высохнуть.
-- Пожалуй, Биллина, -- сказала она, -- я пойду погулять. Вдруг я
отыщу, чем позавтракать.


    3. СЛОВА НА ПЕСКЕ



Направившись в противоположную сторону от воды, к лесу, Дороти подошла
к полосе белого песка, на котором обнаружила какие-то странные знаки, словно
кто-то начертал их палочкой.
-- Что это значит? -- спросила она у Желтой Курицы, которая важно
следовала за ней.
-- Понятия не имею, -- отозвалась Курица. -- Я же не умею читать.
-- Правда? -- удивилась Дороти.
-- Ну конечно, я же не ходила в школу.
-- А я ходила, -- призналась Дороти, -- но буквы такие большие и между
ними такие широкие промежутки, что сразу не разберешь.
Но, присмотревшись повнимательней, она поняла, что на песке написано:
БЕРЕГИСЬ КОЛЕСУНОВ!
-- Ничего не понимаю, -- проговорила Желтая Курица, когда Дороти
прочитала вслух надпись. -- Кто же такие колесуны?
-- Люди, которые передвигаются на колесах, -- сказала Дороти. -- У них,
наверное, есть тачки, тележки или детские коляски.
-- А может быть, это автомобили? -- предположила Биллина. -- Тележки
или детские коляски -- это ерунда, их нечего опасаться, но автомобили -- это
совсем другое дело. Несколько моих подруг погибли под колесами автомобилей.
-- Вряд ли это автомобили, -- сказала Дороти, -- мы ведь в далекой
дикой стране, где нет ни трамваев, ни телефонов -- нет ничего. Эти земли и
их обитателей, я уверена, еще не открыли, если, конечно, тут вообще есть
обитатели. Так что вряд ли, Биллина, здесь могут быть автомобили.
-- Наверное, ты права, -- согласилась Биллина. -- А куда ты собираешься
теперь?
-- Вон к тем деревьям. Вдруг там растут орехи или фрукты, -- сказала
Дороти и бойко зашагала по песку. Обойдя один из скалистых холмов, что
начиналась за полосой песка, она вскоре подошла к деревьям.
Сначала ее ожидало разочарование, потому что росли там либо тополя,
либо эвкалипты, а значит, о фруктах и орехах не могло быть и речи. Но когда
она уже отчаялась найти что-то съедобное, вдруг увидела два дерева, которые
прямо-таки ломились от еды.
На одном гроздьями росли квадратные картонные коробочки, причем на
самых крупных и спелых можно было прочитать аккуратно сделанную надпись:
"Завтрак". Дерево, похоже, плодоносило круглый год, потому что на одних
ветках виднелись бутоны, а на других крошечные зеленые коробочки, которые,
разумеется, еще нельзя было есть.
Вместо листьев на ветках росли бумажные салфетки. Проголодавшаяся
Дороти не могла отвести глаз от этого удивительного дерева.
Но дерево рядом оказалось еще более удивительным: его ветки сгибались
под тяжестью жестяных ведерок с обедами, наполненных до краев всякой снедью.
Ведерки поменьше были темнокоричневого цвета, те, что побольше, --
темно-серыми, но самые большие и спелые были серебристо-белыми и ярко
сверкали, когда на них падали лучи солнца. Дороти пришла в восторг, и даже
Желтая Курица была приятно удивлена.
Встав на цыпочки, Дороти сорвала самую большую и аппетитную коробочку с
завтраком, а потом села на землю и не мешкая открыла ее. Внутри обнаружила
аккуратно завернутые в тонкую белую бумагу бутерброд с ветчиной, кусок
бисквитного торта, маринованный огурец, кусок сыра и яблоко. Каждый из этих
предметов крепился к стенке коробочки отдельными черенками, как плод на
ветке. Дороти стала уписывать восхитительный завтрак за обе щеки и съела
все, что было в коробочке, до крошки.
-- Надеюсь, коробочка созрела как следует, -- пробормотала Желтая
Курица. -- А то от неспелых фруктов и овощей бывают большие неприятности.
Будь осторожней!
-- Коробочка совершенно спелая, -- успокоила ее Дороти. -- А зеленый
только огурец, но ему и положено быть зеленым. А теперь я сорву ведерко с
обедом, чтобы было чем подкрепиться, когда я опять проголодаюсь, и мы пойдем
посмотреть, куда нас занесло.
-- А где мы, по-твоему, находимся? -- спросила Биллина.
-- Понятия не имею. Но скорее всего, мы в волшебной стране, иначе на
деревьях не росли бы завтраки и обеды. Да и ты, Биллина, не смогла бы
разговаривать в цивилизованной стране -- ты же не говорила в Канзасе, где не
живут волшебники.
-- Может, мы в Стране Оз, -- предположила Желтая Курица.
-- Вряд ли, -- ответила Дороти. -- Я уже была однажды в Стране Оз и
знаю, что она окружена ужасной пустыней, через которую не может перебраться
ни одно живое существо.
-- А как же тогда ты снова вернулась в Канзас? -- удивилась Биллина.
-- У меня была пара волшебных серебряных башмачков, которые перенесли
меня по воздуху, но я их потеряла, -- сказала Дороти.
-- Вот оно что! -- недоверчиво отозвалась Желтая Курица.
-- Кроме того, -- продолжала Дороти, -- Страна Оз не стоит на море.
Наверно, мы с тобой оказались в какой-то другой волшебной стране.
С этими словами она подошла к дереву, выбрала самое спелое, самое
красивое ведерко с прочной ручкой и сорвала его с ветки. Затем,
сопровождаемая Биллиной, она повернула назад, к морю. Они уже шли по песку,
когда Биллина вдруг в ужасе закричала:
-- Что это такое?
Дороти быстро обернулась и увидела, что по тропинке, петлявшей среди
деревьев, в их сторону движется в высшей степени необычное существо.
Оно походило во всем на человека, но передвигалось на четырех
конечностях, причем его ноги и руки были одинакового размера, что придавало
им сходство с конечностями животного. Однако это было никакое не животное:
на существе была щегольская, роскошно вышитая, яркая одежда, а на голове
соломенная шляпа набекрень. Но от человека это существо отличалось тем, что
его руки и ноги заканчивались колесами, с помощью которых их обладатель
ловко и быстро мог передвигаться по ровной местности. Позже Дороти узнала,
что эти колеса состоят из того же твердого вещества, что ногти у нас на
ногах и руках, а также что существа эти рождаются с уже готовыми маленькими
колесиками. Но впервые увидев одного из тех, кто доставил ей вскоре столько
переживаний, Дороти подумала, что этот субъект катается на роликовых
коньках, привязав их к рукам и ногам.
-- Беги! -- завизжала Желтая Курица, испуганно бросившись наутек. --
Это же Колесун.
-- Колесун?! -- не поняла Дороти. -- Кто это?
-- Помнишь предупреждение на песке "Берегись Колесунов!". Беги, тебе
говорят!
Обернувшись на бегу, Дороти увидела целую вереницу Колесунов,
выкативших из леса, -- десятки шикарно разодетых существ, оглашая
пространство жуткими воплями, на большой скорости устремились за ней и
Биллиной.
-- Сейчас они нас поймают, -- задыхаясь, выпалила Дороти, в руке у
которой по-прежнему было тяжелое ведерко с обедом. -- Больше я не могу
бежать, Биллина.
-- Быстро забирайся на холм! -- скомандовала Курица, и Дороти
обнаружила, что они находятся в двух шагах от невысокого, усыпанного
большими камнями холма, который они обогнули, когда шли к лесу. Курица уже
порхала с камня на камень. Дороти старалась не отстать от нее, с трудом
одолевая крутой подъем, то и дело спотыкаясь, кое-как перелезая через
огромные валуны.
Они торопились не напрасно. Первый Колесун уже был у самого подножия
холма, но девочка отчаянно карабкалась вверх, а ее преследователь вдруг
остановился как вкопанный, издавая вопли, полные гнева и разочарования.
Дороти услышала кудахтающий смех Курицы.
-- Можешь не торопиться, -- предупредила ее Биллина. -- Они не полезут
за нами по камням. Здесь мы в безопасности.
Дороти сразу же остановилась и присела на очередной большой камень
перевести дух.
К этому времени все прочие Колесуны собрались у подножия холма, но было
ясно, что им не забраться по камням, а стало быть, погоня окончилась. Но они
окружили холм, давая понять, что Дороти и Биллина у них в плену и, как
только спустятся вниз, тотчас же будут схвачены.
Существа потрясали передними колесами самым угрожающим образом.
Оказалось, что они умеют не только издавать жуткие вопли, но и говорить,
потому что вскоре Дороти услышала:
-- Ничего, рано или поздно мы до вас доберемся. И тогда растерзаем вас
в клочья!
-- Почему вы такие жестокие? -- крикнула им Дороти. -- Я впервые в
вашей стране и не сделала вам ничего дурного!
-- Не сделала ничего дурного! -- передразнил ее тот, кто, судя по
всему, был у них главным. -- А кто рвал с деревьев обеды и завтраки? Что у
тебя в руке -- не украденный ли обед?
-- Я сорвала одну коробочку с завтраком и одно ведерко с обедом, --
сказала Дороти. -- Я очень проголодалась и не знала, что деревья принадлежат
вам.
-- Это не оправдание, -- возразил вожак, наряд которого отличался
особым великолепием. -- У нас существует закон, согласно которому всякий,
кто сорвет с дерева ведерко с обедом, не имея на то разрешения, должен
умереть.
-- Не верь ему, -- сказала Биллина. -- Я убеждена, что деревья вовсе не
принадлежат этим гнусным созданиям. От них можно ожидать любой пакости, и,
по-моему, даже если бы ты не сорвала с дерева ведерко, они все равно
постарались бы нас прикончить.
-- Пожалуй, ты права, -- согласилась Дороти. -- Но что же нам делать?
-- Оставаться здесь, -- последовал ответ. -- Здесь им нас не достать.
Правда, рано или поздно мы можем помереть с голоду, но до этого, я думаю,
что-нибудь да изменится, причем к лучшему.


    4. ТИК-ТОК, МЕХАНИЧЕСКИЙ ЧЕЛОВЕК



Через час-другой большинство Колесунов убралось восвояси, оставив троих
сторожить Дороти и Биллину. Колесуны улеглись, свернувшись клубочком, словно
большие собаки, и притворились, будто дремлют на солнышке, но пленники не
поддавались на эту уловку. Они решили оставаться в своем убежище, сделав
вид, что не замечают хитростей неприятеля.
Курица вспорхнула на самый большой камень и воскликнула:
-- Да тут есть тропинка!
Дороти добралась до камня, на котором восседала Биллина, и
действительно увидела тропинку, проложенную среди камней. Она штопором
извивалась от подножия до вершины, но по ней было вполне удобно идти.
Поначалу Дороти удивилась, почему Колесуны не воспользовались этой
тропинкой, но когда она пошла по ней, то увидела, что у самого подножия она
завалена обломками валунов так, что снизу ее не было видно.
Тогда Дороти двинулась по тропинке вверх и шла, пока не очутилась на
самой вершине холма, где увидела большой круглый камень, гораздо крупнее,
чем все остальные камни и валуны на холме. Возле этого камня-гиганта
тропинка кончалась, и на мгновение Дороти задумалась, с какой целью она сюда
проложена. В этот момент Курица, которая важно шествовала за Дороти, замахав
крыльями, вспорхнула на камень и заметила:
-- Похоже, это дверь...
-- Где ты видишь дверь? -- не поняла Дороти.
-- Обрати внимание, как странно идет трещина в камне -- вон там, прямо
перед твоим носом. -- Маленькие круглые глазки Желтой Курицы отличались
удивительной зоркостью, и от них, казалось, не могло укрыться ничто. -- Вон
как она необычно бежит.
-- Кто бежит?
-- Да трещина же! Очень напоминает дверь, только я не вижу петель.
-- А ведь ты права! -- воскликнула Дороти, которая наконец поняла, что
имеет в виду Биллина. -- Смотри, а вот и замочная скважина! -- И с этими
словами она показала на круглое отверстие в камне.
-- Точно! Если бы у нас был ключ, мы бы сейчас же открыли дверь и
посмотрели, что там внутри, -- ответила Желтая Курица. -- Быть может, там
сокровищница, полная алмазов, рубинов и золотых слитков.
-- Кстати, о золоте, -- перебила ее Дороти. -- Я же нашла на берегу
золотой ключ. А не кажется ли тебе, Биллина, что он может подойти к
скважине?
Надо попробовать, -- последовал краткий ответ.
Порывшись в кармашке платья, Дороти извлекла ключ. Когда же она
вставила его в круглое отверстие и повернула, раздался неожиданный резкий
щелчок. Затем со скрипом, от которого у Дороги по спине побежали мурашки,
каменная дверь распахнулась наружу, открыв проход в темное помещение,
выдолбленное в огромном валуне.
-- Ой! -- вскрикнула Дороти и попятилась.
Она вскрикнула, потому что в таинственном полумраке увидела
человеческую фигуру -- по крайней мере, ей показалось, что в помещении
человек. Он был одного роста с Дороти, его туловище было круглое, как шар, и
сделано из полированной меди. Из меди были также его голова, руки и ноги,
прикрепленные к туловищу на шарнирах. Он стоял совершенно неподвижно, а
когда на него падали лучи солнца, он начинал сверкать, словно был из чистого
золота.
-- Не бойся! -- крикнула Биллина со своего насеста. -- Он ненастоящий.
Я вижу, -- сказала Дороти, переводя дыхание.
-- Он сделан из меди, как большой чайник, что валялся в сарае у нас на
ферме, -- продолжала Курица, поворачивая голову то так, то эдак, чтобы
взглянуть на находку обоими глазами.
-- Когда-то я была знакома с Железным Дровосеком Но это был настоящий,
живой человек -- когда он родился, то у него были самые обыкновенные руки,
ноги, тело, голова. Злая волшебница заколдовала его топор, который отрубал
ему то руку, то ногу, то голову, но его знакомый кузнец заменял отрубленные
части тела, пока он весь не стал железным.
-- Надо же! -- фыркнула Желтея Курица, которая, похоже, не поверила в
историю Дороти.
-- Но этот медный человек, -- продолжала девочка, осматривая
удивленными глазами застывшую фигуру, -- никакой не живой. Интересно, зачем
его сделали и почему он оказался запертым в таком странном месте.
-- Это большая загадка, -- согласилась Курица и стала приводить в
порядок клювом перья в хвосте.
Дороти вошла в каменную комнату, чтобы осмотреть со всех сторон медного
человека, и обнаружила табличку, на которой было что-то написано Она висела
у него на затылке, на маленьком медном крючочке Дороти сняла табличку и
вернулась на тропинку, где было гораздо светлее. Сев на камень, она стала
читать про себя.
-- Что там сказано? -- полюбопытствовала Курица Дороти принялась читать
вслух, запинаясь на длинных словах Вот что там было написано:
ФИРМА "СМИТ И ТИНКЕР" Универсальный действующий, думающий, говорящий,
понимающий, заводной МЕХАНИЧЕСКИЙ ЧЕЛОВЕК Изготовлен на нашем заводе в
городе Эвна (Страна Эв) Высший сорт.
-- Ловко придумано! -- сказала Желтая Курица. -- Как по-твоему, это не
розыгрыш?
-- Не знаю, -- отозвалась Дороти. -- Я еще не дочитала. Слушай дальше,
Биллина.
Инструкция по эксплуатации Мышление -- завести ключом пружину N 1
(левая подмышка). Речь -- завести ключом пружину N 2 (правая подмышка).
Ходьба и др. действия -- завести ключом пружину N 3 (на спине, между
лопаток). Примечание: гарантирована бесперебойная работа в течение 1000 лет.
-- Вот это да! -- восхищенно воскликнула Биллина. -- Если этот самый
механический человек делает хотя бы половину из того, что тут сказано, то
это чудо из чудес. Впрочем, -- продолжала она скептическим тоном, -- боюсь,
что это подделка, как и большинство так называемых патентованных средств.
-- Давай попробуем его завести, -- предложила Дороти, -- и мы сразу
увидим, на что он способен.
-- А где ключ от него? -- спросила Биллина.
-- На том же крючочке, где висела табличка.
-- Тогда давай его заведем, -- сказала Курица, -- и проверим, работает
ли он. В инструкции сказано, что он должен работать тысячу лет, но кто
знает, сколько он простоял взаперти.
Дороти сняла с крючка ключ.
-- С чего начнем? -- спросила она, заглядывая в табличку.
-- С пружины номер один, -- предложила Курица. -- Пусть он немножко
подумает.
-- Хорошо, -- согласилась Дороти и завела пружину номер один (левая
подмышка).
-- Ничего не произошло, -- скептически заметила Желтая Курица.
-- Все правильно! Он же думает, а не бегает, -- отозвалась Дороти.
-- Хорошо бы узнать, о чем он думает! -- воскликнула Курица.
Надо завести речь, тогда он, быть может, нам все расскажет, -- сказала
Дороти.
С этими словами она завела пружину номер два, и тотчас же механический
человек заговорил, оставаясь неподвижным, шевелились только его медные губы:
-- Доброе-утро-маленькая-девочка. Доброеутро-миссис-Курица.
Голос механического человека был скрипуч и глуховат, он говорил
монотонно, без выражения, но Дороти и Биллина прекрасно понимали, что он
хочет сказать.
-- Доброе утро, -- вежливо ответили они. Спасибо-что-освободили-меня,
-- продолжал механический человек.
Его голос, судя по всему, вызывался мехами, какие помещают обычно в
игрушечных кошек и собак -- когда на них нажимают, они издают звуки.
-- Не за что, -- ответила Дороти. А затем, сгорая от любопытства, она
спросила: -- Как ты оказался запертым в этом месте?
-- Это-долгая-история, -- начал медный человек. --
Но-я-коротко-расскажу-ее-вам.
Меня-приобрел-у-фирмы-"Смит-и-Тинкер"-жестокий-король-Страны-Эв-по-имени-Эволдо.
Он-имел-обыкновение-избивать-до-смерти-своих-слуг.
Но-мнеон-не-мог-причинить-вреда-так-как-я-не-живоесущество-чтобы-умереть-надо-сначала-пожить.
Поэтому-его-колотушки-не-наносили-мне-никакого-ущерба-даже-наоборот-они-только-полировали-мои-медные-ча
сти-до-блеска
У-жестокогокороля-была-очаровательная-жена-и-десятьпрелестных-детей-пять-мальчиков-пять-девочек.
В
припадке-гнева-он-продал-их-в-рабство-Королю-Гномов-атот-благодаря-волшебным-знаниямпревратил
-- их-в-украшения-для-своего-подземного-дворца.
Потом-король-Эволдо-пожалел-о-своемжестоком-поступке-и-даже-попробовал-заполучить-обратно-жену-и
-- детей-но-Король-Гномовотказал-ему-наотрез.
Тогда-в-отчаянии-Эволдозапер-меня-в-этой-каменной-темнице-бросилключ-в-море-а-сам-прыгнул-в-негос-утеса-и-утонул.
-- Какой кошмар! -- воскликнула Дороти.
-- Вот-именно! -- согласился механический человек. --
Оказавшись-взаперти-я-стал-взывать-опомощи-пока-не-кончился-завод-речи.
Я-расхаживал-взад-вперед-пока-не-кончился-завод-ходьбы.
Затем-я-стоял-неподвижно-и-думал-думал-думал-пока-не-кончился --
завод-мышления.
Потом-яне-помню-ровным-счетом-ничего-вы-завели-меняснова-и-я-опять-действую.
-- Но-какая удивительная история! -- воскликнула Дороти. -- И она
подтверждает мое предположение -- мы действительно в волшебной стране.
-- Конечно, -- согласился механический человек. --
Разве-такая-совершенная-машина-как-ямогла-бы-быть-создана-не-в-волшебной-стране?
-- Во всяком случае, у нас в Канзасе я таких не встречала, --
призналась Дороти.
-- Но-где-вы-нашли-ключ-которым-открывается-дверь-в-скале? -- спросил
механический человек.
-- На берегу. Наверное, его выбросили туда волны. А теперь, если ты не
возражаешь, я заведу "ходьбу и другие действия".
-- Буду-очень-рад, -- отчеканил человек-машина.
Дороти завела пружину номер три, и тотчас же механический человек
резкими угловатыми шагами вышел из своей темницы, снял шляпу, вежливо
поклонился Дороти, а затем опустился перед ней на колени со словами:
--
Отныне-и-впредь-я-ваш-покорный-слуга-ибуду-рад-выполнить-все-ваши-поручения-есликонечно-вы-будете-меня-заводить.
-- Как тебя зовут?
-- Тик-Ток.
Мой-прежний-хозяин-называлменя-так-потому-что-когда-меня-заводят-мой-механизм-начинает-тикать.
-- Я слышу его тиканье, -- сказала Биллина.
-- Я тоже, -- сказала Дороти. И затем осведомилась: -- А ты не звонишь?
-- Будильником-не-снабжен, -- отвечал ТикТок, -- но-я-могу-объявлять
время-словами-а-поскольку-никогда-не-сплю-то-готов-разбудить-васкогда
потребуется.
-- Это хорошо, -- сказала Дороти. -- Правда, я не люблю утром рано
вставать.
-- Можешь спать, пока я не снесу яйцо, -- сказала Биллина. -- Потом я
обычно начинаю кудахтать, так что Тик-Ток поймет, что пора тебя будить.
-- А ты рано это делаешь? -- поинтересовалась Дороти.
-- Примерно часов в восемь, -- сказала Биллина. -- Думаю, что к этому
времени уже надо просыпаться.


    5. ДОРОТИ ОТКРЫВАЕТ ВЕДЕРКО С ОБЕДОМ



-- Ну а теперь, Тик-Ток, -- сказала Дороти, -- нам надо придумать, как
выбраться отсюда. Внизу нас стерегут Колесуны, они грозят поубивать нас.
-- Не-надо-бояться-Колесунов, -- произнес Тик-Ток медленней, чем
обычно.
-- Почему?
-- Потому-что-они-агррррр...
Издав странный, клокочущий звук, он замолк, неистово размахивая руками,
затем застыл, одна рука высоко над головой, другая вытянута вперед с
растопыренными, словно веер, пальцами.
-- Что это с ним стряслось? -- испуганно проговорила Дороти.
-- Наверное, кончился завод, -- спокойно ответила Биллина -- Ты просто
завела его не до конца.
-- А я не знала, что заводить надо до упора, -- призналась Дороти --
Ничего, в следующий раз я уже не ошибусь.
Она забежала за спину механического человека, чтобы снять с крючка
ключ, но его там не оказалось.
-- Он пропал! -- в отчаянии вскричала Дороти.
-- Кто пропал? -- не поняла Биллина.
-- Да ключ!
-- Наверное, он свалился, когда механический человек отвесил тебе
глубокий поклон, -- предположила Курица и посоветовала! -- Поищи хорошенько
вокруг.
Дороти принялась за поиски Курица ей помогала, и в конце концов они
отыскали ключ, завалившийся в щель между камнями.
Сначала Дороти завела речь, повернув ключ много раз, до упора Все, кто
когда-либо заводил будильник, знают, что это нелегкая работа. Когда Тик-Ток
снова обрел дар речи, он сообщил, что завода обычно хватает на двадцать
четыре часа.
-- Сначала-меня-завели-слегка, -- доложил он, --
я-же-стал-рассказывать-историю-про-короля-Эволдо-а-она-очень-длинная
Неудивительночто-завод-кончился-так-быстро.
Затем Дороти завела ходьбу и другие действия, а Биллина посоветовала ей
носить ключ от ТикТока в кармане платья, чтобы он опять куда-нибудь не
пропал.
-- Ну а теперь, -- сказала Дороти, когда все необходимые операции были
проделаны, -- расскажи, что ты хотел, о Колесунах.
-- Их-не-надо-бояться, -- сообщил механический человек. --
Они-стараются-уверить-всех-чтоони-страшные-и-свирепые-существа-но-на-самом
деле-они-не-представляют-никакой-опасностидля-тех-кто-не-боится-вступить-с
-- ними-в-поединок.
Они-правда-известные-озорники-и-вполнемогут-напасть-на-маленькую-девочку-но-я-бы-живообратил-их-в-бегство-если-бы-у-ме
ня-в-рукахбыла-палка.
-- А у тебя нет палки?
-- Нет.
-- Тут на холме одни камни... -- с сожалением сказала Курица.
-- Что же нам делать? -- спросила Дороти.
-- Как-следует-заведите-мне-мышление-и-япостараюсь-что-то-придумать, --
сказал Тик-Ток.
Дороти завела пружину номер один, и пока ТикТок предавался
размышлениям, решила пообедать. Биллина уже расхаживала вокруг и копошилась
клювом в расщелинах в поисках чего-то съестного, а Дороти села на камень и
открыла свое ведерко с обедом.
В крышке она обнаружила бутылочку с лимонадом, закрытую широким
колпачком, который служил чашечкой. В ведерке оказалось три куска индейки,
два куска отварного языка, салат из крабов, четыре куска хлеба с маслом,
кусок торта с кремом, апельсин и девять больших клубничин, а также орехи и
изюм. К удивлению Дороти, орехи росли в волшебном ведерке с расколотыми
скорлупками, и поэтому девочке не понадобилось думать и гадать, чем бы их
расколоть.
Удобно расположившись на камне, Дороти принялась за трапезу. Сначала
она предложила немного подкрепиться Тик-Току, но он ответил отказом,
объяснив, что, будучи машиной, не испытывает потребности в еде. Она
пригласила и Биллину, но та опять пробормотала что-то насчет пристрастия
людей "к всякой дохлятине" и заявила, что предпочитает муравьев и жуков.
-- Разве деревья, на которых растут завтраки и обеды, принадлежат
Колесунам? -- спросила Дороти Тик-Тока.
-- Нет-конечно, -- отвечал Тик-Ток. --
Деревьяпринадлежат-королевской-семье-Эв-только-сейчас-никакой-королевской-семьи-нет-и-в-поминепотому-что-король-прыгнул-в-море-и-утонул-аего-жена-и-дети-заколдованы-Королем-Гномов.
Сей-час-по-сути-дела-Страной-Эв-не-правит-никто.
Наверное-поэтому-Колесуны-и-объявили-деревья-своей-собственностью-и-рвут-завтраки-безспросу
.
Но-вообще-то-они-принадлежат-королюи-потому-на-каждой-коробочке-и-на-каждомведерке-стоит-буква-Э.
Перевернув ведерко вверх дном, Дороти обнаружила на дне королевский
знак, о котором говорил Тик-Ток.
-- Население Страны Эв состоит из одних Колесунов? -- осведомилась у
Тик-Тока Дороти.
-- Конечно-нет, -- ответил он. --
Они-населяют-только-малую-ее-часть-но-отличаются-большим-нахальством.
Мой-бывший-хозяин-корольЭволдо-отправляясь-на-прогулку-обычно-брал-ссобой-кнут-чтобы-держать
-- Колесунов-в-рамкахприличия.
Когда-меня-только-только-смастерилиКолесуны-попытались-напасть-на-меня.
Они-любят-разбежаться-и-ударить-свою-жертву-головой.
Но-они-быстро-поняли-что-я-сделан-из-слишкомтвердого-материала.
-- У тебя действительно очень солидный и прочный вид, -- сказала
Дороти. -- Кто же тебя смастерил?
-- Фирма-"Смит-и-Тинкер"-в-городе-Эвна-гдерасположен-королевский
дворец, -- пояснил ТикТок.
-- И много они сделали таких заводных людей, как ты?
-- Нет-они-успели-изготовить-только-меня-одного.
Мои-создатели-были-очень-знающие-людии-изобрели-много-разных-и-прекрасных-вещей.
-- Я в этом не сомневаюсь, -- сказала Дороти. -- Они и сейчас живут в
городе Эвна?
-- Их-больше-нет-на-земле, -- сказал Тик-Ток. --
Мистер-Смит-был-не-только-изобретателем-но-ихудожником.
Он-нарисовал-реку-которая-получилась-такой-натуральной-что-когда-он-наклонился-нарисова
ть-цветы-на-противоположномберегу-то-упал-в-воду-и-тотчас-утонул.
-- Какая жалость! -- вскликнула Дороти.
-- А-мистер-Тинкер, -- продолжал Тик-Ток, --
сделал-высокую-превысокую-лестницу-котораядо
стала-до-луны-а-он-стоял-на-верхней-ступеньке-и-собирал-звездочки-чтобы-вставить-в
зубцы-королевской-короны.
Но-когда-он-забрался-на-луну-ему-там-так-понравилрсь-что-он-решил-пожить --