— Мазь, открой свою тайну, — обратился Дор прямо к содержимому коробочки.
   — Я магический состав, — отозвалась мазь. — С моей помощью люди могут перемещаться по дыму и пару, — гордо подчеркнула она. — Достаточно намазать пятки или подошвы, и можно ходить по любому видимому глазом небесному пути. Но запомни, сила моя сохраняется не больше одного дня. Потом надо снова...
   — Благодарю, — прервал ее Дор. — Воистину первоклассная магия. А из тоннеля ты не поможешь нам выбраться?
   — Нет. Я делаю туман твердым, а не камни туманными. Чтобы выбраться из каменного мешка, вам нужна другая мазь.
   — Эх, знай я тогда твои способности, — горестно пробормотала кость, — спасся бы от првов.
   — Так тебе и надо, проклятый пират, — ответила мазь. — Получил, что заслужил. Надеюсь, урок пошел тебе на пользу.
   — Ты, несчастный горшок... — оскорбилась кость.
   — Хватит, — вмешался Дор. — Если не можете предложить ничего путного, то помолчите.
   — Чую, тут дело нечисто, — вмешался Чет. — Пират завладел сокровищами, но не смог ими воспользоваться. Нет ли тут какого-нибудь проклятия?
   — Мазь, не связано ли с тобой какое-нибудь проклятие? — спросил Дор, удивляясь собственным словам.
   — А как же! Разве я еще не сказала?
   — Нет. Ну-ка, говори. — Трудно вообразить, от каких неприятностей избавил путешественников умница Чет! — Признавайся.
   — Тот, кто мною намажется, обречен совершить бесчестный поступок до очередного полнолуния, — самодовольно призналась мазь. — Пират его уже совершил.
   — Врешь, я тобой не пользовался! — возмутилась кость. — О твоей силе я и не догадывался!
   — А раны кто намазал? — напомнила мазь. — По правилам мажут пятки, но и это считается. Раны тоже могли... прогуляться по облакам. А потом что ты сделал? Убил сообщника и забрал все сокровища себе.
   — Воистину подлый поступок! — согласилась Айрин. — Ты и в самом деле заслужил свою судьбу.
   — И прв был прав, закусив им, — провозгласил Гранди.
   Кость промолчала.
   Кто-то айкнул. Это был Чет. Он наклонился и оторвал что-то от передней ноги. ЩУПАЛЬЦЕ АКУЛИСТА!
   — Так я и знала, — испуганно произнесла Айрин. — Акулист вышел из повиновения. Теперь он не перестанет расти, даже если я прикажу ему остановиться.
   Дор выхватил меч:
   — Я займусь щупальцами, а ты начинай выращивать трубочника.
   Айрин сунула руку в мешочек с семенами.
   — Его нет, — растерянно прошептала она. — Должно быть, семечко выпало по пути.
   Они проделали такой путь, что в пропаже крохотного семечка не было ничего удивительного.
   — Чет и Загремел, принимайтесь за дело, — не растерялся Дор. — Попробуйте проделать выход, если сможете. Айрин, а нет ли у тебя еще какого-нибудь укрепляющего семечка?
   — Поищу, — сказала она и стала рыться в мешке.
   Все занялись делом.
   Стоя почти по пояс в воде и подсвечивая себе солнечным камнем, Дор вглядывался в черный провал тоннеля и время от времени совал меч в воду. Позади с грохотом трудился Загремел.
   — Вода, предупредишь, когда щупальце будет близко, — велел Дор.
   Но позади так гремело, что предупреждения он как раз и не расслышал. Щупальце неожиданно ухватило его за ногу и потянуло в воду. Он захлебнулся; и тут еще одно щупальце обвило руку, в которой он держал меч. Хищное растение тащило его на дно, а он не мог позвать на помощь...
   — Эй, что там происходит? — спросил Гранди. — Король Дор решил поплавать, пока придворные вкалывают? — Тут Гранди понял, что случилась беда: — Дуралей, чего ты молчал! Оно же тебя утопить задумало!
   Акулист именно топил Дора. Сейчас затащит в тоннель, а там Дору конец.
   — М-да, вот незадача, — пробормотал Гранди, словно речь шла не о жизни друга, а о какой-то назойливой мелочи. — Эй, акулист, хочешь печеньица?
   Гранди протянул злодейскому растению золотую монету, весившую не меньше, чем он сам.
   Щупальце выхватило монету, но сразу обнаружило, что она несъедобная, и тут же бросило.
   — А вот этих каменных конфеток отведай, — не растерялся Гранди.
   На сей раз он протянул акулисту горсть бриллиантов. Щупальце обхватило бриллианты и тут же порезалось об острую грань. Щупальце дернулось от боли, вода окрасилась соком, заменяющим ему кровь.
   — А теперь к делу, — решил Гранди.
   Он подплыл к Дору, которого продолжало затягивать в тоннель, и, орудуя бриллиантом, как ножом, принялся перерезать щупальца. Голем их всего лишь надрезал, но щупальца не выдерживали боли и разжимались. Жадно хватая ртом воздух, Дор поднялся из воды.
   — Ну, я пошел помогать другим, — небрежно бросил Гранди. — Если снова влипнешь — крикни.
   Дор пошарил под водой и выудил магический меч и солнечный камень. Он чувствовал себя, мягко выражаясь, не в своей тарелке. Подумать только, его, короля Дора, спасло существо ростом с локоть! Какой позор!
   У остальных дело продвигалось успешнее. Вскоре сверху открылось отверстие, в тоннеле посветлело.
   — Пошли, Дор! — позвал Гранди. — Наконец-то выберемся.
   В один карман, где уже лежал солнечный камень, Дор сунул кучу монет и бриллиантов, в Другой — коробочку с мазью. Загремел и Чет первыми полезли наверх. Им предстояло еще расширить лаз. Кентавр, у которого было как-никак четыре ноги и две руки, справлялся удивительно проворно. Гранди, благодаря своему ничтожному весу, взобрался, будто взлетел. Внизу остались только Дор и Айрин.
   — Шевелитесь, лентяи! — крикнула принцесса. — Мне надоело торчать внизу.
   — Лезь первая, — предложил Дор. — Я захвачу сокровища.
   — Дудки! — вспыхнула она. — У тебя одно на уме — заглянуть мне под юбку.
   — Тоже мне награда, — пожал плечами Дор. — Я просто не хочу, чтобы тебя завалило.
   И верно, камни и щебенка уже сыпались сверху. Чет расширял выход. Несмотря на растения, которые Айрин вырастила для укрепления стен, их каждую минуту могло засыпать.
   — Ну ладно, полезу, — неохотно согласилась Айрин и начала взбираться.
   Дор принялся подбирать остатки сокровищ.
   Щупальца акулиста сначала испугались уколов меча и остроты бриллиантов, но теперь вновь осмелели. Дор сейчас стоял по грудь в воде, и щупальцам было где разгуляться.
   — Еще одно щупальце лезет, — предупредила вода.
   Дор ткнул мечом в мутную жижу. Ткнул в общем-то наугад. Но попал! Что-то там внизу отпрянуло. Кровожадный акулист панически боялся любых, даже булавочных уколов.
   — И еще одно! — крикнула вода, словно играя в какую-то игру.
   Дор снова уколол. Но хоть он и орудовал магическим мечом, а все равно почти наугад. Щупальца сжимались от боли, но одновременно учились уклоняться. На это у акулиста ума вполне хватало.
   Наконец и Дор стал подниматься к выходу. Для этого ему пришлось спрятать меч. Щупальца сразу осмелели. К тому же золотые монеты, напиханные в карманы, хоть и мало их было, тянули вниз. Едва Дор выбрался из воды, щупальце обхватило его ногу и дернуло вниз.
   Пальцы Дора разжались, и он свалился в воду. Щупальца сразу обвились вокруг ног и пояса. Акулист проник в тоннель гораздо глубже, чем предполагал Дор. Наверняка это чудовище обладало невероятной силой.
   Дор стиснул зубы. Он знал, что на этот раз ни Гранди, ни кто-то другой не сможет ему помочь. Если акулист затянет его в тоннель, это будет конец. Дор выхватил меч, приставил лезвие к щупальцу и резанул. Щупальце упало в воду. Оно не успело отпрянуть, только что обвилось вокруг Дора. Акулиста погубила жадность. Одно за другим Дор отрезал и другие щупальца. Потом сунул меч в ножны и снова полез наверх.
   — Эй, Дор, ты чего там застрял? — окликнула сверху Айрин. Она почти добралась до выхода.
   — Уже лезу, — отозвался он, глянув вверх. И тут несколько крупных обломков обрушилось вниз. Может, они слишком громко переговариваются? Дор прикрыл голову руками.
   — Ты жив? — крикнула Айрин.
   — Жив, только перестань вопить! — заорал он. — Потолок обрушится.
   И снова посыпались камни. Ужас!
   — Ой, — пискнула Айрин, и стало тихо.
   Поскольку Дор еще не вылез из воды, одно из уцелевших щупалец осмелело и кинулось на него. Дор наказал нахала и снова стал подниматься. Но руки, измазанные соком растения, скользили, мешая ухватиться как следует. Дор попробовал отмыть ладони, но и вода была не чище.
   Щупальца снова кинулись в атаку. Айрин тем временем уже выбралась на поверхность.
   — Что же делать? — в отчаянии спросил Дор.
   — Выбрось монеты, недотепа, — посоветовала стена.
   — Но они могут пригодиться, — возразил Дор, не желая расставаться с сокровищами.
   — Когда люди нас видят, то просто теряют разум, — ехидно заметила одна монета. — Этому глупцу грозит смерть, а он не хочет нас бросить. А ведь мы, монеты, в Ксанфе ну ни на столечко не нужны.
   После этих слов Дор задумался. Действительно, зачем он нагрузился этим хламом? Затолкал в карманы какие-то железки, какую-то мазь с проклятием в придачу. Бесполезные вещи, но и бросить жалко. Подобно акулисту, теряющему щупальца из-за нежелания расстаться с жертвой, он тоже рисковал жизнью из-за ненужных побрякушек. Выходит, он не умнее жалкой водоросли.
   И тут сверху что-то свесилось. Снова ЩУПАЛЬЦЕ! Дор шарахнулся в сторону. АКУЛИСТ НАШЕЛ НОВУЮ ЛАЗЕЙКУ И АТАКОВАЛ! Нет, так просто Дор не сдастся. Он выхватил меч.
   — Фиг ты меня схватишь, гадина зеленая! — во всю глотку крикнул Дор.
   — Эй, попридержи язык, — возмутилось щупальце. — Я веревка.
   — Веревка? — не сразу понял Дор. — Для чего?
   — Чтобы вытащить тебя наверх, придурок. Для чего, по-твоему, существуют спасательные веревки?
   СПАСАТЕЛЬНАЯ ВЕРЕВКАМ
   — А тебя там надежно закрепили?
   — Конечно, закрепили! — возмутилась веревка. — Я что, дела своего не знаю? Обвяжись, и я вытащу тебя из этой вонючей дыры.
   Дор так и поступил и вскоре уже поднимался — и, между прочим, со всеми сокровищами.
   — Ишь ты, какой везунчик! — звякнула монета.
   — А тебе какое дело? — ухмыльнулся Дор.
   — Богатство губит человека. Это наша, золотых монет, страсть: губить человеков. Мы жаждали тебя утопить, а ты спасся; но все равно твоей заслуги в этом нет.
   — Что ж, беру вас с собой, и получите новую возможность.
   — Ура! — радостно зазвенели монеты.
   Вскоре голова Дора показалась из отверстия. Загремел и Чет тянули, а Гранди давал указания, следя за тем, чтобы веревка не зацепилась.
   — Что ты делал внизу? — набросилась на него Айрин. — Я решила, что ты никогда не вылезешь!
   — С акулистом беседовал, — ответил Дор и выставил ногу, за которую все еще держался обрывок щупальца...
   Вечерело.
   — Поблизости есть что-нибудь опасное? — спросил Дор у земли под ногами.
   — На южном берегу острова находится гнездо крылатых драконов. Драконы охотятся, правда, только днем. Но семейка, скажу тебе, еще та.
   — Выходит, если мы разобьем лагерь здесь, на северном берегу, то будем в безопасности?
   — Вроде так, — неуверенно ответила земля.
   — Но если драконы охотятся днем, может, мы сумеем пробраться мимо них ночью, — предположила Айрин.
   — Как дракона схвачу, сразу шею скручу, — ухмыльнулся Загремел и показал, что сделает при случае с несчастным драконом. Огр стал словно еще выше, толще, страшнее. Загремел действительно успел вырасти, ведь юные огры растут как на дрожжах.
   Но Дор устал, ему не хотелось ни с кем сражаться. На сегодня хватит, решил он.
   — Мне надо отдохнуть, — сказал Дор.
   — Отдыхать, немедленно отдыхать, — неожиданно засуетилась Айрин. — Ты так устал, охраняя нас от акулиста. Если бы Чет не отыскал веревку, ты мог погибнуть там, внизу.
   Дор не хотел разочаровывать Айрин. Ведь выбраться на поверхность ему мешали пудовьТе карманы, набитые золотом.
   — Да, мне надо прилечь.
   — Золотишко тащил с собой, не бросил, — громко сообщила монета. Предательница!
   — Ты взял монеты? — нахмурилась Айрин. — Но зачем они нам? К тому же такие тяжелые. Дор опустился на песок. Монеты звякнули.
   — Взял и взял.
   — А бриллианты?
   — И бриллианты взял, — признался он, похлопав себя по карману.
   — А мне нравятся бриллианты, — сказала Айрин. — У меня к ним какая-то симпатия. Как к друзьям.
   Айрин помогла Дору снять куртку, потом мокрую рубашку. Отправляясь в путешествие, он отказался от нарядной королевской одежды, но и это повседневное платье превратилось в лохмотья.
   — Дор, ты весь в царапинах и ссадинах! — воскликнула Айрин.
   — Это его акулист так разукрасил, — объяснил Гранди как нечто само собой разумеющееся. — Акулист хватал нашего Дора за руки и за ноги и тащил на дно. Пришлось резать щупальца бриллиантами.
   — Но почему ты молчал? — возмутилась Айрин. — Акулист вблизи очень опасен.
   — Не хотел вас отвлекать. Вы ведь проделывали выход, — скромно пояснил Дор. Теперь ссадины на руках и ногах начали болеть.
   — Снимай-ка с себя все! — приказала Айрин и тут же приступила к делу: — Гранди! — крикнула она голему. — Раздобудь целебной воды. Мы забыли прихватите с собой, но ее можно добыть из многих растений.
   Гранди отправился в лес.
   — Эй, растения, — позвал он, — нет ли у кого из вас целительного сока?
   Дор слишком устал, чтобы сопротивляться. Айрин уже начала стягивать с него штаны, но внезапно остановилась: — О... совсем забыла.
   — О чем забыла? — поинтересовался Дор. Неловко, когда девушка тебя раздевает, но и это можно стерпеть.
   — Замечательно, что ты прихватил это с собой! Взгляни, Чет.
   — Мазь! — обрадовался Чет. — Она может нам здорово пригодиться-.
   — Да ты весь в царапинах, в ссадинах! — хмуро повторила Айрин, сняв с Дора всю одежду. — Я бы точно потеряла сознание. Еще там, внизу.
   — Кажется, я сейчас потеряю, — пробормотал Дор. И потерял.

Глава 6
Серебряная подкладка

   Дор проснулся и понял, что он в полном порядке. Очевидно, Гранди отыскал подходящее лечебное растение, потому что царапины на коже почти зажили. Голова его удобно лежала на чем-то мягком. Да это же колени Айрин! Сама она спала, прислонившись к стволу радужного дерева. Немного пыльцы осыпалось ей на волосы. Айрин была прелестна во сне.
   Позвольте, ведь и одежда на нем тоже новая! Неужели Айрин открыла поблизости гардеробное дерево? А может, вырастила сама? И тут он услышал в отдалении какие-то звуки... Вроде хлопанья... Ну да, хлопанье створок!.. Эти гардеробы всегда сердятся, когда их опустошают... Но как же она приспособила одежду? Наверное, пришлось снимать мерку или подгонять готовое платье. Ладно, как было, так было. Айрин, очевидно, в таких делах разбирается. Вообще ее сообразительность растет день ото дня.
   Дор поднялся. Айрин тут же проснулась.
   — Тебе было так плохо, ты просто метался по песку, — смущенно сказала она. — Вот я и решила подержать твою голову...
   Ну вот, пустилась в объяснения...
   — Спасибо за заботу, — сухо ответил Дор. — Мне уже легче.
   Чет и Загремел набрали красных и синих ягод с пестроягодного куста и одолжили кое-чего у винного дерева; после этого устроили приятный завтрак, во время которого обсудили, что делать дальше.
   — Мимо гнезда летающих драконов пробираться не будем. Это очень опасно, — сказал Чет. — Но и другой путь не сулит ничего хорошего.
   — Да, нас подстерегает проклятие, — напомнил Гранди.
   — Тучки зададут взбучки, — согласился Загремел.
   — О чем это вы? — не сразу понял Дор.
   — Вспомни, у нас есть волшебная мазь, — сказал Чет. — Для хождения по облакам.
   — Кто намажется этой мазью, обязательно совершит подлый поступок, — напомнила Айрин. — Подлость я не хочу совершать, но и к драконам на обед не тороплюсь. Вдали показался чей-то силуэт.
   — Кто там? — спросил Дор у морской воды.
   — Большой морской змей, — пояснила вода. — Он приходит каждое утро почистить пляж.
   Только теперь Дор заметил, что песок и в самом деле необыкновенно чистый. Сверкает белизной, как обглоданная кость.
   — Встреча со змеем не сулит ничего хорошего, — сказал Чет. — Вопреки проклятию рискнем прогуляться по облачкам.
   — Но облачка вон на какой вышине, — возразила Айрин.
   — Разожжем костер, костер испустит дым, по дыму и поднимемся, — расставил все по местам голем Гранди.
   — Ну что ж, неплохо придумано, — согласился Чет.
   Спешно набрали в ближнем лесу сухого хвороста. Айрин тем временем вырастила огненную лозу. Лозу обложили хворостом, и все это очень весело вспыхнуло. В небо поднялся столб дыма. На вид достаточно густой, но хватит ли его, чтобы добраться до облаков?
   Морской змей заметил огонь и стал быстро приближаться.
   — Пошевеливайтесь! — торопил Гранди. — Где мазь?
   Дор вытащил коробочку, голем набрал мази и натер себе пятки. Потом разбежался, с разгона взбежал по дымному столбу, но поскользнулся и упал на землю.
   — Поднимите меня, — распорядился голем. — На этом дымном столбе надо как следует укрепиться.
   Загремел поднял малютку — огр снова здорово подрос!
   Гранди приготовился получше и побежал вверх.
   — Ой, горячо! — пискнул он, споткнулся и снова полетел вниз.
   Хорошо, что Загремел подставил ладонь. Голем целиком исчез в огромной ладони огра.
   — Ошибся, но не расшибся, — покачал башкой огр.
   — А не смазать ли еще и ладони? — предложила Айрин.
   Дор намазал ладони голема, и тот снова начал взбираться. На сей раз он держался более надежно.
   — Взбирайтесь! — крикнул он сверху. — Дымок что надо!
   А морской змей уже выбрался на берег. Остальные торопливо смазали пятки и ладони и полезли по дымному столбу. Чет, счастливый обладатель четырех ног и двух рук, справлялся неплохо. Остальным было похуже. Чем выше, тем дым становился прохладнее. Одновременно он делался, правда, и не таким плотным, но опору обеспечивал неплохую.
   Они перемещались словно по поверхности мягкого воздушного шарика. Поверхность все время прогибалась, то и дело меняя форму. Пятки и ладони ощущали нечто вроде опоры, но все равно под ними был лишь дым. Легкий, клубящийся, рассеивающийся и сгущающийся по собственной прихоти. Чтобы не потерять равновесия, надо было все время двигаться вперед, но путешественников это даже забавляло.
   Морской змей приковылял к костру. Он обнюхал песок вокруг, затем поднял голову и пригляделся к странным существам, движущимся по дымному небу. Ветерок то и дело клонил столб к земле. Высоченному змею стоило слегка потянуться... Чудовище наметило цель — Айрин. Примерилось, щелкнуло зубами. Айрин взвизгнула и упала на землю.
   Дор увидел ее будто между небом и землей. Помочь нельзя! Глупая девчонка!
   Тут рядом с ним мелькнула веревочная петля, поймала Айрин и подняла обратно. Чет! Приберег веревку, ту самую, с помощью которой недавно вытащил Дора из тоннеля. Сердце Дора вернулось из пяток на положенное место.
   Змей, упустив лакомый кусочек, сердито взревел и снова нацелился. На этот раз Айрин оказалась более ловкой. Огромная пасть куснула дым, но и только. Зубищи лязгнули, ухватив пустоту.
   Но случилась другая беда: сунув башку в дымный столб, чудовище разорвало его на две половины. Дор и огр оказались в нижней части, той, что поближе к костру. Пока дым не сольется опять в плотный столб, они не смогут присоединиться к своим.
   Чудовище уже облизывалось, а несчастные не могли ни спуститься, ни подняться.
   Дор видел перед собой огромную уродливую морду. Морда стремительно приближалась.
   Дор понял, что все чудовища на свете ему уже осточертели. Он увернулся и выхватил меч. Вжик — и левой ноздри змея как не бывало! Чудовище взревело от боли и ярости.
   — Как ты посмел ударить даму! — с хохотом перевел голем со своей безопасной верхотуры.
   — Но среди них попадаются такие ядовитые, — в тон ему добавила Айрин.
   Чудовище распахнуло зубастую пасть. Дору пришлось отступить — такая пасть поглотит его, как печь тонкое поленце. Морские чудовища обычно куда крупнее речных и озерных.
   Дор вслепую шагнул назад и споткнулся о только что образовавшийся завиток дыма. Он с размаху сел... в пустоту. Ягодицы прошли сквозь дым. Для спасения ему пришлось за что-то ухватиться обеими руками. Так он и сделал.
   Змей зашипел и приблизился. Но тут огр Загремел прыгнул... прямо в громадную раскрытую пасть! Увесистые кулаки прошлись по клыкам чудовища — каждый клык был размером с небольшую башенку. Напоследок огр сплясал на площадке языка какой-то дикарский танец и скрылся в дыму.
   За это время Дор успел прийти в себя. Чудовище отползло под сопровождение рифмованных оскорблений огра Загремела. Но только в тихих озерах живут робкие хищники. Съедят одного-двух купальщиков — и довольны. У морского змея нрав совсем иной. Он отступил, но не сдался, лишь еще больше разгневался. Разгневался по-настоящему.
   — Ты меня еще узнаешь! — взревел змей, а Гранди перевел.
   Там, в дыму, болталась отличная закуска. Змей вознамерился во что бы то ни стало ее достать. И тут он обратил внимание на костер.
   Морские змеи вообще не отличаются умом, но этот, очевидно, был из сообразительных. Зверюга пристально рассматривала пламя. Дору показалось, что он видит, как в огромной уродливой башке шевелятся извилины. Змей наклонил голову, сосредоточился, зачерпнул плавником воды и плеснул на берег. Огромная, надо сказать, обрушилась волна.
   Огонь зашипел, протестующе пыхнул паром... и умер.
   Дыма больше не было.
   Дор и его друзья остались стоять на медленно, но неуклонно тающем облачке. Скоро оно растает совсем, они потеряют опору и упадут в океан, где их нетерпеливо поджидает голодное чудовище.
   — Ну придумай хоть что-нибудь, Дор! — взмолилась Айрин.
   Дор взял себя в руки и стал думать.
   — Надо сгустить дым! — наконец придумал он. — Поищи у себя какие-нибудь горящие семена. Айрин порылась в мешочке: — Несколько факельных расцветаек осталось. А сколько было прекрасных семян! Все подарили этому мерзкому плагиатору. Но где же их вырастить? Семенам нужна земля.
   — Смажь корешки мазью, — подсказал Дор. — Вырастут и в дыму.
   — И в самом деле! — воскликнула Айрин. — А я и не догадалась.
   Фокус удался. Расцветайка выросла, созрела и вспыхнула дымным пламенем. Ветер подхватил дым и понес его тонкой темно-коричневой струйкой.
   — Я надеялась, полоска дыма будет пошире, — с тревогой заметила Айрин. — По такой узкой дорожке только канатоходец сумеет пройти.
   — И еще обратите внимание, — добавил Чет, — что дым, в который расцветайка пустила корни, быстро рассеивается. И когда дым окончательно исчезнет...
   — Расцветайка укоренится снова, — продолжил Дор, — но уже в собственном дыму. И все будет хорошо.
   — Ты, увы, ошибаешься, — возразила Айрин. — Чтобы расцветайке в собственном дыму укорениться, дыму от нее надо вниз опуститься. — Неожиданно у Айрин получились стихи в духе Загремела. — Вспомните, дым находится в непрерывном движении, ему придется свернуться в кольцо.
   — Друзья мои, дело вообще попахивает парадоксом, — вмешался Чет. — Когда с проблемой...
   — Дело попахивает керосином, — прервал Гранди. — Чудовище поджидает внизу, и пасть у него раскрыта, как жерло вулкана.
   — А у тебя есть еще расцветайка? — спросил Дор.
   — Еще одна есть, — кивнула Айрин. — Только я не понимаю...
   — От горящей расцветайки дым уже есть. Посади вторую в этот дым, а потом еще что-нибудь придумаем.
   — Ты уверен, что поможет?
   — Ни в чем я не уверен.
   Айрин послушно взялась за дело. Вскоре запылала вторая расцветайка. Ее посадили в дым, идущий от первой. Таким образом дымы стелились один над другим. Второй чуть выше первого.
   — Но как можно удержать равновесие на таких тонких струйках? — недоверчиво спросил Чет.
   — Еще как можно! Ну-ка встань на них, — приказал Дор.
   Кентавр поставил ноги на дорожки и медленно двинулся вперед. Следом, еще более неуклюже, двинулась Айрин. Между дорожками было расстояние, так что Айрин двигалась раскорякой.
   Снизу раздался утробный смех. Айрин залилась краской.
   — Чудовище заглядывает мне под юбку! — возмутилась она.
   — Не волнуйся. Это же дама, — успокоил ее Гранди.
   — И твоими ножками эта дама закусит в первую очередь, если доберется, — проворчал Дор. Принцессина стеснительность на этот раз его просто разозлила.
   Следующим по дымным дорожкам отправился Загремел. Огр казался страшно неуклюжим, но двигался на удивление легко.
   — Следующий ты, Гранди, — сказал Дор. — Я должен передвинуть первую расцветайку.
   — Но это невозможно! — воскликнул голем. — Как же ты сумеешь удержаться на одной дорожке?
   — Как-нибудь сумею, — невнятно ответил Дор. Честно говоря, он не знал, как сумеет. Едва первая расцветайка переместится, он потеряет опору и не сможет выбраться из опасного места.
   — Тебе так хочется казаться героем, что не успеешь опомниться, как чудовище уже тобой поужинает, — заметил Гранди. — А как быть Ксанфу, если ты исчезнешь вслед за королем Трентом?
   — Не знаю, — признался Дор. — Может, повелителю зомби в конце концов понравится заниматься политикой. Из него получится неплохой король.
   — Из этого зануды? Ха!
   — Но расцветайку нужно передвинуть, — напомнил Дор.
   — Я передвину, — мужественно предложил Гранди. — Я такой маленький, что пробегу и по одной дымной тропинке. А ты уходи сейчас.
   Дор замешкался, но потом понял, что голем прав: — Я согласен. Но и ты будь осторожен.
   Он укрепился на двух тропинках и полез вверх, широко расставив ноги. Идти раскорякой было сложнее, чем казалось со стороны, но лучше перемещаться так, чем оказаться добычей чудовища. Преодолев довольно большое расстояние, Дор остановился и посмотрел вниз.