– Я бегаю три раза в неделю – пробегаю по пять миль, а то и больше.
   – Где здесь торговые кварталы? Ну, где больше всего магазинов и даже вечером интенсивное движение?
   – Больше всего людей сейчас, наверное, на Оук-Лон-стрит. Это в той стороне… – Она показала рукой направление.
   – Тогда вперед, – скомандовал Харт. – Я за тобой. Не спеши, старайся не привлекать внимания. – Он опустил руки ей на талию, и они не спеша двинулись сквозь собравшуюся на стоянке толпу. Люди уже начинали успокаиваться, кое-кто открыто сомневался, что пожар действительно имел место, и вовсю честил современные противопожарные системы, которые срабатывают даже от сигаретного дыма.
   Они почти достигли края парковочной плошадки, когда Харт обернулся, чтобы посмотреть, не преследуют ли их. Человека, который назвался агентом Тобиасом, он заметил сразу. Он стоял ярдах в двадцати и, изо всех сил вытягивая шею, во все стороны вертел головой, надеясь заметить беглецов среди толпы мужчин, женщин и детей.
   Внезапно мужчина оглянулся. Это произошло так быстро, что Харт не успел ни пригнуться, ни отвернуться. Их взгляды встретились…
   – Беги! – крикнул он, сильно толкнув Мелину в спину. Мелина не стала медлить и спрашивать, что случилось, а с завидной скоростью рванула прямо с места. Даже когда они достигли невысокой живой изгороди, отделявшей парковку от пешеходной дорожки, она не остановилась. На бегу перемахнув через препятствие, Мелина свернула за угол и, не снижая скорости, помчалась дальше.
   Улица, куда они свернули, была пуста, но Харту послышался визг автомобильных покрышек. Обернувшись через плечо, он увидел на углу приземистую темную машину, которая едва не столкнулась с отъезжающей от тротуара малолитражкой. Смотреть, что будет дальше, Харт не стал. – Сворачивай! – крикнул он Мелине, и она стремительно повернула направо. Продравшись через еще одну, более высокую живую изгородь, они оказались на небольшом пустыре. Сюда не достигал свет уличных фонарей, поэтому заметить их было сложнее, но земля на пустыре была неровной, и их скорость сразу упала. Харт к тому же едва не налетел на врытый в землю металлический столб, к которому было прикручено проволокой какое-то объявление – очевидно, о продаже участка. К счастью, он отделался лишь ушибленным коленом и едва не порвал куртку. – Сюда, скорее! – Достигнув противоположного края пустыря, они нырнули в собачий лаз в заборе, миновали короткую аллею и оказались в саду, в центре которого темнел небольшой коттедж. Свет в окнах не горел, на ветру громко хлопали раскрытые ставни, и Харт понял, что этот дом предназначен на продажу.
   Приблизившись к коттеджу, они остановились, чтобы слегка отдышаться, а заодно – оценить обстановку. Прижавшись к облезлой стене, от которой сильно пахло плесенью и сырой штукатуркой, Харт осторожно выглянул из-за угла и тотчас отступил назад – по улочке, фасадом к которой был обращен дом, ехала машина.
   – Ты в порядке? – спросил Харт, отдуваясь.
   – Они еще гонятся за нами?
   – Нет. – Он снова выглянул из-за угла. Напугавшая его машина проехала; очевидно, это были не их преследователи, так как автомобиль двигался слишком быстро. – Но я не хочу рисковать. До Оук-Лон-стрит еще далеко?
   – Квартала два-три. Видишь огни вон в той стороне? Это там.
   Над крышами и темными верхушками деревьев разливалось голубовато-желтое зарево множества коммерческих реклам.
   – Что ж, идем, только осторожно. – Харт кивнул.
   Покинув свое укрытие, они осторожно двинулись вдоль слабо освещенной улицы. Многие дома в этой части города либо пустовали, либо были превращены в антикварные лавки, адвокатские конторы и крошечные парикмахерские, которые в этот час были уже закрыты. На улице было тихо и пустынно, и они старались держаться в тени домов и живых изгородей. Обернувшись через плечо, Мелина спросила:
   – А что делать, когда мы доберемся до Оук-Лон-стрит?
   – Нужно поймать такси. Постарайся остановить первую машину, какую заметишь.
   Но в Далласе, где количество личных автомобилей лишь немногим уступало количеству жителей, найти такси было довольно сложной задачей. Даже на Оук-Лон-стрит, куда они вышли минут через десять, не было ни одной машины, и Харт решил, что им следует попытать счастья у ресторана или ночного клуба. Скорее всего, рассуждал он, свободные такси дежурят именно там на случай, если кто-то из выпивших лишнее посетителей благоразумно решит не попадаться на глаза дорожной полиции и вернется домой не на собственной тачке, а на такси. Вскоре они заметили обширную парковку, обслуживавшую сразу несколько ресторанов, и свернули туда. Расчет Харта оказался верным. Возле одного из ресторанов было особенно многолюдно. Если не считать влажных, блестевших от пота лиц, они с Мелиной мало чем отличались от обычной влюбленной парочки, встретившейся у ресторана, чтобы вместе поужинать.
   – Постараемся смешаться с толпой, – сказал Харт, решительным движением беря Мелину под руку. – Притворимся, будто только что поели. Ага, вот и такси!.. – Харт заметил машину, подкатившую к дверям ресторана, и, не тратя времени даром, ринулся туда.
   Такси доставило к ресторану трех японских туристов. На пустую машину никто больше не претендовал, и Харт с Мелиной уселись на заднее сиденье.
   – Куда едем? – осведомился водитель, явно довольный тем, что ему не пришлось дожидаться новых пассажиров.
   – Сначала на юг по сорок пятому шоссе. Там я покажу. – Внезапно Харт с силой прижал ее к себе и заставил наклонить голову. – Вот и они… Смотри – у самого входа, как раз под вывеской…
   Преследователей нельзя было не заметить. Оба тяжело дышали, их лица блестели от пота, глаза так и шныряли по сторонам, на лицах было написано злое раздражение. Харта и Мелину они не заметили. Наконец такси тронулось.
   – Кажется, оторвались! – выдохнул Харт облегченно, когда такси свернуло за угол, и, откинувшись на сиденье, закрыл глаза. Наконец он спросил: – Ну, как ты?
   Мелина вытирала пот нижним краем свитера, и Харт не видел ее лица. Потом он заметил, что плечи Мелины вздрагивают. – Что случилось, Мелли? – ласково спросил он, обнимая ее за плечи и привлекая к себе.
   – Вы что, марафон бежали? – спросил таксист через плечо.
   – Что-то вроде того. Маленькое пари с друзьями, – отозвался Харт. – Будь добр, не отвлекайся от дороги. И вообще не лезь не в свое дело.
   – Эй, парень, ну что ты злишься? Я же просто так спросил! Не обращая внимания на любопытного водителя, Харт бережно провел рукой по ее влажным от пота волосам.
   – Все в порядке, Мелли, не плачь! Ты в безопасности!
   Она отняла от лица руки, и Харт с удивлением увидел, что она вовсе не плачет. Мелина смеялась.
   – Ох-ох-ох! – прохихикала она. Просто не понимаю, что со мной творится! Наверное, это истерика. Я только что видела, как Джему отстрелили его поганую башку. Мы устроили фальшивую пожарную тревогу. За нами гонятся какие-то бандиты, которые убьют тебя, а меня будут трахать, пока я не рожу ребенка для их долбаной Программы! Наконец, нас разыскивают ФБР и полиция, и все же у меня остаются силы смеяться?!
   Харт хотел что-то возразить, но не успел. Ее смех прервался, губы жалко задрожали, а из глаз брызнули слезы.
   – О-о-о, Вождь!.. – простонала она, и Харт прижал ее голову к своей груди. Пока она всхлипывала, уткнувшись лицом в его рубашку, он продолжал поглаживать ее по вздрагивающему затылку, думая о том, что большую часть своей жизни старался избегать женских слез. Слезы чаше всего означали гнев, разочарование, бессилие, разбитое сердце, а он просто не знал, что делать с этим. Каждый раз, когда какая-нибудь женщина начинала плакать в его присутствии, Харту хотелось оказаться как можно дальше от нее, предпочтительнее – на другом краю земли. В особенности это касалось тех случаев, когда слезы были вызваны какими-то его поступками или словами. При виде женских слез Харт терялся и начинал злиться.
   Но, как ни странно, сейчас он не испытывал желания скрыться. Харт понимал, что Мелине просто необходимо выплакаться.
   До настоящего момента она проявляла исключительную выдержку и самообладание, и он готов был тотчас зачислить ее в экипаж космического «челнока». Мелина делом доказала, что на нее можно рассчитывать даже в самой критической ситуации – она не подведет.
   Но теперь кризис миновал, и Мелина Ллойд имела полное право на любое проявление чувств.
   Наконец она перестала вздрагивать, рыдания стихли, но Харт не двигался до тех пор, пока не убедился – Мелина начинает успокаиваться. Только тогда он взял ее за подбородок и слегка приподнял голову.
   – Ну как, лучше? – спросил он, глядя в ее дивные глаза. – Сначала меня тошнит, потом я реву, как дура. Паршивый из меня скаут!
   – Я, кажется, еще не жаловался, не так ли? – Он улыбнулся, и Мелина улыбнулась в ответ.
   Ее голова по-прежнему удобно лежала у него на сгибе локтя, лицо запрокинулось назад и вверх, и на щеке дрожала слезинка. Смахнув капельку пальцем, Харт не стал убирать руку, а прижал ладонь к горячей, все еще влажной щеке Мелины. Вторая рука легла ей на живот – между поясом брюк и все еще задранной полой жакета.
   Губы Мелины были приоткрыты…
   Ее рука, которая только что судорожно стискивала рубашку у него на плече, опустилась к пряжке его ремня, и Харт почувствовал, как по всему его телу раскатилась волна тепла. Это было так приятно и удивительно, что он, наверное, не отреагировал бы, даже если бы кто-то сказал: солнце вот-вот взорвется.
   Сглотнув подкативший к горлу комок, Харт произнес хрипло:
   – Мелина, я…
   – Послушай, приятель, чертовски не хочется вам мешать, но я должен знать: как долго еще нам переть на юг по сорок пятому? – спросил с переднего сиденья водитель.
   Магия момента была разрушена, но Харт еще некоторое время не двигался, надеясь, что волшебство вернется. Мелина опомнилась первой. Выпрямившись, она слегка отодвинулась от него, вытерла щеки рукой и убрала за уши растрепавшиеся волосы.
   Поглядев в окно, Харт дал водителю соответствующие указания:
   – Третий поворот налево, считая этот. Там нет указателя, так что смотри внимательно.
   Краем глаза он продолжал следить за Мелиной – за тем, как она старательно делает вид, будто ничего не произошло, а ведь она не могла не понимать, что, если бы не болван-водитель, через несколько мгновений его губы коснулись бы небольшой, но уютной ямочки между ее ключицами, в которой мягко поблескивало украшенное рубинами золотое сердечко.
   Почувствовав его взгляд, Мелина беспокойно заерзала на сиденье. Наконец, не выдержав напряжения, она подняла голову и посмотрела на него в упор:
   – Куда мы едем, Вождь?
   Прежде чем ответить, он многозначительно показал глазами на бритый затылок шофера.
   – Ты ведь не боишься летать, Мелли?

ГЛАВА 29

   Брат Гэбриэл молился.
   Обычно он совершал молитву три раза в день – перед завтраком, перед ужином и перед сном. Сегодняшние вечерние молитвы брата Гэбриэла были особенно горячими и пространными, ибо плодотворен был и весь сегодняшний день. Особенно хороша была большая проповедь, которую он записал после обеда для воскресного телевизионного шоу.
   Речь в проповеди шла о страданиях. Не о Страданиях с большой буквы, о которых написано в Откровении Иоанна Богослова, а о тех бедах и невзгодах, которые обрушиваются на людей в повседневной жизни. В проповеди брат Гэбриэл учил своих последователей, как решать проблемы, которые ежедневно встают перед ними.
   «Оставьте ваши беды мне», – вещал брат Гэбриэл задушевно. Далее он объяснял, что подобная вещь возможна только в случае, если отягощенный невзгодами и горестями человек поверит в брата Гэбриэла и в его способность разрешить все проблемы прямым обращением к богу.
   Внушить эту идею другим было нетрудно, потому что он сам верил в то, что говорил.
   Он был воплощенное человеколюбие, сама доброта и сердечность.
   Воплощенное человеколюбие… Воплощенная любовь… Гм-м, неплохо, решил брат Гэбриэл. Нужно запомнить это словосочетание, запомнить и использовать. Ведь «любовь» – слово многозначное, которое вмещает в себя буквально все.
   Внизу, во дворе под террасой, где он молился, расстилался широкий двор, на котором резвились дети. Каждый день после ужина им разрешалось в течение тридцати минут выходить во двор и делать все, что им захочется, за одним-единственным исключением. Никогда и ни под каким видом им не разрешалось смотреть телевизор.
   Запрет, разумеется, не распространялся на проповеди самого брата Гэбриэла, которые передавались по специальной кабельной сети. Кроме них, телевизоры в поселке не принимали ничего. Запрещены были также газеты, радио и книги – за исключением тех, которые благословлял сам брат Гэбриэл. Это делалось для того, чтобы не засорять умы тех, кто жил в поселке и при Храме, мирской суетой и не отвлекать их от служения Истине.
   Помимо всего остального, вечерние прогулки во дворе давали детям возможность увидеть брата Гэбриэла на молитве. В их головах, считал он, не должно быть места сомнениям в его глубокой вере. Таким образом брат Гэбриэл надеялся зажечь в каждом детском сердце горячее желание достичь того же уровня святости, которого достиг он сам.
   Во время прогулки за детьми следили родные или приемные матери, однако брат Гэбриэл всегда настаивал, чтобы они не мешали детям играть в те игры, которые им больше нравятся. Как же иначе понять, к чему питает склонность тот или иной ребенок, в какой области он одарен больше, чем другие? Все это, считал брат Гэбриэл, можно узнать, наблюдая за играющим ребенком. Он уже отметил про себя: вон тот мальчик скорее всего будет ученым, а вон из той девочки может получиться хороший врач. Джоуэл был прирожденным спортсменом, Маргарет проявляла склонность к поэзии, а Уильям уже сейчас, в пять с небольшим лет, демонстрировал несомненные задатки лидера. Вокруг него постоянно собиралась толпа других мальчишек, которых тянуло к нему словно магнитом, и маленький Уильям командовал ими – в том числе и старшими по возрасту, – как полководец командует дивизиями и армиями. Сара обнаруживала талант актрисы или, вернее, лицедейки, ибо в ней было еще слишком много детского кривляний, но в случае спора или конфликта она же проявляла недюжинные дипломатические способности. Из Дэвида вышел бы неплохой продюсер, а Дженнифер обладала способностью привлекать множество верных и добрых друзей.
   Естественно, что мальчики интересовали брата Гэбриэла больше, чем девочки. Девочки станут женщинами, а главная задача женщин – быть матерью. Однако это не мешало ему трезво смотреть на вещи. Женщинам – особенно в странах Северной Америки и Западной Европы – удалось проникнуть в такие важные области общественной жизни, как промышленность, политика, торговля, бизнес. И до тех пор, пока подобное положение будет сохраняться, он должен соответственным образом строить свою политику. Именно поэтому в Храме с юных лет девочек готовили к тому, чтобы они вступали в жизнь наравне с мальчиками. Существовали также такие виды деятельности, с которыми женщины традиционно справлялись много лучше мужчин.
   Брат Гэбриэл изучал их всех, наблюдал за их поведением, высматривал слабости и пороки, чтобы своевременно выявить непригодных и не допустить их участия в Программе. Хвала господу, лишь немногие дети не соответствовали достаточно высоким стандартам брата Гэбриэла. Впрочем, бог был здесь ни при чем или почти ни при чем. Столь низкий процент выбраковки свидетельствовал о прекрасной организации процесса поиска и отбора.
   Стоя на коленях и низко опустив голову, он привычно бормотал молитвы, ни на минуту не прерывая поток своих мыслей. Думал брат Гэбриэл и о том, как может измениться мир после того, как все его питомцы вырастут, выйдут в большую жизнь и исполнят то, для чего их готовили. Он знал – это будет поистине волшебное превращение, и от одного этого у него начинала сладостно кружиться голова.
   – …Аминь. – Закончив молиться, брат Гэбриэл поднялся с колен и взял в руки свою вышитую жемчугом подушечку. Кто-то из находящихся внизу заметил его движение и прокричал приветствие. Брат Гэбриэл помахал в ответ, и хор приветствий стал громче – дети просто обожали, когда он обращал на них внимание.
   – Смотри, как я умею, брат Гэбриэл! – Джоуэл бросил баскетбольный мяч в кольцо чуть не с середины площадки. Оранжевый, как апельсин, мяч угодил точно в корзину – только ширкнула веревочная сетка, и брат Гэбриэл несколько раз поднес ладонь к ладони в знак того, что аплодирует. Кем будет Джоуэл, когда вырастет? Звездой Национальной баскетбольный ассоциации? Это было не исключено. Сколько же молодых людей во всей Америке – да что там, во всем мире! – будут смотреть на него как на своего кумира, подражая ему буквально во всем? Скольким он сможет стать примером, сколько юных душ сможет обратить к богу всего один знаменитый человек? Об этом, решил брат Гэбриэл, он поразмыслит на досуге. Сейчас же нужно было подыскать Джоуэлу персонального тренера получше, чтобы уже сейчас начать оттачивать его врожденное дарование.
   – Отличная работа, Джоуэл! – крикнул брат Гэбриэл мальчику.
   Потом он заметил среди собравшейся под террасой толпы Лесли – фермерскую дочку из Айовы, – которая смотрела на него с откровенным обожанием. С тех пор, как она побывала у брата Гэбриэла, ее поведение изменилось в лучшую сторону. Воспитатели докладывали, что она больше не скучает по дому, отлично учится и с энтузиазмом поет в храмовом хоре.
   Не сдержавшись, брат Гэбриэл подмигнул Лесли, и девушка зарделась, стыдливо опустив глаза. Что ж, иного он и не ожидал. В постели Лесли была стыдлива, как праматерь Ева, и столь же ненасытна. Она отличалась почти инстинктивной, ничем не сдерживаемой, какой-то животной чувственностью, что выдавало ее крестьянское происхождение. Как говорится, ближе к земле – ближе к природе… Как бы там ни было, трахая фермерскую дочку, брат Гэбриэл получил неземное наслаждение. Но снова позвать ее к себе он не мог. Во всяком случае, не так скорой потому что другие будут ревновать, а ревность – греховное чувство.
   Мэри – девушка с курчавыми, очень темными волосами – смотрела на него снизу вверх, обеими руками поддерживая раздувшийся живот. Она была похожа на спелый, истекающий соком нежный персик, готовый вот-вот лопнуть. Ее соски под тонкой блузкой торчали, как заточенные карандаши, и он неожиданно почувствовал желание. Правда, беременность Мэри исключала полноценное соитие, однако брат Гэбриэл знал немало других способов получить удовольствие. Что ж, попозже надо будет послать за ней.
   С этой приятной мыслью он в последний раз помахал детям рукой и повернулся, чтобы идти обратно в приемную.
   Воплощенная любовь… Эти слова снова всплыли у него в мозгу. Пожалуй, подумал брат Гэбриэл, они будут неплохо смотреться на программке – особенно если напечатать их золотыми буковками, а под ними поместить его фотографию – с руками, разведенными в стороны в жесте всеохватной любви.
   Мистер Хенкок ждал брата Гэбриэла в гостиной, держа на позолоченном подносе бокал с вечерним коктейлем. Забрав у шефа подушечку и передав ему бокал, Хенкок сказал:
   – Вам звонят из Далласа.
   Брат Гэбриэл внимательно посмотрел на секретаря, и тот чуть заметно кивнул. Сделав небольшой глоток из бокала, проповедник взял трубку:
   – Это ты, Иешуа?
   – Да, брат Гэбриэл. По поводу вашей проблемы…
   – Я слушаю.
   На сей раз брат Гэбриэл не стал включать громкую связь. Он не собирался также ни расспрашивать Джоша, ни произносить слова, которые впоследствии могли быть использованы против него. Брат Гэбриэл не сомневался в своей многократно дублированной системе безопасности, однако, будучи реалистом, он прекрасно понимал – ни одна система в мире не может быть стопроцентно надежной. Недобросовестность, злой умысел, простой сбой в компьютерной программе могли дорого обойтись, допусти он хоть малейшую оплошность.
   – Он думал, что мы подчиняемся только ему, – сказал Джош. – Ему и в голову не могло прийти, что мы можем получать приказы непосредственно от вас. Самонадеянный гордец!
   Брат Гэбриэл давно понял, что большинство его людей готовы из кожи вон лезть, лишь бы угодить ему. И – вот странная закономерность! – чем реже он хвалил их, тем сильнее они старались. К примеру, если ему хотелось, чтобы женщина, с которой он спал, проявила свои способности полностью, достаточно было несколько раз зевнуть и притвориться, будто ему скучно. Этого хватало, чтобы женщина начинала буквально наизнанку выворачиваться, стараясь увлечь его еще больше.
   То же относилось и к мужчинам. Достаточно было сделать вид, будто тебя не впечатлили их подвиги, и они принимались бить себя в грудь и расписывать свои похождения со всеми подробностями. Брат Гэбриэл нередко пользовался этим приемом, чтобы узнать сразу все, а не вытаскивать информацию из собеседника по частям.
   Поэтому он выдержал подобающую случаю паузу, после которой Джош продолжил:
   – Мы сработали чисто, босс. Боюсь, даже господу будет трудновато воскресить парня в Судный день.
   – Не богохульствуй, Иешуа, ты же знаешь, я этого не люблю, – строго сказал брат Гэбриэл. Таких, как Джош, необходимо было постоянно держать в узде, к тому же он искренне жалел, что пришлось пожертвовать Хеннингсом. Джем был полезным приобретением и лишь в последнее время стал представлять опасность для Программы. Одного того, что он попал в поле зрения полиции во время расследования убийства Джиллиан Ллойд, было вполне достаточно, чтобы превратить его в своего рода мину замедленного действия. Дейл Гордон выглядел как маньяк-одиночка, и поначалу полиция так и решила, но, когда к делу подключилось ФБР, расследование возобновили. А стоило копам повнимательнее присмотреться к Джему Хеннингсу, и уже очень скоро следователи появились бы у ворот Храма, чтобы задать неприятные вопросы ему самому. Разумеется, брат Гэбриэл не боялся ни полиции, ни ФБР, но доводить до этого не стоило.
   Конечно, если бы Джем вел себя тише воды ниже травы, можно было бы обойтись и без радикальных мер, но, к сожалению, он проявил неразумную инициативу и отдал приказ относительно Линды Крофт, не заручившись предварительно согласием самого брата Гэбриэла. Ход мыслей у него был правильным, и брат Гэбриэл, несомненно, одобрил бы подобное решение, однако тот факт, что простой куратор решился на подобный шаг без благословения, внушал тревогу. Во что превратится его Церковь Благовещения, если каждый ее приверженец станет поступать, как ему заблагорассудится?
   Да, Хеннингс неплохо справлялся со своей работой, но он не был незаменимым – нет, не был! Были и другие хорошо подготовленные люди, которые с нетерпением ждали, когда же брат Гэбриэл призовет их. Именно по этой причине судьба Джема Хеннингса не заслуживала того, чтобы слишком на ней задерживаться. Брат Гэбриэл так и поступил.
   – Что с другим вопросом? – спросил он.
   Прежде чем ответить, Джош немного помолчал, словно собираясь с мыслями, однако брат Гэбриэл сразу понял: похвастаться ему нечем.
   – Ну, говори же!.. – поторопил он Джоша и отпил из бокала еще глоток.
   – Пока ничего, босс, – сказал Джош неохотно.
   Значит, догадался брат Гэбриэл, Кристофер Харт жив, а Мелина Ллойд все еще разгуливает на свободе. Краска гнева бросилась ему в лицо.
   – Почему? – Вопрос прозвучал как удар бича.
   – Они совсем не дураки, босс.
   – Они – нет, а вот вы… Неужели это так трудно?! – Он с такой силой сжал в руке бокал, что еще немного, и тонкое стекло лопнуло бы. – Надеюсь, вы меня не разочаруете, – проговорил он. – И пусть судьба нашего общего знакомого послужит тебе уроком, Иешуа. Ты понял?..
   – Да, сэр.
   – В таком случае завтра утром я жду звонка, Иешуа. И новости должны быть хорошими. Ясно?! – И, не дожидаясь ответа, он швырнул трубку и залпом допил коктейль.
   – Еще один, брат Гэбриэл? – осведомился Хенкок.
   – Да. А потом пришлите ко мне Мэри.
   – Какую? Ту, что…
   – Да, ее, – нетерпеливо перебил брат Гэбриэл. – Вы прекрасно знаете, о ком идет речь, Хенкок.
   – Но, брат Гэбриэл, ей через месяц рожать!
   – Я знаю, когда ей рожать! – взвизгнул брат Гэбриэл, топнул ногой. – Почему сегодня все только и делают, что возражают мне?!
   Лицо его покраснело еще больше, на висках и на шее вздулись жилы. Брат Гэбриэл редко выходил из себя, еще реже он делал это в присутствии посторонних – даже своего доверенного секретаря, на лице которого появилось неподдельное страдание. Заметив это, брат Гэбриэл поспешно отвернулся. Не хватало еще, чтобы секретарь жалел его, – достаточно того, что Хенкок видел, как он потерял контроль над собой. Несдержанность и гнев были чисто человеческими недостатками, от которых брат Гэбриэл считал себя свободным.
   «Все дело в этой женщине, будь она проклята! – с горечью подумал он. – Во всем виновата эта похотливая сука Джиллиан Ллойд!» В самом деле, не переспи она с астронавтом – и ничего бы не было. Впрочем, и ее сестра оказалась ничуть не лучше – обе они уже доставили брату Гэбриэлу немало беспокойства.
   – Мистер Хенкок, – успокоившись, сказал брат Гэбриэл, – вы собрали материал по Мелине Ллойд?
   – В основном да. Остались мелочи. Я собирался представить вам отчет, когда он будет полон.
   – Отдаю должное вашей старательности, Хенкок, – сказал брат Гэбриэл. Он чувствовал, что должен бросить секретарю эту кость. В самом деле, не извиняться же перед ним! – Но когда вы соберете все сведения, пришлите мне отчет немедленно! Я должен знать об этой женщине абсолютно все.