Я ободряюще сжал руку Мэрэма. Хорошо бы мой дар имел и обратную силу, чтобы передать другу надежду…
   Мы держали совет на вершине открытого холма и в итоге пришли к выводу: если встречаться с противником лицом к лицу, лучше делать это неожиданно.
   Убрав остатки еды, мы довольно бодро спустились в дикие земли и тряской рысью ехали по полям, поросшим сорняком и кустарниками; позже, когда начнется лес, темп движения придется несколько замедлить. Богатая фермерская страна, через которую мы проезжали раньше, сменилась совершенным запустением, о цивилизации напоминали лишь развалины каменных изгородей да редкие дома, прогнившие, с провалившимися крышами. Другие признаки пребывания здесь людей нам не встречались весь день. Вечером мы разбили лагерь в дубовой роще. Костер на ночь разводить не рискнули и всухомятку поели сыра с хлебом. Спать договорились по очереди, чтобы дозорный в случае чего разбудил остальных. Мне выпало сторожить первому, следующим был Мэрэм. Отдежурив свое, я крепко заснул под звуки волчьего воя на равнинах.
   Проснулся я под утро от ужасного ощущения, будто один из этих волков лижет мне горло, и вскочил с темной сырой земли, сжимая в руке меч. Могу поклясться, что заметил серые тени зверей, растворившиеся в тени деревьев. Затем, проснувшись окончательно, я сообразил, что это всего лишь несколько гнилых бревен.
   – Ты в порядке? – прошептал мастер Йувейн. – Дурной сон?
   – Да, сон. Но нам, похоже, пора в путь.
   Мы растолкали Мэрэма и, выехав из леса, направились прямо на север, ориентируясь по звездам. Местность вокруг была сумеречной и пустынной. Впрочем, вскоре солнце окрасило краешек неба на востоке и постепенно прогнало ночную тьму. Чем дальше мы ехали, тем светлее становился мир, а золотой солнечный свет вселил в меня бодрость. Теперь уже я не ощущал змей, ползающих вдоль моего позвоночника.
   Но все равно понукал Эльтару, желая миновать пустынные края как можно быстрее. Почва постепенно понижалась, кое-где делаясь сырой и болотистой – хотя и совершенно не походила на Черную трясину, что преграждала проход в Райак. Дорога была вполне проходимой, и лошади ускорили шаг, спасаясь от облаков кусачих черных мух. К полудню мы покрыли около пятнадцати миль, а потом еще десять. И за все это время не видели ничего более опасного, чем лисиц и медвежьи следы на топком берегу ручья.
   Приближаясь к Сантошу, мы наткнулись на банду оборванных людей, которых Мэрэм немедленно принял за разбойников. Но это были всего лишь беженцы, ушедшие из Вайшела от безжалостной войны, что барон Йошу вел против Онкара. Несчастные люди, со спутанными волосами и в грязных туниках, они поделились с нами жареным бедром только что убитого оленя. Мало того, узнав, что мы едем в Трайю, они обещали показать нам путь через Сантош.
   На самом деле нам здорово повезло, что мы встретили этих «разбойников», столь устрашивших Мэрэма. Разделив с нами трапезу, они провели нас по тропе в глубь леса. Через несколько миль езды по черной утоптанной земле мы выбрались к реке. Громкий шум воды был слышен за деревьями ещё до того, как мы увидели саму реку: дубы и ивы подступали вплотную к берегу. Потом тропа выпрямилась и привела нас к старому мосту. Перед весьма хрупким на вид сооружением мы остановились, чтобы заглянуть в бурные коричневые воды. Переплыть бы ее точно не удалось.
   Изгои валари попрощались с нами и пожелали удачи. Чтобы пересечь мост, мы собрали всю свою веру. Пришлось спешиться и вести лошадей в поводу одну за другой, пытаясь как-то распределить вес по подгнившим доскам. Все равно Эльтару пробил копытом одну из них, издавшую тошнотворный хруст, и понадобилось все мое умение, чтобы не дать перепуганному жеребцу сломать себе ногу. Хорошо, что Эльтару доверял мне даже больше, чем я ему. Мастер Йувейн и Мэрэм, их более легкие лошади, а также вьючные с нашей поклажей перебрались по мосту без приключений.
   Так как уже стемнело, мы разбили лагерь на низком топком берегу неподалеку от моста. Мэрэм хотел поискать место посуше, но наше теперешнее положение было удобно тем, что преследователи, пробираясь с лошадьми по мосту, подняли бы страшный шум и мы успели бы скрыться или приготовиться к обороне.
   Пообедали мы невесело, а ночевать в этом болоте было холодно и неуютно. Сон принес одни мучения. Комары жужжали прямо у меня над ухом, кусались и пили кровь. Через некоторое время я устал их отгонять и, истощив свои силы, провалился в страну видений. Впрочем, зудение комаров от этого вовсе не смолкло, а только сделалось громче, переходя в чей-то крик, под утро окончательно меня разбудивший. Придя в себя, я сообразил, что кричал Мэрэм: безобидная змейка заползла в его спальник, заставив моего друга выскочить оттуда, как напуганную лягушку.
   Мы были рады продолжить путешествие и еще более рады вступить наконец на алонийскую землю, по крайней мере в ее юго-восточные пределы. Люди давно ушли отсюда. Если какая-то жизнь и существовала на этом берегу реки, лес поглотил ее. Дубы и вязы росли гораздо более густо, чем в Меше; часто попадались клены, гикори и поросшие мхом каштаны. Заросли орляка и папоротников покрывали почву густым плотным ковром. Старая дорога, что шла от моста – так же как и на той стороне реки, – перешла в тропинку, ведущую сквозь деревья куда-то на северо-запад. Похоже, кроме животных, по ней никто не ходил уже лет тысячу.
   Как я мог понять, сейчас мы ехали почти по прямой линии как раз к ущелью Шошанской гряды, через которое проходил Нарский тракт. Недалеко от реки почва поднялась и сделалась суше. Не видно было ни души, и я уже начал надеяться, что наш маневр сбил преследователей с толку. Заночевать удалось на небольшой возвышенности, вдали от общества москитов и змей.
   На следующий день мы ехали среди множества ручьев, стекавших с гор и питавших Сантош. Пересекать их было нетрудно. Где-то к вечеру мы наткнулись на медведя, лакомившегося ягодами, но мирно с ним разъехались. На третий день после перехода через мост мы добрались до ущелья Утренних гор, где местность снова сделалась холмистой. Здесь я думал выехать на Нарский тракт. Однако холмы мешали свободно проехать, а единственная тропа вела на северо-восток. Я решил, что ничего страшного не будет, если мы еще пару дней проедем по лесу перед тем, как вступить на Нарский тракт.
   Правду сказать, мне нравилось быть вдали от обжитых мест. Деревья вздымали ветви к солнцу, а дыхание их огромных зеленых легких делало воздух сладостным и свежим. Я чувствовал дикую силу животных, берущих ее от земли, и молчаливые благословения ангелов, гордо и свободно бродящих под звездами. Хорошо бы странствовать в этих лесах долго-долго… вот только со мной были друзья, ожидавшие, пока их выведут отсюда. Так что на пятый день в Старой Алонии я начал искать тропку или проход между холмами, которые привели бы нас к Нарскому тракту.
   – Ну и где мы теперь? – ворчал Мэрэм. Солнечный свет просвечивал сквозь листву, будто сквозь тысячи изумрудно-зеленых витражных стекол. – Ты уверен, что мы не заблудились?
   – Да, – в сотый раз ответил я. – Вполне уверен.
   – Надеюсь, что ты прав. Хотя ты и в Трясине был уверен…
   – Это не Черная трясина, – ответил я. Эльтару шагал по густому ковру папоротников, а я высматривал лилии, обычно растущие вдоль дорог. – Мы в нескольких милях к западу от ущелья. Значит, Нарский тракт лежит в нескольких милях к северу отсюда.
   – А если нет?
   – А если солнце завтра не взойдет? – предположил я. – Нельзя же беспокоиться обо всем.
   – Сам виноват: болтаешь невесть что обо всяких преследователях – я и беспокоюсь. Ты их больше не чувствуешь?
   – Уже несколько дней.
   – Хорошо, хорошо. Возможно, они заблудились в тех ужасных лесах. Как и мы сами.
   – Мы не заблудились.
   – Да? Откуда ты знаешь?
   Час спустя тропа вывела нас к каменистой полке на одной из сторон холма. Это было одно из немногих мест, где деревья не закрывали обзор и можно было как следует осмотреться. Нашему взору открылась прекрасная страна; на севере и западе возвышались покрытые зеленью холмы, в лощинах между ними протягивал серые длинные пальцы мягкий туман.
   – Я не вижу дороги, – заметил Мэрэм, внимательно глядя на север. – Если она так близко…
   – Смотри. – Я указал на странной формы холм неподалеку. Пару сотен футов он шел вверх, а потом резко обрывался, словно бы северная сторона его была срезана. На его вершине не было никакой растительности, кроме чахлой травы. – Если мы взберемся на него, то увидим дорогу.
   – Хорошо, – снова проворчал Мэрэм. – Но мне не нравится, как эти холмы выглядят. Разве Кейн не предупреждал о том, что здесь живут опасные люди?
   Подъехал мастер Йувейн и, сидя в седле, осмотрел туманные возвышенности.
   – Я когда-то проезжал здесь, когда путешествовал по Нарскому тракту в Меш. Давно. Встретил здесь тех людей холмов, о которых говорил Кейн. Они остановили наш отряд и потребовали пошлину.
   – Но это королевская дорога! – сказал я, потрясенный таким грабительством. В Меше – да и во всех Девяти королевствах – дороги были бесплатны, как воздух, которым дышат люди. – Никто, кроме короля, не имеет права взимать пошлины на дорогах Алонии. И мудрый король никогда не использует это право.
   – Боюсь, отсюда до Трайи далековато, – заметил мастер Йувейн. – Люди холмов творят, что им заблагорассудится.
   – Ладно. Не будем пока выезжать на дорогу. Тогда и платить не придется.
   Этот логический вывод не подбодрил Мэрэма.
   – Но, сир, это ужасные новости! – заявил он, покачав головой, – у нас нет золота! Жаль, что вы сразу не сказали об этих пошлинах!
   – Не хотел тебя беспокоить. Почему бы нам теперь не подняться на вершину холма и не осмотреться?
   Однако Мэрэм, как всегда, стараясь избегать потенциальных опасностей так долго, как только возможно, настоял на том, чтобы сперва поесть. Мы отвели лошадей в тень деревьев и там же отыскали ручеек, у которого и остановились. Наша трапеза состояла из орехов, сыра и сухих бисквитов. Я даже выдал Мэрэму немного бренди, чтобы подбодрить его. Потом мы спустились в затянутую туманом долину, по которой хотели добраться до голого холма на севере. Не успели мы проехать вдоль небольшого ручья и полмили, как кожу на моей шее стало жечь и покалывать, вновь вернулось тошнотворное ощущение чужого взгляда. Кто-то или что-то охотилось за нами.
   Потом, как гром с небес, воздух прорезали звуки боевого рога. ТА-РУУ, ТА-РУУ, ТА-РУУ – одни и те же две ноты звучали снова и снова. Я взял поводья Эльтару покрепче и послал его в гору. Рог – или что-то еще – звал в битву.
   – Вэль, подожди! – завопил Мэрэм. – Ты что делаешь?
   – Еду взглянуть, что там.
   – И знать не желаю. – Он указал в противоположную сторону. – Может, лучше уедем, пока еще есть такая возможность?
   Мгновение я прислушивался к сотрясавшим лес звукам и к голосу собственной совести.
   – Что, если люди холмов захватили в ловушку сэра Эвадора – или другого путешественника?
   – А что, если они захватят нас? Поедем, прошу, пока еще есть время!
   – Нет. Я должен посмотреть.
   Сказав это, я послал Эльтару вперед. Мэрэм неохотно последовал за мной, замыкающим ехал мастер Йувейн, ведя за собой вьючных лошадей. Под защитой последних деревьев мы остановились, чтобы посмотреть, кто трубит в рог.
   – О Боже! – прохрипел Мэрэм. – О Боже!
   В сотне ярдов от нас десять человек осаждали холм – приземистые и бледнокожие, почти нагие, прикрытые лишь шкурами грубой выделки. Защитой им служили длинные овальные щиты, во многих из которых уже торчали стрелы. Вооружены они были кто чем – топорами, палицами, короткими широкими мечами. Их предводитель – толстый волосатый мужчина с полосками красной краски на лице – на секунду прервался для того, чтобы протрубить в длинный, окрашенный кровью рог какого-то животного. Потом довольно прытко побежал на того, кто оборонялся на холме.
   Это был одинокий воин, спокойно смотревший на атакующих с вершины. Я обратил внимание на длинные светлые волосы, выбивавшиеся из-под остроконечного конического шлема. Он был вооружен длинным изогнутым луком и носил кожаный доспех – обычное снаряжение сарнийца. Его окружало кольцо убитых, валявшихся на окровавленной траве в пятидесяти футах ниже. Их сразили из лука. Во всем Эа не было лучников подобных сарнийцам, и не было луков, столь мощных, как те, что делали их мастера. Но этот воин, похоже, никогда больше не поднимет лук, так как его колчан был пуст. Ему оставалось лишь ждать рядом со своей бьющейся в судорогах лошадью, когда люди холмов пройдут через кольцо поверженных собратьев и начнут бойню.
   – Хорошо, – прошептал Мэрэм из-за дерева. – Ты увидел, что хотел. Теперь давай убираться отсюда!
   Я быстро подъехал к вьючной лошади, которая везла мой шлем, взял его, а также щит моего отца и продел руку в ремни. Бок болел все еще очень сильно. Впрочем, наносили мне раны и пострашнее.
   – Что ты делаешь? – рявкнул Мэрэм. – Это же сарнийский воин! Сарнийский , Вэль!
   Мастер Йувейн согласился с тем, что действовать таким образом вряд ли разумно. Но так как Братство учит сочувствовать всем несчастьям в мире, он не настаивал на том, чтобы уехать. Он просто стоял под деревом, размышляя, как мы трое и сарнийский воин сможем победить десять свирепых и мстительных врагов.
   Я надел на голову крылатый шлем, взял копье и зажал его здоровой рукой. Как объяснить им свои действия, если я сам не знал, почему так поступаю? Я не мог вынести взгляд воина, попавшего в ловушку и храбро готовившегося умереть. Для мастера Йувейна сострадание было благородным принципом, который желательно выполнять, для меня – ужасной болью, пронзающей сердце. По причинам, непонятным мне самому, я открыл себя чувствам этого обреченного бойца. Внутри сарнийца что-то взывало о помощи – так ребенок зовет мать, уверенный, что она придет.
   – На его месте мог оказаться сэр Эвадор. Или мой брат. Или ты.
   С этими словами я дал Эльтару шенкелей и выехал из-под Деревьев. Жеребец рванулся вперед, взрывая копытами мягкую землю, мощные мускулы работали без устали. Он хрипел и фыркал, желая поскорее ринуться в бой. Люди холмов уже вплотную подобрались к воину, спокойно ожидавшему их с легкой саблей в одной руке и маленьким кожаным щитом в другой. Десять его палачей, с раскрашенными телами и лицами, наступали единой массой, по-глупому сбившись в кучу. Их предводитель трубил в окровавленный рог снова и снова, дабы вселить в них храбрость, а нападавшие стучали в деревянные щиты, выкрикивая ругательства и угрожая жестокими пытками. Этот шум, должно быть, совершенно поглотил стук копыт Эльтару, так что они до последнего мгновения меня не замечали. Однако меня заметил воин, смотревший с вершины холма. Он как-то догадался, что я нападаю не на него, а на людей холмов, и, наверное, был удивлен: рыцарь валари бросился к нему на помощь!.. Впрочем, если у него и были какие-то сомнения, то он их немедленно отбросил и, издав воинственный клич, напал на врага в тот момент, когда я опустил копье.
   В это же время один из людей холмов наконец-то повернулся в мою сторону и удивленно вскрикнул. Это предупредило остальных, и они потрясенно застыли, не зная, что делать. Я смог легко пронзить копьем горло одного из врагов. Эльтару злобно хрипел, я и сам был в ярости – смерть обладает ужасной притягательностью. Но потом я вспомнил клятву больше никого не убивать и поднял копье, проносясь мимо несостоявшейся жертвы. Окованным железом древком я нанес ему удар по голове, заставив свалиться без чувств. Один из его друзей попытался сбить меня с лошади, но я отбил удар палицы отцовским щитом. Потом взбешенный Эльтару ударил копытом и пробил его щит да еще и плечо в придачу. Человек закричал от боли, так что я закусил губу, чтобы не закричать самому.
   В горячке битвы сарниец как-то подобрался к вражескому предводителю и перерезал ему горло быстрым ударом сабли. Я немедленно закашлялся, словно сам захлебывался кровью. Потом один из людей холмов обрушил топор на мою спину, и только кольчуга, закаленная в годрэнских кузницах, спасла меня от перелома позвоночника. Я вывернулся в седле и ударил врага щитом в лицо. Он упал на одно колено, а я непозволительно долго колебался, не желая добивать его копьем.
   В этот момент подбежал сарниец. Кольчужная бармица почти полностью скрывала его лицо, и я смог разглядеть только синие глаза, сверкавшие как алмазы. Воин взмахнул саблей и снес врагу голову.
   Его ловкость в обращении с оружием, редкая ярость – и, как мне думается, мое дикое вмешательство – совершенно сломили нападавших.
   Из-за деревьев неожиданно прилетела стрела, зарывшись в землю у ног одного из людей холмов. Тот в ужасе указал вниз, туда, где стоял Мэрэм с моим охотничьим луком.
   – Они убьют нас всех, спасайтесь!
   В последовавшей панике сарниец прикончил еще одного врага, прежде чем люди холмов бросились бежать куда-то на восточную сторону холма, где небольшое возвышение почвы давало им надежду укрыться от стрел Мэрэма. Думаю, что если бы я не спешился, сарниец кинулся бы за ними в погоню.
   – Нет, прошу, не нужно больше убийств! – сказал я, протягивая руку и качая головой. Я стоял возле Эльтару, вцепившись в луку седла, чтобы не упасть.
   – Кто ты, валари? – спросил воин.
   Я посмотрел с холма вниз, где семеро уцелевших в сражении убегали в лес, потом на Мэрэма и мастера Йувейна, наоборот, поднимавшихся к нам. Несмотря на тяжелое дыхание Эльтару и мое собственное, в мире неожиданно стало очень тихо.
   – Меня зовут Вэлаша Элахад. – Я стащил с головы шлем, надеясь, что от ветра мне станет лучше. – А ты кто?
   Воин помедлил немного и коснулся моего бока. Я чувствовал кровь, сочащуюся сквозь кольчугу. Раны снова открылись – и та, что была нанесена оружием, и та, которую, казалось, ничто не в силах излечить.
   – Меня зовут Атара, – сказал воин, тоже снимая шлем. – Атара Мужеубийца из племени кармэк. Ты спас мне жизнь.
   У меня снова перехватило дыхание, но уже не от боли. Я смотрел на длинные золотые волосы, струившиеся по плечам Атары, и на мягкие линии лица. Теперь было совершенно очевидно, что это женщина – прекраснейшая из всех, что я когда-либо видел. И хотя враги были рассеяны или уничтожены, что-то внутри нее продолжало взывать ко мне.
   – Атара, – проговорил я, лаская имя губами, словно молитву к звездным ангелам.
   Неожиданно я понял, что нас связывает не только пролитая кровь. Я заглянул в ее глаза и провалился в них – но не в то ничто, в которое она отправляла врагов, а в священный огонь Двух сияющих синих звезд.

Глава 11

   Казалось, магическая связь наших глаз длилась целую вечность. Потом огромным усилием воли Атара отвела взгляд и смущенно улыбнулась, словно бы поняв, что узнала обо мне слишком много – или я о ней.
   – Прошу меня простить, надо закончить работу.
   Девушка повернулась и пошла по холму, осматривая заросли деревьев на случай, если враг решит вернуться. Со сдержанным любопытством посмотрев на Мэрэма и мастера Йувейна, она подбежала к залитому кровью склону и принялась вырезать свои стрелы из мертвых тел. Атара пользовалась саблей с таким же мастерством, с каким мастер Йувейн – скальпелем. Переходя от тела к телу, она громко считала, начав с пяти. Сначала я думал, что она подсчитывает стрелы, но потом она дошла до тела предводителя, убитого вовсе не стрелой, и произнесла «четырнадцать». Пятнадцатым было тело обезглавленного ею мужчины.
   Мэрэм и мастер Йувейн встали поближе друг к другу, а я вспомнил ее странное прозвище – Мужеубийца. Рэвар что-то рассказывал о группе сарнийских женщин-воинов, называвших себя Сообществом Мужеубийц. Говорят, некоторые женщины в племенах упражняются с оружием и, дав обет никогда не вступать в брак, присоединяются к внушающим страх Мужеубийцам. Членство в этом ордене длится практически всю жизнь, так как единственная возможность для Мужеубийцы сложить с себя обеты – это убить сотню врагов. Атара, убив четырех до того, как попала на этот ужасный холм, уже могла похвастаться большим количеством убитых, чем многие рыцари валари. А присоединив к этому числу еще двенадцать, стрелами и мечом, она совершила великий, хотя и страшный подвиг.
   Я стоял и смотрел на то, как она отчищает кровь со стрел и прячет их в колчан, висящий за спиной. Вряд ли старше меня, высокая и крепкая. Черный кожаный доспех, укрепленный стальными пластинами, прикрывал ее торс, мягкие кожаные штаны защищали ноги. Длинные гибкие руки, украшенные золотыми браслетами, были обнажены и загорели дочерна. В золотистые волосы вплетались шнурки с бирюзовыми бусинами. Но взгляд мой привлекли ее глаза. Я никогда и не надеялся увидеть такие – словно сапфиры, словно синие алмазы или ярчайшая бирюза. В них светился редкий дух, и они казались мне более драгоценными, чем все камни мира.
   Мастер Йувейн и Мэрэм наконец добрались до нас.
   – О Боже, и вправду женщина! – воскликнул мой друг.
   – Да, женщина, – ответил я, чувствуя внезапный укол ревности – такой интерес он выказал. – Позвольте представить вам Атару Мужеубийцу из племени кармэк. А это принц Мэрэм Мэршэк из Дэли.
   Я также представил мастера Йувейна, и Атара вежливо приветствовала его, перед тем как вернуться к кровавой работе по добыванию стрел. И Мэрэм, и мастер Йувейн, да и я жаждали узнать, как одинокая женщина оказалась в ловушке на холме. Однако Атара прервала вопросы коротким движением головы.
   – Прошу прощения, я еще не закончила с делами, – промолвила она, указывая на вершину холма, где в агонии бился ее конь.
   Мы поднялись за ней на холм, но поняв, что она имела в виду, остановились неподалеку, не желая мешать. Девушка подошла к лошади, молодой степной мохнатке, чей живот был распорот ударом меча или топора; внутренности вывалились наружу и, дымясь, лежали на траве. Атара села рядом и ласково положила голову животного себе на бедро. Она запела короткую печальную песню, глядя в большие темные глаза, погладила длинную шею, а потом – я едва успел повернуть голову Эльтару в другую сторону – быстро перерезала ее саблей. Быстрее, чем я мог поверить.
   Атара еще немного посидела на траве, уставившись в небо. Борьба между гордостью и печалью тронули меня. В конце концов девушка уткнулась лицом в шкуру лошади и тихонько заплакала. Я моргнул, стараясь не заплакать сам.
   Потом она поднялась и подошла к нам. Ее руки и штаны были все в крови, как у мясника, но она не обращала на это внимания.
   – Меня остановили в лесу, как раз когда я начала подниматься на холм, и потребовали плату за то, что я еду через их страну. Их страну!.. Я сказала, что эта страна принадлежит королю Киритану, а не им.
   – А что ты еще могла сделать? – понимающе кивнул Мэрэм. – У кого есть золото для уплаты пошлин?
   Атара вернулась к лошади, вытащила из вьюка кошелек и подбросила его на ладони. Внутри звякнули монеты.
   – Мне не жаль золота, просто не хотелось обогащать разбойников.
   – Но тебя могли убить!
   – Лучше смерть, чем позор.
   Мэрэм уставился на девушку с удивлением, так как его принципы были прямо противоположными.
   – Когда жители холмов поняли, что я им не заплачу, они разозлились, – продолжила Атара. – Они сказали, что возьмут с меня больше, чем пошлину. Один из них ударил мою лошадь топором, чтобы не дать убежать. Мою лошадь! В Вендраше того, кто намеренно ранит в сражении чужую лошадь, оставляют на съедение волкам.
   Мэрэм печально покачал головой.
   – Лучше уж волкам, чем медведям, – пробормотал он.
   К чести Атары – и ее чувства юмора, – она оценила неудачную шутку и мрачно улыбнулась, демонстрируя ровные белые зубы.
   – Как ты вообще здесь оказалась? – спросил я. – И зачем взобралась на холм?
   Атара махнула рукой в сторону остроконечного каменистого гребня.
   – Я думала, что увижу оттуда Нарский тракт.
   Мы с неожиданным пониманием переглянулись. Я пояснил, что должен попасть в Трайю на седьмой день солдры, чтобы присоединиться к ищущим камень Света. Того же хотела и Атара.
   Девушка поведала нам о своем путешествии. Слухи о великом поиске достигли и племени кармэк, так что она попрощалась с друзьями и поехала на север вдоль западной стороны Шошанской гряды. Только держась близко к высоким пикам, она могла надеяться пересечь Длинную Стену, что протянулась на четыре сотни миль через равнины от Шошана до Синих гор. Эта стена три долгие эпохи защищала богатые земли Алонии от сарнийцев, но не задержала одинокого воина, решившего ее объехать. В Горной цитадели, там, где камень Стены незаметно перетекал в синий гранит Шошана, Атара отыскала тропу, ведущую в обход через леса. Ее неприхотливая степная лошадь еще могла находить себе пропитание на каменистой тропе, в то время как конь побольше, Эльтару, например, просто переломал бы себе ноги. Так, спустя многие годы, в Алонию вновь проникли сарнийцы, пусть даже в лице одинокой воительницы из Сообщества Мужеубийц.
   – Но сарнийцы не воюют сейчас с Алонией. Почему бы тебе было просто не пройти через ворота?
   Атара бросила на меня странный взгляд, и я почувствовал, что она начинает раздражаться.
   – Войны между нами нет. Другие воины, да и все остальные, могли бы проехать мимо Пору к Трайе. Но такую, как я, через ворота не пропустят.
   Поэтому она поехала от Стены на север, в холмы, в поисках ущелья в Шошанских горах, тогда как мы ехали туда же, но с другой стороны.