– Господи Иисусе! – негромко пробормотал Тобиас. – Подождите, не вешайте трубку. Сейчас я позову Лоусона. – Слышно было, как он окликнул детектива. – Что вам известно об убийстве на улице Маккома? – спросил агент Тобиас у подошедшего детектива.
   – Совсем немного, – ответил Лоусон. – Этим занимаются мои коллеги. А в чем дело?
   – Убитая работала здесь, в клинике. Сегодня днем с ней разговаривала Мелина Ллойд.
   Лоусон понял его сразу – объяснять ничего не понадобилось.
   – Ясно. Я приму это дело в свое производство. – И, состроив страдальческое лицо, Лоусон вышел.
   – Все в порядке, он займется этим делом, – сказал агент Тобиас в трубку. – А теперь скажите мне, мисс Ллойд: где вы находитесь? И где полковник Харт? Он все еще с вами?
   – Запишите адрес… – Она продиктовала улицу и номер дома.
   – Записано. Вы там?
   – Уже нет. Это домашний адрес Тони и Кендис Андерсон. Кстати, вы их помните? Они говорят, что однажды вы с ними беседовали.
   – Дело о похищении ребенка, так? Да, я их допрашивал.
   – Плохо работаете, агент Тобиас. Вы даже не спросили Кендис Андерсон, кто навещал ее в клинике, кроме друзей и родственников.
   – Кроме друзей и родственников?..
   – Да. Угадайте, кто первым примчался поздравить молодую маму с рождением ребенка и подарил игрушечного мишку?
   – Сдаюсь.
   – Дейл Гордон, вот кто! Он даже сфотографировал Кендис Андерсон с младенцем на руках.
   Агент Тобиас размышлял. Он не помнил, спрашивал ли он Андерсонов о том, кто приходил навестить роженицу. О подозрительных лицах – да, спрашивал. «Скажите, мисс Андерсон, не встречали ли вы в коридоре посторонних лиц? Быть может, кто-то следил за вами? Не угрожали ли вам по телефону или письменно?» Но тогда он ничего не знал о Гордоне, да и клиника, пользующаяся безупречной репутацией, была вне подозрений.
   – Надеюсь, Андерсонов уже нет дома, – прервала молчание Мелина Ллойд. – Я просила их скрыться, исчезнуть, пока с ними не произошло несчастья, как с мисс Крофт. Вы уж извините, агент Тобиас, но нам, простым налогоплательщикам, приходится самим заботиться о своей безопасности, коль скоро власти не в состоянии защитить нас от убийц!
   Тобиас никак не отреагировал на ее язвительную реплику, и она продолжала:
   – Если вы пошевелитесь и пошлете кого-то по адресу, который я вам дала, вы, возможно, встретитесь с теми двумя типами, что приходили ко мне домой. Я почти на сто процентов уверена, что именно они убили Линду Крофт. Впрочем, специальный агент Тобиас, я не собираюсь учить вас, как лучше делать вашу работу. Мне только не нравится, что спустя считанные часы после звонка из вашей конторы я была вынуждена бежать, спасая свою жизнь. Через несколько часов после моей встречи с Линдой Крофт ее убили… Если так будет продолжаться и дальше, то следующими жертвами могут стать Тони и Кендис Андерсон, и это убийство будет уже целиком на вашей совести!
   Если профессиональная гордость агента Тобиаса и была задета, он никак этого не показал. Он повторил вслух записанный им адрес Андерсонов и передал листок полицейскому офицеру, распорядившись направить туда патрульную машину.
   – А где сейчас находитесь вы, мистер Тобиас? – Мелина терпеливо ждала, когда Тобиас сможет ей ответить.
   – В клинике, – наконец последовал ответ. – Мы как раз производим обыск. Ордер на обыск мы получили без проволочек, но для того, чтобы получить доступ к историям болезней пациентов, необходимо решение суда, а на это потребуется время. Надеюсь, впрочем, соответствующее постановление будет у меня уже завтра.
   – Скажите, агент, вы знаете, что искать? Что-нибудь конкретное?
   – Пока мы обыскиваем лабораторию, в которой работал Дейл Гордон. Правда, полиция уже там побывала, но мы решили осмотреть ее еще раз.
   – И как, удалось вам найти что-нибудь, кроме этой чертовой дырки в стене, через которую он фотографировал пациенток?
   – Мы нашли образцы замороженной спермы, которые Дейл Гордон хранил в термостате. Как нам объяснили, чтобы применить их по назначению, их надо было только разморозить.
   – Для искусственного оплодотворения?
   – Да. Мы попросили врачей временно приостановить процедуры, чтобы мы могли провести более тщательное исследование.
   – Какое именно исследование, мистер Тобиас?
   – Эта клиника получает образцы спермы не только со стороны. У нее есть свой собственный банк спермы. Я собираюсь допросить всех доноров.
   – Боюсь, они решат, что вы вторгаетесь в их частную жизнь, и не станут отвечать на ваши вопросы.
   – Допускаю это. Но я собираюсь провести полный анализ ДНК спермы каждого донора и сравнить их с образцами, имеющимися в клинике. А также с образцами, которые есть в лабораторном термостате.
   Последовала пауза, во время которой Мелина вникала в услышанное.
   – Насколько я поняла, мистер Тобиас, вы хотите быть уверенными, что образцы имеющейся в клинике спермы действительно получены от доноров, которым их приписывают?
   – Я не могу сдвинуться с места, пока не определен состав преступления, – уклончиво ответил он.
   – Другими словами, вы хотите убедиться, что имеющаяся в банке сперма, помеченная именем и фамилией некоего донора, действительно получена от него?
   Бесспорно, эта Ллойд умна, подумал агент Тобиас. У самого Тобиаса предчувствие зародилось несколько раньше, когда он увидел фотографии, найденные Паттерсоном в квартире Гордона. С чего бы больничному лаборанту так интересоваться пациентками? Был ли он просто извращенцем, которому нравилось мастурбировать, глядя на снимки обнаженных женщин, или за этим скрывалось нечто большее? Тобиас боялся, что верно последнее, и то, что и Мелина Ллойд тоже почувствовала нечто, какую-то тайну, стоящую за смертью ее сестры, только подтверждало его догадку.
   Как бы там ни было, теперь у Тобиаса появилась рабочая версия, которую предстояло проверить. Если окажется, что Дейл Гордон, руководствуясь какими-то своими соображениями, подменял образцы спермы, то последствия этого трудно было даже представить. Следовало, разумеется, ожидать многомиллионных исков от женщин, которых оплодотворили не той спермой. Это могло привести «Уотерс медикал лабораториз» к банкротству, но судьба корпорации агента Тобиаса занимала в последнюю очередь. Куда хуже было то, что подобное преступление означало колоссальный моральный ущерб, нанесенный бездетным супружеским парам. И, несомненно, могло повлиять на будущее всей практики такого рода.
   Мелина как будто прочла его мысли.
   – Вы думаете, Дейл Гордон подменял образцы?
   – Не знаю, – ответил Тобиас. Меньше всего ему хотелось, чтобы из-за одного неосторожно сказанного слова разразился грандиозный скандал.
   – Но ведь это возможно!
   – Подобное случалось и раньше, – неохотно признался он. – Несколько лет назад один гинеколог…
   – …Населил полстраны своими отпрысками, используя спою сперму вместо донорской. Я помню это дело. Вы считаете, Дейл Гордон мог проделать то же самое?..
   – Его сперму мы проверим в первую очередь.
   – По следам на пижаме?
   – Да. Мы сравним этот образец со всеми имеющимися в банке клиники.
   – Да, используя свое служебное положение, Дейл Гордон мог это сделать, и никто бы даже не заметил, – негромко проговорила она.
   – Убедительно прошу вас, мисс Ллойд, не спешить с выводами, – резко осадил ее агент. – Все далеко не так просто. А чтобы мои утверждения не показались вам голословными, я могу сказать вам, что психопрофиль Гордона не имеет тех особенностей, которые отличают настоящего эгоманьяка, способного на серьезное преступление или на серию преступлений.
   Скорее наоборот. Все его коллеги в один голос утверждают, что он был очень компетентным специалистом и не терпел никаких неточностей или даже простой небрежности. Он вел подробные записи всего, что делал, и терпеть не мог, когда что-то отвлекало его от работы.
   Женщина-андролог, поступившая в клинику на его место, сказала мне, что Гордон содержал свою лабораторию в идеальном порядке. По ее словам, такого порядка в делах она прежде не видела. Коллеги Гордона свидетельствуют, что он гордился своей работой и считал, что она чрезвычайно важна, так как помогает людям стать счастливее.
   – Не сходятся у вас концы с концами, агент Тобиас! – перебила Мелина с неожиданной горячностью. – Этот, как вы говорите, «примерный работник» убил мою сестру, и я должна знать – почему! Если вы не в состоянии это выяснить, я сделаю это сама.
   Эти слова повергли агента Тобиаса в сильнейшее раздражение.
   – Послушайте, мисс Ллойд, – резко сказал он, – мой долг – напомнить вам, что вы являетесь единственным свидетелем нескольких тяжких преступлений. Если вы будете и дальше скрываться от органов дознания, это может быть расценено как препятствование отправлению правосудия.
   – Да-да, помню. Что-то подобное мне уже говорили, – насмешливо отозвалась Мелина.
   – Тогда скажите мне… Проклятье!!! – Агент Тобиас выругался. Мелина Ллойд прервала разговор.
   Мелина передала Харту все подробности разговора с агентом.
   – Господи! Этот подонок подменял сперму? – потрясенной проговорил он.
   – Тобиас считает, что да. Как я поняла, у него есть несколько версий, но все они основываются на этом предположении.
   – Но тогда… Это значит, что и Джиллиан тоже… Ее могли…
   – О, нет!!! – Мелина закрыла лицо ладонями и, наклонившись вперед, негромко застонала.
   – Эй, с тобой все в порядке? Она затрясла головой и знаком велела ему свернуть к обочине. Не успела машина остановиться, как она распахнула дверцу, и ее вырвало.
   Когда Харт, обежав машину, приблизился к ней, она сидела, наклонившись вперед; плечи ее все еще судорожно вздрагивали. Наконец дрожь, сотрясавшая ее плечи, утихла, и Харт помог ей выйти из машины и отойти в сторону.
   – Тебе лучше? – заботливо спросил он.
   – Да… – Мелина отвела взгляд и теперь смотрела в сторону. Только… только мне стыдно.
   – Пустяки! – отозвался Харт. – Видела бы ты меня, когда начал проходить тренировки на невесомость! Из меня хлестало как из неисправного огнетушителя! – Он достал платок и вытер ей рот.
   – Спасибо. – Она смущенно улыбнулась. – Насколько помню, меня впервые вырвало в присутствии мужчины…
   – Я думаю, у тебя были для этого все основания. Я и сам… – Он запнулся. – Я и сам испытал нечто подобное.
   Она подняла голову, и Харт увидел, что в ее глазах блестят слезы.
   – Джиллиан так радовалась… – с трудом вымолвила Мелина. – Она была уверена в успехе! Ей так хотелось родить этого ребенка… За что бог покарал мою сестру?
   – Мелли… – Харт обнял ее за плечи. – Ты же знаешь, что все не так просто. В этом деле есть что-то такое, чего мы не знаем. Пока не знаем…
   – Дело не в этом. Просто я не понимаю, как может такое прекрасное чудо, как зачатие ребенка, превратиться в отвратительный кошмар!
   – Но ведь мы не знаем наверняка, что зачатие произошло.
   – Да, мы не знаем. – Она вздрогнула. – Но и того, что нам известно, вполне достаточно. Наверное, это даже больше, чем может выдержать нормальный человек. При одной мысли, что Гордон – этот сморчок недоделанный – мог подсовывать врачам собственную сперму вместо донорской, меня начинает выворачивать наизнанку!
   Харт еще некоторое время прижимал ее к себе, нежно гладя по волосам, потом помог сесть в машину. – Ну, куда теперь? – спросил он, садясь за руль.
   – Домой.
   Он удивленно воззрился на нее, и Мелина слабо улыбнулась.
   – Не обращай внимания. Просто мне хочется домой. Там моя постель, моя ванна, моя любимая подушка, теплый плед и тапочки…
   – Я тебя понимаю, но мне кажется, это было бы не самым разумным.
   Она кивнула:
   – Да. На самом деле я и хочу, и боюсь возвращаться. Неизвестно, кто меня там поджидает. – Она сокрушенно покачала, головой. – До сих пор жалею, что не предупредила Линду, но откуда я могла знать! Да она скорее всего меня бы просто не послушала!
   Харт запустил двигатель и медленно вырулил на бульвар. Уже стемнело, и в темноте, разрезаемой фарами других машин, оба чувствовали себя в относительной безопасности, однако, куда им теперь деваться, оба по-прежнему не представляли.
   – Я уверен, что Тобиас и Лоусон могли бы обеспечить тебе охрану, – сказал он наконец. – Как-никак ты действительно единственный свидетель, который у них есть.
   – К сожалению, это исключено, – ответила она, немного подумав. – Если они посадят меня в комнату в отеле и приставят ко мне охранников с пистолетами, у меня не будет прежней свободы. Лоусон и Тобиас будут сообщать мне только то, что, по их мнению, я должна знать. А меня это не устраивает. Мне нужна полная информация – только тогда я могу попробовать…
   – Что попробовать? Узнать, кто приказал убить Джиллиан? Она посмотрела на него, и он прочел ответ в ее глазах. Слова были не нужны – ее взгляд выражал куда больше, чем она могла бы сказать.
   – Тебе совсем не обязательно идти со мной до конца, Вождь, – негромко проговорила она и снова стала смотреть на дорогу впереди. – Я не сказала Тобиасу, что мы все еще вместе. Он только догадывается, что ты со мной, но наверняка не знает. – То есть ты предлагаешь мне отчалить по-тихому? Благодарю.
   Но ведь тебя это не касается!
   – Да что ты говоришь!.. – огрызнулся он. – Да я вляпался в это дело по уши, и теперь мне не выбраться. Я не смогу остаться чистеньким, как бы мне этого ни хотелось!
   – А тебе хочется?
   – Больше всего мне хочется сыграть одну из главных ролей в этой пьесе – особенно когда дело подойдет к развязке.
   – Но ведь это не пьеса, Вождь! Не пьеса и не спортивный матч. Это по-настоящему, и очень может оказаться, что в финале с нами что-нибудь случится.
   – Тем более я хотел бы попытаться. Ведь ты сама признаешь, что это опасно, а значит – я могу тебе пригодиться.
   – Но я никогда себе не прощу, если ты пострадаешь. Даже если мы останемся в живых, вся история может кончиться грандиозным скандалом, который поломает твою карьеру в НАС А и разрушит твое будущее. А ты ведь так долго и целеустремленно шел к нему!
   – То же самое говорил и мой адвокат, но даже ему не удалось отговорить меня от участия в этом деле. И ты тоже не сможешь, так что не старайся. Кроме того, до скандала, которым ты меня пугаешь, еще далеко, так что давай не будем расстраиваться из-за того, чего, быть может, не случится вовсе. Когда проблема возникнет, тогда и будем ломать головы, как с ней справиться, о'кей? А вообще-то имей в виду, я сумею пережить любой, самый громкий скандал.
   – Пережить… – задумчиво повторила она. – Примерно то же самое говорил мне Джем. «Джиллиан мертва, – сказал он, – и ты должна это как-то пережить. Смириться…»
   Харт недовольно поморщился.
   – Знаешь, Мелина, чем больше я узнаю об этом субъекте, тем меньше он мне нравится.
   – Кстати… – Она достала из сумочки блокнот и сотовый телефон. – Давай-ка проверим, кому Джем звонит чаще всего.
   – Хорошо, – согласился Харт. – Ты проверь, а я пока раз добуду нам что-нибудь поесть. – И, свернув к обочине, он занял очередь в придорожное кафе для автомобилистов.
   – Мне только коку.
   – Диетическую или обычную?
   – Обычную – в ней больше кофеина.
   Когда подошла их очередь, Харт заказал чизбургер с картошкой и два больших стакана кока-колы. К этому моменту Мелина успела проверить два номера из списка. Оба оказались номерами «голосовой почты» Джема – домашней и рабочей.
   Потом она набрала третий номер и отпила глоток из своего стакана.
   На вызов ответили очень быстро, и Мелина чуть не поперхнулась.
   – Простите, что вы сказали?.. Я не расслышала… – С этими ловами она быстро прижала аппарат к уху Харта.
   Приятный женский голос в телефоне произнес:
   – Мира и любви… Вы звоните в Храм Церкви Благовещения в Нью-Мексико…
   Прежде чем Харт успел отреагировать, Мелина решительно выключила аппарат.
   – Слушай, это не…
   – Да, это он. Брат Гэбриэл, которого мы видели по телевизору. В Нью-Мексико его штаб-квартира.
   – Этот номер Джем записал в память автонабора, – сказал Харт. – Значит, он часто туда звонит?
   Харт включил зажигание, переключил передачу, и машина стремительно рванулась вперед.
   – Мистер Хеннингс не очень-то похож на верующего, – заметил Харт, сворачивая на повороте на платную автодорогу.
   – Он никогда им не был, – ответила Мелина. – Я помню, как он удивился, что с Джиллиан прощались в церкви.
   Харт задумался.
   – Это может быть всего лишь совпадением, но как-то не верится, что оба – и Хеннингс, и Дейл Гордон – оказались связаны с сектой Гэбриэла случайно.
   – Ты прав.
   – А тот факт, что телефон Храма оказался у Джема в памяти елефона, говорит о том, что он звонил туда не раз и не два. озможно, он – последователь брата Гэбриэла… Мелина, а что ообще тебе известно о Хеннингсе? У него есть отец, мать, сестры или братья, другие родственники?
   – Джиллиан говорила, его родители давно умерли. В семье и был единственным ребенком. Кажется, у Джема есть двоюродный или троюродный брат, который живет в Лондоне, но сам он никогда о нем не говорил.
   – Насчет лондонского брата он мог и солгать. В любом случае все, что ты знаешь о Хеннингсе, известно только с его слов, и проверить это нет никакой возможности. Весьма удобно для человека, которому есть что скрывать… – Он слегка пожал плечами. – Хеннингс никогда не упоминал, откуда он родом?
   – Кажется, из Орегона.
   – Но ты не уверена?
   – Теперь я ни в чем не уверена, Вождь. И это меня пугает. Ведь я всегда считала, что неплохо знаю Джема, а оказывается, я не знаю о нем ничего! Быть может даже, он вовсе не Джем и не Хеннингс…
   – Это не исключено, – Харт тряхнул головой. – А ведь он чуть было не стал твоим родственником!
   – Никогда! – воскликнула она и, перехватив удивленный взгляд Харта, пояснила: – Я уверена, что рано или поздно Джиллиан бы опомнилась и рассталась с ним. А возможно, все пошло бы по другому сценарию – Джем мог сам себя чем-нибудь выдать.
   И они оба пришли к выводу, что Джем скорее всего причастен ко всему, что произошло за последние дни. К убийству Джиллиан. К смерти Дейла Гордона. К нападению на Харта. К появлению лжефэбээровцев в доме Мелины. К гибели Линды Крофт.
   – Чем больше мы говорим о Хеннингсе, тем яснее мне становится, что Джем не просто знал о том, что произойдет или должно произойти, – сказал Харт сквозь стиснутые зубы. – По-моему, Хеннингс – одна из ключевых фигур…
   – Но что это за темные дела, в которых он играет такую важную роль? И какую именно… Ведь Джем не может… делать детей. Он бесплоден.
   – Это он так говорит.
   – Ну, Харт, твоя фантазия далеко тебя завела! Я что-то плохо представляю себе мужчину, который бы хвастался этой своей способностью, а вернее; неспособностью. – Она усмехнулась. – И при чем тут брат Гэбриэл и его секта?
   Харт ничего не сказал. Вопросов у них было гораздо больше, чем ответов, но он был даже рад этому обстоятельству. До сих пор они блуждали в потемках и не могли задать ни одного конкретного вопроса, кроме растерянно-беспомощного: «Что, черт возьми, происходит?» А теперь он, кажется, знал, где можно искать эти ответы. Вернее – у кого. Джем Хеннингс, решил Харт, расскажет все, что он знает, пусть для этого ему, Харту, и придется вспомнить знакомое его индейским предкам искусство пыток.
   – Что ты так вцепилась в приборную доску? Вон даже пальцы побелели, – заметил Харт, тормозя перед светофором. – Расслабься…
   – Как я могу расслабиться, если ты гонишь, как сумасшедший?
   – Ты сама сказала, что мы должны спешить, вот я и спешу. – Он склонил голову с показным смирением. – Лишь о двух вещах я жалею – о том, что ты не сказала, куда мы должны спешить, и о том, что я не за рулем своего автомобиля. Думаю, на нем мы добрались бы до места гораздо быстрее.
   – Слава богу, что эта твоя ракета на колесах осталась на стоянке, – ответила Мелина. – Признаться, я даже рада, что машины, которыми торгует Джон Гриффинс, не могут делать больше семидесяти миль в час. А едем мы к Джему. Нужно задать ему несколько вопросов.
   И снова Харт поразился, насколько подчас совпадают их мысли и решения.
   – В настоящий момент оба едут сюда, – сказал Джем в трубку, испытывая огромное облегчение. Несколько предыдущих разговоров с мистером Хенкоком, секретарем брата Гэбрнэла, доставили ему немало неприятных минут, и теперь он Гигл рад, что может сообщить что-то конкретное. Кроме того, новость определенно была хорошей.
   – Вы уверены?
   – Да, они выбрали кратчайший путь. Разумеется, они могут ш глянуть в итальянский ресторанчик по соседству с моим ломом, но я уверен, что они непременно меня навестят.
   О том, что Мелина и Харт побывали у Андерсонов, Хенмипгс умолчал. К тому времени, когда Джош и его напарник шбрались до коттеджа в северной части Далласа, супруги Анрсон уже уехали в неизвестном направлении, а перед их Юмом дежурила патрульная полицейская машина. Это было досадное осложнение, но виноватым Джем себя не чувствовал. Но был не его прокол – просто его люди оказались недостаточно расторопны. Рано или поздно, считал Джем, ему удастся напасть на след Андерсонов, и тогда он не даст им уйти. Ну а пока он не собирался расстраивать брата Гэбриэла. Ничего не сообщил он и о Линде Крофт. Этот приказ Джем отдал сам. Как только Джош сообщил ему, где побывала Мелина, он правильно оценил ситуацию и принял решение устранить медсестру. Джем, правда, не сомневался, что Крофт вряд ли знает что-то важное, однако после недолгих размышлений он пришел к выводу, что, замолчи она навсегда, – всем будет спокойнее.
   Да, денек у него выдался нелегкий, и все благодаря Мелине Ллойд и ее индейскому дружку. Эта парочка уже доставила брату Гэбриэлу немало тревог и беспокойства, так зачем, рассуждал Джем, волновать его лишний раз? Убрав без лишнего шума Линду Крофт и Андерсонов, он только окажет брату Гэбриэлу важную услугу.
   – Через несколько минут они будут здесь, – уверенно сказал он Хенкоку. – Когда я получил последнее сообщение, они были всего в двух кварталах… А-а, вот и они!.. Пожалуйста, не вешайте трубку, мистер Хенкок. – Джем вышел в коридор и снял с рычага трубку переговорного устройства.
   – Алло?
   – К вам пришли, мистер Хеннингс.
   – Кто?
   – Молодая женщина, которая в прошлый раз назвалась вашей невестой, сэр… – Хеннингс устроил новому консьержу нешуточную выволочку за то, что он пустил в его квартиру «невесту», в то время как его невеста была мертва уже четыре дня, и теперь в голосе Гарри звучала почтительность. – И с ней высокий джентльмен.
   – Пусть войдут.
   – Хорошо, сэр, мистер Хеннингс.
   – И еще, Гарри, ко мне скоро должны прийти еще двое мужчин. Когда они появятся – пусть тоже поднимутся. Мне можешь не звонить – просто пропусти их, хорошо?
   – Конечно, сэр!
   – Да, и не надо сообщать моим гостям, что я еще кого-то, жду, договорились?
   – Несомненно, сэр.
   Повесив трубку переговорного устройства, Хеннингс продолжил разговор с Хенкоком.
   – Они внизу, – коротко сообщил он. – Джош и его приятель подъедут через несколько минут.
   – Не забудьте, мистер Хеннингс: они не должны причинить вред женщине.
   – Вы мне уже говорили.
   – Брат Гэбриэл особо это подчеркнул. Он не хочет, чтобы ее ранили или покалечили. Во всяком случае – сильно.
   – Я понял, – ответил Хеннингс, хотя на самом деле ему было ясно далеко не все. Например, он никак не мог взять в толк: почему брат Гэбриэл так вцепился в Мелину Ллойд? В любом деле потери были неизбежны, так почему бы просто не вывести ее из игры? Программа в ней не особенно нуждалась – ведь, кроме Мелины, существовали тысячи других женщин, которые подошли бы не меньше ее, и проблем бы никаких не было.
   Очевидно, подумал Хеннингс, брат Гэбриэл просто не мог смириться с тем, что от него кто-то ускользнул. Мелина Ллойд стала своего рода камнем преткновения для его боговдохновен-ной деятельности, к тому же он, разумеется, не мог оставить ее заблудшую душу погибать без помощи и поддержки. С его точки зрения, Мелина Ллойд нуждалась в обращении и духовном руководстве больше других. «Не праведников пришел спасти, но грешников», – сказал брат Гэбриэл в одной из проповедей. Джем Хеннингс не мог не восхищаться своим духовным наставником, который решил во что бы то ни стало наставить эту блудницу на путь истинный. В том, что в его внимании к Мелине не было ничего личного, Джем не сомневался ни секунды.
   Сам он был совсем другим. Прощать он не умел. Оскорбление есть оскорбление, и закрывать глаза на едкие выпады Мелины он не может и не будет! А главное – она пренебрегла им!
   – Не беспокойтесь, мистер Хенкок, – сказал он ровным голосом. – Джош и его напарник – настоящие профессионалы и понимают, насколько деликатная на них возложена задача. Они только сделают как надо.
   Не сомневаюсь. – Хенкок первым дал отбой, и Джем решил про себя, что, когда будет звонить в Храм с отчетом в следующий раз, он попросит – нет, потребует! – чтобы его соединили непосредственно с братом Гэбриэлом. В конце концов, Хенкок всего лишь секретарь – и не более того, а он – куратор С отличным послужным списком, человек, которого брат Гэбриэл знает и ценит.
   Эта мысль, впрочем, лишь промелькнула в его мозгу и быстро исчезла. Сейчас ему предстояло решать другие, куда более актуальные задачи.

ГЛАВА 27

   – Мистер Хеннингс говорит – вы можете подняться, мисс Ллойд.