— Да, милорд, что стряслось?
   — Леди Николь, — сказал Фокс. — Ты видел, как она уезжала из замка?
   Энгелард кивнул.
   — Тогда я заключил, что она направляется в деревню, и не придал значения ее уходу из замка. И только по прошествии некоторого времени я заметил, что ее нигде нет, тогда я подумал, что, может… — Энгелард осекся, испытывая неловкость.
   — Что бы ты ни подумал, ты чрезмерно увлекся заигрыванием с дочерьми кожевенника. Со всеми тремя! — Фокс сорвался на гневный рев.
   — Прошу прощения, милорд, — извинился Энгелард. — Но вы нас не просили следить за леди Николь. Мне в голову не могло прийти, что вы подозреваете ее в… — И снова рыцарь смущенно замолчал. Фокс без труда догадался, что Энгелард мог предположить, будто де Кресси хочет установить наблюдение за женой, чтобы выяснить, не наставляет ли она ему рога. Такая мысль не только претила ему, но и унижала сверх всякой меры.
   Чтобы выйти из щекотливого положения, Фокс решил не терять самообладания и сделать вид, что его заботит прежде всего благополучие Николь.
   — Послушай, — начал он, придав голосу твердость. — Прошу раз и навсегда запомнить, что я не желаю, чтобы моя жена выезжала из крепости одна. Кто знает, что может с ней случиться. Все, что угодно! На нее, в конце концов, могут напасть разбойники.
   — Я подумал, что она направляется в деревню, — возрази Энгелард слабо. — Я знал, что здесь ей ничто не угрожает.
   Фокс тем временем обдумывал, как поступил бы с женой, если бы застал ее с другим мужчиной. Внутри у него все клокотало. Он был готов даже на убийство.
   — Я отправляюсь на ее поиски. — Он пошел к своему скакуну.
   — Милорд? — позвал его Энгелард. — Вы хотите, чтобы я сопровождал вас?
   Если она и впрямь была с другим мужчиной, то ему не хотелось бы, чтобы весь мир стал свидетелем полного его унижения и поругания его чести.
   — Нет! — прорычал он.
   Энгелард поспешил ретироваться, желая как можно скорее спрятаться от ярости дождя и Фокса, предоставляя лорду возможность самостоятельно решать свои проблемы.
   Фокс подошел к своему четвероногому другу Симитару. Он сказал Энгеларду, что собирается отправиться на поиски Николь. Но куда? Есть ли смысл обшаривать кусты, которыми поросли речные берега? Или искать ее в лесу? Если ее свидание с любовником происходило где-нибудь на природе, то теперь парочка наверняка нашла какое-нибудь укрытие, где могла бы переждать ненастье.
   Он мог бы в поисках своей жены обойти с мечом в руках каждый деревенский дом. Но как бы нелепо он выглядел в глазах людей! Кроме того, он полагал, что голубки давным-давно возвратились в замок.
   Стрела молнии пронзила небо, и воздух потряс оглушительный удар грома. Его скакун беспокойно заржал. Остальные лошади тоже пришли в волнение. Фокс с опаской окинул взглядом свинцово-серый небосвод. С запада надвигалась еще более черная туча. Гроза обещала перерасти в бурю. Скакать в замок по такой непогоде казалось изрядным безрассудством. Его платье уже насквозь промокло. Схватив седельный мешок, он бросился в сторону ближайшего жилища.
   Только когда до дома оставалось всего несколько шагов, Фокс с содроганием в сердце разглядел, что там обитала колдунья. Не желая с ней встречаться, он пробежал мимо двери и метнулся к небольшому сараю, прилепившемуся к задней стене хижины. С усилием отворив разбухшую от воды дверь, он протиснулся внутрь.
   В сарае было темно, удушливо и сыро. К счастью, здесь не оказалось ни скотины, ни людей. Вскоре Фокс освоился. Вытянув вперед руки, он попытался определить, что его окружает. Он нащупал маленький столик с мотками ссученной пряжи, чуть дальше — высокую, по пояс, кучу соломы, вероятно, служившую постелью. Он опустил на землю седельную сумку, потом скинул набрякшее от дождя платье и начал обтирать сеном мокрое тело.
   Буря неистовствовала. Он слышал низкие раскаты грома и свист ветра. Фокс с беспокойством подумал о лошадях и пожалел, что не успел отвести их в укрытие. Он испытывал чувство вины и неловкости от того, что ему тепло и сухо, а лошади мокли под дождем. Тем более он знал, что Симитар плохо переносит грозу. Фокс выругался, осознав, что ничего не может сделать. Ему снова придется идти под дождь. Тут он вспомнил о Рейнаре, уютно устроившемся под теплым боком знахарки в ее постели, и решил, что уж если ему суждено страдать, то страдать он будет в одной компании со своим капитаном.
   Сейчас он переоденется, выпьет вина, захватит Рейнара, и вдвоем они живо загонят лошадей на пивной двор, где под сенью развесистых дубов животные будут более или менее защищены от разыгравшейся стихии.
   В своей легкой летней накидке под проливным дождем Николь дрожала как осенний лист. Она очень сожалела, что не надела плащ, подбитый беличьим мехом. Но небо с утра, когда она отправлялась в путь, сияло чистой голубизной. Даже позже, при отъезде из Марбо, ничто не предвещало приближения ненастья. Хотя, может статься, расставание с Саймоном до такой степени расстроило женщину, что она не заметила, как погода резко ухудшилась.
   Теперь иного выхода у Николь не оставалось. По дороге между Марбо и Вэлмаром имелось крохотное поселение батраков, но она знала, что если остановится в одной из лачуг переждать бурю, то не успеет вернуться в замок до наступления темноты. Если же ей не удастся прибыть на место до того, как опустятся крепостные ворота, Фокс неминуемо догадается о ее самовольной отлучке.
   Она скакала, низко припав к лошадиной холке. Ее одежда от дождя промокла насквозь и холодила кожу. Теперь оставалось уже недолго. Вдали она различала деревню. Под низким грозовым небом, время от времени озарявшимся призрачными всполохами, маячили размытые серые силуэты жилых построек. Зазубренная стрела молнии полоснула по небу, и раскат грома потряс окрестности. Лошадь метнулась в сторону, а Николь еще ниже склонилась над лукой седла. До замка еше далеко. Ей казалось, что последний отрезок пути она никогда не преодолеет. Тут ее осенило: Гленнит! Можно попробовать добраться до хижины ведуньи и переждать грозу под крышей.
   Собрав последние силы, она вонзила пятки в бока кобылы, пуская ее в еще более стремительный галоп. Когда до строения под камышовой крышей было рукой подать, порывом ветра у нее сорвало с головы капюшон. Въехав во двор, Николь соскользнула вниз по мокрому от воды лошадиному боку и, вцепившись в узду, пошатываясь, двинулась к сараю за домом ведуньи. Если она поставит кобылу в укрытие, то животное не убежит, испугавшись очередного громового раската или молнии. Позже, когда небо очистится, она вскочит в седло и помчится в замок.
   Женщина взялась за тяжелую дверь и, борясь с ветром, попыталась ее открыть. Лошадь за ее спиной тихо заржала.
   — Тихо, девочка, — обратилась Николь к животному. — Мы почти на месте.
   Наконец дверь поддалась. Она распахнулась наружу, едва не сбив Николь с ног. Потянув за собой лошадь, она вдруг увидела, как в дверном проеме выросла какая-то фигура. Николь остолбенела от ужаса: она узнала в вышедшем ей навстречу мужчине собственного мужа. Его черные волосы от дождя слиплись, а верхняя часть торса была обнажена. Он уставился на нее в немом изумлении, и в его темных глазах сверкнули отблески едва сдерживаемого гнева.
   — Ты? — услышала она его хриплый голос.
   Ее первым желанием было броситься наутек, вскочить в седло и умчаться прочь, но он крепко схватил ее за руку и дернул к себе. Мокрые поводья выскользнули из ее ладони, и она ввалилась в сарай, приземлившись на толстую соломенную подстилку. Фокс затворил за ней дверь, и все погрузилось в непроглядную темноту.
   До нее доносилось его дыхание. Тяжелое и прерывистое, как после изнурительной работы. Если бы она его не видела, то подумала, что он ранен или нездоров. Он задыхался не от хвори или физического изнеможения, ярость душила его. У Николь екнуло сердце, она подумала, что он вознамерился убить ее. Вдруг ему стало каким-то образом известно о ее поездке в Марбо? Может, он решил, что она строит против него козни?
   Зашуршала солома. Он двинулся в ее сторону. Она считала шаги. Два, три… Николь чувствовала, что он совсем близко. Вот он протянул руку и нащупал ее накидку. Схватив мокрую шерсть в кулак, он потянул женщину на себя. У нее подкосились ноги, но в следующую секунду он сомкнул вокруг ее стана руки и прильнул ртом к ее губам.
   Испытав нехватку воздуха, Николь подняла вверх голову, чтобы получить возможность дышать через нос. Она чувствовала холодной кожей его горячий рот, его теплое, сладкое дыхание, отдававшее легким привкусом вина. Ее пальцы стиснули его голые плечи и ласкали гладкую, разгоряченную кожу. Она уловила его мужской запах, смешанный с запахами шерсти, сена и сырости, витавшими в сарае.
   Фокс целовал ее жадно и ненасытно. Она раскрыла губы, желая ощутить его язык и текучий огонь его рта. Он не заставил себя уговаривать и удовлетворил ее жажду, охотно и щедро наполнив ее рот мякотью своего языка. Но в следующее мгновение он оторвал от нее голову и, придерживая одной рукой, нащупал брошь, скреплявшую ее накидку. Николь впитывала в себя жар его тела, его бьющую ключом жизнь. От радости и восторга предвкушения она задыхалась. «Пожалуйста, — молила она про себя, — люби меня, наполни меня, сделай меня своей».
   Его дыхание все еще оставалось прерывистым и тяжелым, а движения резкими и несдержанными. Ей хотелось прийти ему на помощь, но она не смела, ведь он непредсказуем и не поддавался рассудку или контролю. Им руководили звериные инстинкты. Она не имела представления, что он собирался с ней сделать, и мечтала только об одном: чтобы он снова подарил ей мгновения любви, которые они пережили в прошлом.
   Наконец ему удалось справиться с заколкой, он расстегнул плащ и отбросил его в сторону. Потом он вновь стиснул ее в своих стальных объятиях, словно хотел раздавить. Сквозь слои ткани его и своей одежды она чувствовала животом твердь его восставшей плоти. Ее охватила дрожь сладострастия.
   Его теплые пальцы собрали мокрые пряди ее волос и откинули на спину. За пальцами последовали губы и проложили по чувствительной коже влажную дорожку, после чего легонько потискали мочку уха. Колени у Николь подогнулись, и она всецело отдалась его власти. Он обхватил ее ягодицы и, приподняв, прижал к животу, так что раскаленный жар его набрякшей мужественности обжег ее. Тело потрясла пронизывающая боль, и она простонала.
   Но только одно мгновение ощущала она тугую напряженность его мужского достояния, потому что Фокс стремительно поставил Николь на землю. Его пальцы нетерпеливо шарили по вырезу ее платья, но материя плотного плетения не поддавалась его усилиям. Тогда он снова поцеловал ее. Страстно, жадно и требовательно. Его губы, казалось, умоляли: «Покорись, уступи». Застонав, она забыла, что намеревалась когда-то искушать его и использовать его вожделение для достижения своих целей. Но теперь ее действия не подчинялись ни рассудку, ни контролю. Она чувствовала только его теплую кожу и ослепляющую страсть.
   Фокс на минуту выпустил ее из рук. Она слышала, как он торопливо возился со своей одеждой. Едва успев развязать шнурок, поддерживавший штаны, он лихорадочно стянул их вниз и тут же схватил ее опять. Теперь он занялся ее юбками и, наклонившись, взялся за подол.
   Ее тело занялось огнем. Сгорая от нетерпения, она помогла ему поднять юбки, и он сорвал с нее лоскут материи, прикрывавший ее бедра. Его крепкие пальцы прижались к мягкой влажной плоти. Николь едва не лишилась сознания. От неутолимой жажды она стонала, и ее била крупная дрожь. Сомкнув ладони у нее между ног, Фокс оторвал ее от земли. Она обняла его за плечи и прильнула к нему.
   Он посадил ее на какую-то поверхность, похожую на стол. Она ощутила кожей прохладное влажное дерево. Пахло древесиной. За спиной у нее громоздилась какая-та мягкая куча. Одной рукой он продолжал закатывать вверх ее подол, в то время как другая замерла напротив пылающего средоточия ее чувственных ощущений. Мозолистый палец осторожно дотронулся до скользкого входа в ее расселину. То, что произошло дальше, потрясло ее воображение и едва не лишило рассудка. Он вдруг убрал руку и одним сильным, резким движением овладел ею.
   Ничего подобного она не ожидала и не могла ожидать: ни решительных действий его пытливых пальцев из прошлого опыта, ни долгих подготовительных ласк не было, ее потрясли новые неизведанные ощущения. Только, пожалуй, завершающую стадию родов могла бы она сравнить с тем, что испытывала сейчас. Ее внутренности распирала, почти выворачивая наизнанку, горячая живая плоть.
   Сейчас его плоть показалась ей почти в два раза крупнее, чем раньше. Это был мужчина с гладкими могучими мускулами и сильными крепкими бедрами. Ее словно пронзили копьем, и она чувствовала себя, как никогда, беззащитной, уязвимой. Николь закрыла глаза и попыталась восстановить дыхание.
   Он по-прежнему не шевелился, продолжая тяжело и прерывисто дышать. Его ладони судорожно сжимали ее ягодицы.
   — Господи, — прошептал он.
   Соединенные крепко-накрепко одной сцепкой, они замерли как два изваяния. Распирающее давление внутри нарастало. Чтобы облегчить свое состояние, Николь пошевелилась. Он застонал, издав грудной хриплый звук, отозвавшийся эхом во всем ее существе. Она снова шевельнулась, стремясь раздвинуть ноги шире в надежде ослабить пульсирующую боль, рвущую ее на части. Он еще сильнее сжал ее бедра, словно хотел удержать на месте.
   Она вскинула голову вверх, и ее руки, скользнув по его плечам, поднялись к его лицу. Медленно и нежно гладила она его щеки, влажные волосы, которые под ее горячими пальцами быстро становились сухими. Она ощущала покалывание его щетины, с утра уже слегка отросшей, мягкие и гладкие губы.
   Он относился к ее прикосновениям бесстрастно, словно каменный идол. Она тем временем продолжала свои исследования. С одной стороны, она отвлекалась от рвущей боли, терзавшей низ живота. С другой стороны, она всегда мечтала проделать с ним то же самое, что когда-то он проделал с ней. Дюйм за дюймом, подобно слепому человеку, обследовать его тело, ощутить кончиками пальцев форму и текстуру каждого его уголка.
   У Фокса были широкие и крепкие плечи, шелковисто-гладкая у шеи грудь, покрытая ниже порослью жестких курчавых волос. Она чувствовала, как под ее ладонями напрягались и перекатывались его тугие мышцы. Ее руки скользнули ниже, туда, где широкий волосяной покров начинал змеиться узким ручейком. Его кожа под кончиками ее пальцев легонько подрагивала. Наконец его тело напряглось и оцепенело, и он издал крик, подобный реву оленя. В следующее мгновение все было кончено. Наступила тишина.

Глава 12

   Боже, где он? Что с ним? — думал Фокс. Жив ли он еще или умер и вознесся на небо? Рядом с собой он ощущал шелковистое тело Николь. Все горести и печали испарились, уступив место чувству успокоенности и полного удовлетворения. Если где-то и существовал рай, то он его уже обрел. Ничего лучшего он не мог даже представить.
   Но реальный мир постепенно возвращался, напоминая о себе вполне конкретными вещами. Он осознал, что стоит посреди сарая голый, облаченный только в чулки и сапоги. Его мокрые штаны болтались бесформенным комом на щиколотках. Женщина, пышные бедра которой он обнимал, слегка ворочалась, словно испытывала неудобство.
   Он пошевелился.
   К встрече с ней он оказался неготовым. На него снизошло какое-то безумие, и все вокруг вдруг потеряло смысл, кроме одного желания обладать ею. Он как будто очутился во власти могучих колдовских чар. Реальный мир утратил свои очертания, и все в один момент стало неважным: и прошлое, и будущее. На всем белом свете существовали только они вдвоем. Ему нестерпимо захотелось увидеть ее и упиться ее неземной красотой, воспоминания о которой неотступно преследовали его мечты и сны.
   Он подтянул штаны и завязал шнурок, затем на ощупь добрался до седельной сумки. Порывшись там, он отыскал огниво и связку сухого тростника, обмазанного смолой, который всегда носил с собой. Фитиль из сердцевины ситника сначала занялся огнем, но задымил и погас. Фокс выругался и повторил попытку. В темноте забрезжил крохотный огонек. Он оглядел помещение, соображая, куда определить импровизированную свечку. Нужно найти более или менее безопасное место, чтобы огонь не мог перекинуться на солому и погубить их жизнь. Наконец он нашел в стене подходящее отверстие от выпавшего сучка, куда аккуратно вставил свечу. Потом зажег еще один светильник и приспособил его на грязном полу.
   Николь оставалась сидеть на столе, хотя юбки на себе одернула. В глазах ее мерцало удивление. Он подошел к ней, искушаемый желанием раздеть ее донага и всласть налюбоваться совершенством фигуры.
   Он начал с ее прически, перебирая и расчесывая пальцами длинные запутанные локоны. Николь сидела неподвижно и прямо. Вскоре на ее плечи легло темное облако волос.
   Фокс взял одну шелковистую прядь и намотал на руку. Желание взыграло у него в крови с новой силой. Сколько раз мечтал он о том, как ее волосы будут щекотать его кожу.
   Но он не спешил. Напряжение его оставило. Теперь он будет действовать медленно. Он начнет с поцелуев. Потом снимет с нее всю одежду, как собирался поступить в последний раз…
   Вдруг с улицы донесся крик. У него напряглась спина, и взгляд застыл на двери.
   — Мне плевать, чья это лошадь. Немедленно убери ее с моего огорода! — послышался сердитый вопль женщины. В ответ прозвучал тихий, едва слышный мужской голос.
   Причиной недовольства крестьянки, по всей видимости, послужила кобыла Николь. Она пыталась завести животное под крышу сарая, когда муж, позабыв обо всем на свете, втащил ее внутрь.
   Жгучее чувство негодования охватило Фокса. Обстоятельства, оказавшись сильнее, мешали осуществлению его мечты. Но что он мог поделать?
   Он перевел взгляд на Николь. Им овладело легкое беспокойство. Он еще не осознал смысл того, что пережили они за последний час. Он словно находился в плену наваждения. Его как будто охватило какое-то безумие, и все вокруг утратило значение, уступив место могучему, неистовому желанию, всепоглощающей, жгучей страсти, выплеснувшейся наружу после трех лет ожидания. Теперь он испытывал неловкость и ломал голову над тем, что она думала о нем и о том, что он с ней сделал. Пришлись ли ей его действия по нраву?
   Ему волей-неволей придется оставить Николь на некоторое время одну. Он поднялся и принялся шарить по сараю в поисках туники. Когда же предмет его туалета обнаружился, Фокс понял, что искал его напрасно. Рубаха оказалась слишком мокрой, чтобы ее надевать. Он решил посмотреть, нет ли чего подходящего в его седельном мешке, и вскоре извлек оттуда старую льняную рубашку. Набросив ее на себя, он протянул руку за ремнем с мечом.
   Но спохватился. Движение было непроизвольным. Чтобы поймать лошадь, оружие не понадобится. Его взгляд задержался на минуту на ножнах, потом в его мозгу вспыхнуло воспоминание, зачем он вообще достал их. Он все еще не знал, где его жена провела весь день.
   Он поднял на нее глаза. Николь уже привела в порядок юбки и пригладила волосы, приложив немало усилий, чтобы снова выглядеть как подобает благородной даме. Она встряхнула плащ и расправила складки на алой, как кровь, материи. Он смотрел на нее и не мог насмотреться. Он хотел навсегда остаться с ней в мире чувственного удовольствия и страсти, поглотившей его с головой. Но он себя переборол.
   — Я должен идти, — сообщил Фокс, потом направился к двери и распахнул ее.
   Руки Николь дрожали, когда она набрасывала на себя накидку. Она пребывала в сомнамбулическом состоянии, словно еще не успела пробудиться от необузданного, фантастического сна. Она была вынуждена себе признаться, что он довел ее до исступления тем диким, примитивным способом, каким овладел ею.
   Николь сделала глубокий вдох. Со всей ясностью сознавала она и то, что всей душой жаждала повторения эксперимента.
   Когда Фокс вышел на улицу, в глаза ему ударил яркий свет, и он зажмурился. Гроза кончилась, и небо стало проясняться. Окружающий мир, сверкая каплями дождя, преобразовался в драгоценный изумруд. Он обошел сарай и увидел белую кобылу. Животное паслось в огороде через несколько домов от них. Крестьянка и воин пытались поймать ее за поводья, но каждый раз, когда они приближались к лошади, она от них ускользала. Фокс заспешил им на подмогу.
   От воды земля раскисла, превратившись в жидкую грязь, и под ногами расползалась. Троице с трудом удавалось сохранять равновесие, в то время как кобыла уходила от преследования с легкостью. Дважды Фокс едва не распластался. Тогда он сказал. себе, что если все же приземлится в хлюпающую под ногами жижу, то лошади несдобровать и он ее пришибет.
   Наконец, люди, окружив животное, загнали его в угол. Фокс схватился за поводья, а рыцарь — за узду с другой стороны. Когда тот начал нашептывать кобыле тихие слова, чтобы ее успокоить, Фокс впервые взглянул на человека, ему помогавшего, и узнал в нем Энгеларда.
   — Похожа на лошадь госпожи Николь, — произнес Энгелард. — Так вы все-таки ее разыскали?
   Фокс кивком ответил на оба вопроса.
   Фокс отвел кобылу к сараю. Интересно, думал он с досадой, сколько она успела всего сожрать, пока бегала на свободе. Наверное, было достаточно. От капусты и других сочных овощей у нее теперь могла разыграться ужасная колика.
   — Глупая скотина! — обругал он кобылу. — Если у тебя схватит живот и ты начнешь блевать, винить в твоих страданиях будет некого.
   Размышления Фокса о лошади напомнили ему о его собственном положении. Он сам недалеко ушел от животного. Пока бушевала буря, он совершенно потерял голову и необузданно предавался эротическим фантазиям, пробуждаемым в нем Николь.
   Пока он рассуждал, придется ли ему теперь расплачиваться за свою несдержанность, из сарая вышла Николь. Она выглядела более чем прелестно. Сияние, исходившее от ее лица, еще больше усиливало ее несравненную красоту. По виду женщины можно было безошибочно определить, чем она занималась только что. Ему захотелось откинуть с ее лба волосы и сомкнуть вокруг ее стана объятия. Но она казалась, как всегда, чужой и отстраненной.
   — Я нашел твою лошадь, — сказал он. — Ты сможешь скатать?
   Она кивнула. Фокс подвел к ней животное.
   — Я помогу тебе сесть в седло.
   Лошадь, увидев Николь, радостно заржала и сразу присмирела. Фокс безбоязненно выпустил из рук поводья и, обхватив женщину за талию, оторвал от земли. Ее легкое хрупкое тело вызвало в нем острое чувство вины. Может, он был с ней чересчур груб. и ненасытен? Она такая нежная и такая утонченная. А он посмел скакать на ней, как на дикой кобылице.
   Усадив жену в седло, он протянул ей поводья и вопросительно заглянул в глаза. Как она себя чувствует? Не больно ли ей? Его снова пронзил укор совести. Ему захотелось снять ее с лошади и всю дорогу до замка нести на руках.
   Но тут Фокс услышал, что его зовут. Раздосадованный тем, что им помешали, он поморщился.
   — Увидимся в замке, — проговорил он. — Счастливого пути! — Он шлепнул кобылу по корпусу и проводил отъезжающую жену взглядом. Волшебное видение! Грациозная белая кобыла с женщиной на спине. Алый плащ и струящиеся по плечам черные, как оникс, волосы. Незабываемая картина из его снов…
   Гроза миновала, и жизнь возвращалась в привычную колею. Фокс чувствовал необыкновенное удовлетворение и восхитительную сытость. Его тело пело. Однако он так и не узнал, где пропадала его жена, покинув крепость ни свет ни заря. С кем проводила все это время? Он также не знал, мог ли доверять ей.
   Фокс с трудом прогнал докучливые мысли, принудив себя сосредоточиться на насущных делах. Ему надлежало собрать лошадей и солдат и возвращаться в замок.
   Развернувшись, он зашагал к сараю, чтобы забрать оставленный там вещевой мешок, оттуда он направился к двери, ведущей в хижину. Заметив у косяка веревку с колокольчиком, он несколько раз громко позвонил.
   — Рейтар, сластолюбивый чревоугодник! — проревел он сквозь дощатую дверь, когда ответа не последовало.
   Фокс выждал еще немного, переминаясь с ноги на ногу. Когда чаша его терпения переполнилась и он готов был вломиться в дом и вытащить Рейнара на улицу, дверь открылась, выпустив капитана наружу. Фокс отступил в сторону, освобождая приятелю дорогу. Следом за ним появилась Гленнит. Одежда на них обоих выглядела в полном порядке, а их спокойная, непринужденная манера держаться свидетельствовала о том, что они давно удовлетворили нужду и теперь просто отдыхали, наслаждаясь приятными воспоминаниями о пережитом удовольствии.
   Под пристальным взглядом Фокса Рейнар склонился к руке знахарки и запечатлел поцелуй на ее натруженных загорелых пальцах. Она едва заметно улыбнулась. Судя по ее виду, происходящее ее явно забавляло, и она относилась к ухаживаниям Рейнара снисходительно.
   — Госпожа Гленнит, — изрек Рейнар, — желаю вам доброго дня и благодарю за доставленную радость.
   Она кивнула. По ее лицу пробежала тень хитрого лисьего самодовольства.
   Рейнар выпустил ее руку, и мужчины удалились.
   — Она не похожа на твоих других бабенок, — заметил Фокс.
   — Приятное разнообразие после смешливых девок и неряшливых кухарок. Ты же знаешь, я всегда благоволил к опытным женщинам.
   — А она? — Фокс кивнул в сторону домишка Гленнит. Рейнар усмехнулся:
   — Она восхитительна. Она настоящая волшебница, правда, более утонченная, чем восточная танцовщица, но не менее искусная. — Рейнар удовлетворенно вздохнул.