцу и вылезал из кабины.
   – Не знаю, как вы это сделали… – начал Фрезер.
   Рэд узнал офицера, который показался из крейсера, но не мог вспомнить его имя.
   – …но вы сейчас совершили ошибку. – Фрезер осмотрел приближающегося полицейского. – Впрочем, если вдуматься, то и я тоже… – добавил он.
   Дверь кабины захлопнулась. Пикап захрустел шинами по гравию, выруливая задним ходом. Мотор взревел, мимо пронеслись призрачные силуэты, и вот он уже мчался по Дороге сквозь бледный, день под золотистой аркой неба.
   – Цветы! – строго сказал Рэд. – Зачем ты взял управление?
   – Оценка ситуации по балансу «дебит-кредит» показала красный цвет. Имеется вероятность более шестидесяти процентов, что я только что спас тебе жизнь.
   – Но это были настоящие полицейские…
   – Тем хуже для них.
   – Он был настолько опасен?
   – А ты подумай сам.
   – Я думаю. Но никак не пойму, кто он такой? Где, интересно, его Чедвик нашел?
   – Он не из их числа. Он в игру не входит, Рэд.
   – Почему ты так думаешь?
   – Его бы проинструктировали соответствующим образом. Ведь он даже не понял, что я такое. Чедвик не такой дурак, чтобы посылать неподготовленного человека.
   – Ты прав, Чедвик не дурак. Нам нужно вернуться.
   – Я бы не советовал.
   – Сейчас управляю я, Цветы. Поворачиваем у ближайшего перекрестка. Я должен разобраться.
   – Зачем?
   – Делай, что сказано.
   – Как хочешь…
   Грузовичок замедлил ход и выехал на боковой спуск. Рэд следил за проносившимися в воздухе знаками.
   – Н-да… – сказал он наконец, когда они ехали уже в обратном направлении.
   – Что «н-да»?
   – Чем дальше, тем интереснее. Давай быстрее.
   – Ты все-таки хочешь его увидеть?
   – Его там уже не будет.
   – Ты так думаешь?
   Они снова спустились вниз и через туннель попали на въезд с противоположной стороны.
   – Еще несколько минут… Ага! Вот они. Машина полицейских все на том же месте. Ты по-прежнему хочешь остановиться, Рэд?
   – Останавливай!
   Они покинули Дорогу, затормозив рядом с каплевидным экипажем. Рэд вылез из пикапа и подошел поближе. Уже на подступах к крейсеру он почувствовал запах горелой плоти и горелой обшивки. Правая дверца машины была открыта и слегка деформирована. Внутри все было тщательно выжжено. На переднем сиденьи лежало обугленное тело полицейского. В руке у него был зажат пистолет, блестящий значок на груди почернел. Останки второго офицера лежали на земле перед машиной. Шины крейсера расплавились, в заднем борту зияла трещина. Рэд несколько раз прошелся вдоль погибшего экипажа.
   Чемоданчик Фрезера лежал на куче припорошенной снегом листвы. При падении он раскрылся, и содержимое его вывалилось наружу. Лоб Рэда избороздили морщины – он в недоумении рассматривал контрацептивы, бандажи и другие устройства для усмирения плоти, лежавшие на снегу. Вдруг они задымились, начали таять и испаряться. Рэд попробовал отыскать отпечатки подошв, но ничего не обнаружил.
   Усевшись в машину, он объявил:
   – Ну, хорошо. Направление – В-11. Я возьму управление у В-2.
   – Я вижу и отсюда. Очевидно, какая-то бомба. Куда он сам делся? Никаких следов?
   – Нет.
   – Тебе повезло.
   – Не совсем.
   – Что ты хочешь этим сказать, Рэд?
   – Ладно, не будем об этом.
   – И все же я считаю, что повезло.
   Рэд надвинул козырек кепки на глаза и сложил руки на груди. Дыхание его было глубоким и ровным…

7

   Тимьин Тин работал в монастырском саду, выпалывая сорняки и при этом извиняясь перед каждым стеблем. Трудился он с большим рвением. Это был человек невысокого роста, с обритой головой, отчего еще труднее было определить его возраст. На нем был свободный халат, складки которого трепал время от времени прохладный ветерок с заснеженных вершин.
   Движения Тимьин Тина были легки и точны. Он редко смотрел на горы – слишком хорошо их знал. Когда к нему приблизился собрат-монах, Тин мгновенно почувствовал присутствие постороннего, но не поднял головы, пока пришедший не остановился в начале грядки, на которой работал Тимьин.
   – Тебя зовут, – объявил монах.
   Тимьин Тин кивнул.
   – До свидания, друзья мои, – сказал он растениям и пошел к сараю, чтобы очистить инструменты от земли и сложить их.
   – Сад выглядит прекрасно, – сказал второй монах.
   – Да.
   – Мне кажется, тебя зовут на встречу с посетителями.
   – Да? Я слышал звук гонга, возвестившего о прибытии путников. Но я не видел, кто это был.
   – Их зовут Сандок и Тоба. Они тебе известны?
   – Нет.
   Оба монаха направились к главному зданию, задержавшись ненадолго перед изваянием Будды. Потом двинулись к келье, расположенной в самом дальнем конце. Посланец вошел первым, исполнив соответствующий ритуал, и обратился к настоятелю монастыря, старому морщинистому человеку:
   – Он пришел, досточтимый.
   Пятясь к дверям, монах-посланец бросил быстрый взгляд на двух незнакомцев, сидевших на циновках и пивших чай.
   – Можешь войти, – сказал он садовнику, покидая келью.
   Тимьин Тин вошел.
   – Вы посылали за мной, уважаемый, – проговорил он.
   Прежде, чем ответить, настоятель несколько секунд всматривался в него.
   – Эти господа хотели бы, чтобы ты сопровождал их в путешествии, – наконец произнес он.
   – Именно я, высокочтимый? Многие братья знают местность намного лучше, чем я.