— А мне это чудище обыкновенское и даром не нужно, — заявила Айрин. — Дракон, у которого дым вырывается из хвоста, или сумасшедший, или у него страшное расстройство желудка. А если этому несчастному придется вступить в бой с другим драконом? Как он будет сражаться? Считаю, надо поскорее отыскать архив и покинуть это время.
   Остальные согласились. Если в Обыкновении в этой эпохе есть драконы и они такие жалкие, то эта эпоха просто дурная пародия на Ксанф. Здесь им нечего делать. Путешественники шли, стараясь держаться подальше от широкой дороги. Дор не уставал расспрашивать, и вот уже в сумерках они подошли к какому-то городу. Это был ужасно странный город. Пересекавшие его дороги образовывали большие прямоугольники, дома теснились стена к стене, фасадами к дороге, между домами не оставалось места ни для леса, ни для сада. Иные дома были такой высоты, что дух захватывало, но странно, их вершины не гнулись под ветром.
   Путешественники стали лагерем на окраине города, под прикрытием купола большого зонтичного дерева, выращенного Айрин специально для этого случая.
   — Мы прошли единым отрядом столько, сколько было возможно, — сказал Дор, обращаясь к своим друзьям. — Но теперь мы достигли места, где слишком много людей и слишком мало деревьев. Нас заметят, хотим мы этого или нет. Поступим так. Мы с Айрин отправимся искать музей...
   — Разыщите лучше библиотеку, — поправил Арнольд. — Обыкновенский музей — чудесное место, я не прочь навеки остаться в одном из них, но нужные сведения легче отыскать именно в библиотеке.
   — Ладно, поищем библиотеку, — согласился Дор. Он часто посещал королевскую библиотеку в замке Ругна, поэтому предстоящий визит его не испугал.
   — Но библиотека нам нужна не просто так, а чтобы узнать кое-что важное, даже провести небольшое исследование, — напомнил кентавр. — Это могу сделать только я. Мне придется пойти с вами.
   — Я понимаю, что без тебя, господин архивариус, мы лишимся магии, — сказал Дор. — Но задание у нас сейчас совсем простое. Его можно выполнить и без магии. Как только я отыщу эту твою библиотеку...
   — Но ведь вам надо будет общаться на обыкновенском языке, — осторожно напомнил кентавр. — С помощью магии вы сумеете, но без нее... не знаю. Проблематично, король...
   — Да что там с обыкновенами разговаривать, когда даже здесь, в нашей компании, мы не всегда понимаем друг друга, — усмехнулась Айрин. — Слово проблематично я слышу впервые.
   — А я знаю все языки, и обыкновенский тоже, — похвастался Гранди. — Таков мой талант. Я просто фантастически одаренный переводчик.
   — Да, мой маленький друг, — вздохнул Арнольд, — фантастически, то есть волшебно, но мы, увы, сейчас где?
   — Тьфу, — сплюнул голем. — Я и забыл.
   — Несмотря на все сказанное, архивариус, ты не можешь просто так войти в этот город, — возразил Дор. — Сомневаюсь, что кентавры запросто разгуливают по улицам обыкновенских городов.
   — Но мне просто необходимо проникнуть в библиотеку, — настаивал архивариус. — К счастью, я предвидел подобное осложнение и запасся несколькими полезными заклинаниями. Мы, кентавры, отрицаем волшебные таланты, но заклинаниями пользуемся, если необходимо. Во время своих экспедиций в неизведанные земли Ксанфа я оценил, насколько полезны эти заклинания. — Кентавр порылся в своей сумке — заклинания он носил в сумке, как Айрин семена. — У меня здесь разнообразные заклинания: невидимости, неслышимости, неприкасаемости и так далее. Мы с големом попросту станем невидимками и сумеем пройти по улицам.
   — А огр? — напомнил Дор. — Он тоже не очень-то похож на обитателя здешних мест.
   — И огр станет невидимкой, — кивнул Арнольд. — Но если мы все, так сказать, растворимся в эфире, появится новое затруднение...
   — Мы не сможем видеть друг друга, — догадался Дор.
   — Увы, король, ты сформулировал верно. Кому-то из нас придется остаться в области видимости, поскольку невидимке не справиться с книгой: руки будут попросту проходить сквозь страницы. Но разум наш не растворится, и мои магические способности не исчезнут. Мы будем неотлучно рядом с тобой, король, но исследование тебе придется провести совершенно самостоятельно...
   — Он не справится, — проронила принцесса.
   — Айрин права, — поспешно подтвердил Дор. — Ученый из меня никудышный. Я просто все перепутаю.
   — Дайте-ка подумать, — сказал Арнольд, закрыл глаза и начал по своей привычке поглаживать подбородок. — Придумал, — открыл глаза Арнольд. — Тебе, король, следует поступить так: отыскать какого-нибудь здешнего ученого, возможно, архивариуса, и прибегнуть к его помощи. Если он потребует вознаграждения, ты сможешь расплатиться золотыми монетами или бриллиантами. Полагаю, и то и другое ценится в Обыкновении.
   — Думаю, ценится, — пожал плечами Дор.
   — А я утверждаю, что даже с помощью ученого мужа Дор не справится, — опять вмешалась Айрин. Принцесса, кажется, позабыла, что еще совсем недавно восхищалась смекалкой Дора. Ничего не поделаешь, нрав у нее действительно переменчив, как погода. — Исследование по силам только тебе, господин Арнольд, — заявила она.
   — Я смогу стоять позади и заглядывать ему через плечо, — придумал кентавр. — Но и только... Если бы я имел возможность листать страницы, указывать на важные места... Я ведь превосходный, можно сказать, профессиональный читатель, и память у меня отличная. Тогда королю не пришлось бы вдумываться в читаемое, оценивать его... Но чтобы проделать все вышесказанное, мне придется... стать видимым, а у меня больше нет заклинания, оказывающего подобное действие...
   — Дайте слово мне, — пискнул Гранди. — Я хочу предложить способ. Значит так, я выхожу за пределы кентаврского волшебного коридора и становлюсь кем? Правильно! Становлюсь видимым. И слышимым, заметьте, тоже. Король, стало быть, меня и слышит, и видит, а я отдаю команды — перевернуть страницу и все такое прочее.
   — А обыкновены стоят поодаль и пялятся на говорящую куклу, — в тон ему продолжила Айрин. — Нет, видимой среди нас... останусь я!
   — А обыкновены столпятся поодаль и будут пялиться на твою... — начал голем, оскорбленный замечанием насчет говорящей куклы.
   — Это и в самом деле выход! — обрадовался архивариус.
   — Что-о? — угрожающе протянула Айрин.
   — Архивариус подразумевает твое предложение, это выход, — успокоил ее Дор.
   — Ну вот и славно, — вздохнул кентавр. — Известно, что волшебный коридор чрезвычайно узок, поэтому оставшемуся видимым можно будет подойти очень близко к королю, почти вплотную. При этом король останется в поле действия магии, а стоящий рядом — нет.
   Дор согласился, что выход и в самом деле найден. Он-то, конечно, представлял, что все будет иначе, гораздо проще. Явится он в Обыкновению, всех тут хорошенько расспросит, найдет след короля Трента, а потом и его самого. И все это без особых хлопот. А тут такая петрушка начинается, что только держись. И все-таки кентавра стоит послушаться.
   — Ладно, попробуем, — кивнул Дор. — Утром.
   И началась их вторая ночь под обыкновенским небом. Загремел и Гранди мгновенно уснули; Дору и Айрин не спалось, а кентавр и вовсе, кажется, не собирался укладываться.
   — Завтра великий день, — мечтал он. — Близится встреча с обыкновенской цивилизацией. Все, о чем я мечтал во время своих научных поисков, мечтал, как подчас казалось, тщетно, исполнится завтра. И кто знает, не буду ли я тем самым вознагражден за мой недавний позор. Но будущее только готовится поднять завесу; за ней может таиться что угодно. Может, жители этого города так неразвиты, что и не знают понятия библиотека? Не процветает ли здесь ужасное явление — каннибализм? Так много неведомого...
   — А мне все равно, кто здесь процветает, — отозвалась Айрин. — Я просто хочу найти отца.
   — Я считаю, надо утром еще раз получше расспросить окружающие нас предметы, — задумчиво произнес Арнольд. — Тогда мы будем знать наверняка, есть ли в городе библиотека, стоит ли нам предпринимать столь рискованную вылазку. Незачем зря рисковать.
   — И еще надо спросить, где живет самый мудрый здешний архивариус, — добавила Айрин.
   Дор что-то писал, водя пальцем по земле. Не-хитри, будыгрям — вот что он написал и именно так он написал. Написал и хмуро уставился в землю.
   — Эта фраза имеет какое-то отношение к тому, что нам предстоит сделать? — осторожно поинтересовался кентавр.
   — Нет, просто король Трент перед исчезновением говорил со мной и произнес вот это: «Не хитри, будь прям». Чтобы я был честен, даже если меня одолеют сомнения.
   — Не хитри? — задумчиво переспросил кентавр.
   — Да. Теперь я много об этом думаю. Я люблю быть честным со всеми, даже с обыкновенами.
   — А вот писать правильно ну никак не полюбишь, — устало улыбнулась Айрин. — В слове не хитри «не» надо писать отдельно, равно как «будь» надо писать отдельно от «прям». В безграмотности тебе нет равных.
   — М-да, не хитри... — повторил кентавр, устало потирая глаза. — Но я думаю, что в государственных делах не хитри и перехитри, образно выражаясь, рядом идут, так что...
   — Король Трент плохих советов не дает, — простодушно заявил Дор. — Я уверен, что этот нам поможет.
   — Ах так! — улыбнулся Арнольд. — Ну, тогда позволь мне попросту прикорнуть на этих мудрых и многообещающих словах.
   Арнольд опустился на землю и уснул.
   Утром путешественники встали, сделали все, что полагается делать утром, поели и начали собираться в город. Кентавр извлек из сумки свои заклинания — каждое было запечатано в стеклянный шарик. Дор удалился за пределы волшебного коридора, после чего Арнольд откупорил заклинания. Компания стала неслышимой. Потом вообще растворилась в воздухе... Но Дор не спешил войти в коридор: должно было подействовать еще одно заклинание — неощутимости. Когда и оно подействовало, король сделал шаг вперед. Ни цвета, ни звука, ни... нет, тут еще не совсем сработало: запахи остались.
   — Вы пахнете! — крикнул он пустоте. — Архивариус слегка конюшней, Загремел... ух как сильно пахнет!.. Айрин — духами. Ну-ка, отряхнитесь, почиститесь, а то в библиотеке вас быстренько обнаружат.
   Невидимки, очевидно, поняли, потому что запахи исчезли. Айрин вдруг вынырнула из пустоты чуть поодаль.
   — Теперь ты меня видишь? — спросила она.
   — Вижу и слышу, — подтвердил король.
   — Очень хорошо. Я не знаю, как далеко простирается этот магический коридор. Мне везде одинаково.
   Айрин сделала шаг к нему и исчезла.
   — Опять тебя не видно, — сообщил Дор и шагнул к месту, где она только что стояла. — А ты чувствуешь, где я?
   — Эй, осторожно, ты чуть не прошел сквозь меня! — крикнула Айрин, неожиданно появившись прямо у него под носом. Дор чуть не упал.
   — А я не знал, где ты, — признался он. — То есть сейчас знаю, а секунду назад не знал. А ты видишь остальных, когда выходишь из коридора?
   — Исчезли! — воскликнула Айрин. — Мы видели и слышали тебя все время, но теперь...
   — Теперь ты будешь знать: когда я вижу тебя, ты не видишь остальных.
   Айрин чуть наклонилась. Ее лицо... исчезло — как у горгоны! Потом она опять выпрямилась.
   — А я их сейчас видела, — сообщила она. — Я и в самом деле зачарована?
   — Ты просто очаровательна, — вырвалось у Дора.
   Она улыбнулась и потянулась к нему. Чтобы поцеловать?.. Но тут лицо ее снова исчезло, и поцелуй не состоялся, то есть Дор ничего не почувствовал.
   — Ну, я пошел, — чуть печально сказал Дор. — Найду эту библиотеку, архивариуса этого. Если идешь со мной, держись от меня подальше.
   — Я с тобой, — улыбнулась Айрин. — Только, чур, не ловить меня за пределами этого коридора. Договорились?
   Но чтобы поцеловать Айрин, надо сделать именно это. А хочет ли он ее поцеловать? Хочет, но боится в этом признаться... самому себе.
   Они отправились в путь. Айрин шла сбоку, держась подальше от волшебного коридора.
   — Буду следить, чтобы ты не заблудился, — пояснила она.
   Вскоре они вошли в город. По улицам носились автомобили. На пересечении улиц чудовища обычно останавливались, издавали какой-то особый резкий звук, стояли минуту-две — при этом они грозно рычали и пыхали дымом из хвостов, — затем срывались с места и неслись дальше, до следующего перекрестка. Чудовищ было много, целые стаи. Казалось, они умеют только мчаться и останавливаться, и больше ничего. В автомобилях сидели люди, как в тех описанных големом демонских огненных повозках. Люди вроде и не собирались выходить. А может, автомобили просто закусили людьми и теперь медленно переваривали их?
   Дор старался держаться подальше от этой обыкновенской нечисти. Но дорогу все равно переходить надо. Дор вспомнил живущего в Провале провального дракона. Так вот этот самый провальный дракон очень любит кидаться на путников, решившихся перебраться не по верху, а по дну Провала. Кто знает, может, у автомобилей нрав не лучше. Некоторые из них внутри пустые, значит, не успели поесть, значит, голодные. Возьмут вот и сцапают. Дор, кстати, заметил один очень страшный автомобиль. Он стоял у края дороги, и пасть у него была широко распахнута. Ну дракон, да и только! Дор бочком, бочком — и обошел затаившееся чудовище. Еще он успел заметить: потроха чудовища находятся прямо в пасти — дымящиеся трубочки, дискообразный язык и прочее.
   А зубов нет! Вот почему автомобили так долго переваривают проглоченных ими людей!
   — Как перейти на ту сторону? — спросил Дор на одном из перекрестков.
   — Подожди, пока вон те огоньки остановят движение, — объяснил пыльный, воняющий чем-то горелым перекресток. — А потом беги на ту сторону во весь дух, не то задавят. А ты откуда, деревенщина?
   — Издалека, — кратко ответил Дор.
   Над перекрестком и в самом деле висел какой-то ящик с окошечками. Окошечки глядели во все стороны. В окошечках зловеще перемигивались разноцветные огоньки. Дор никак не мог взять в толк, каким образом огоньки управляют движением чудовищ. Может, они, огоньки эти, снабжены каким-то особым ошеломляющим заклинанием? Дор решил не суетиться и просто спросить у огоньков, когда можно перейти.
   — Айн момент, — ответил ящик и зажег зеленый огонек на одной стенке и красный на другой.
   Дор бросился вперед. Чудовище поблизости взвизгнуло, рванулось с места и чуть не переехало несчастного.
   — Стой, придурок! — крикнул ящик и сердито мигнул красным огоньком. — Не так. На зеленый побежишь, а не на красный! Ты что, впервые дорогу переходишь?
   — Впервые, — признался Дор. Айрин, кстати, куда-то исчезла. Должно быть, забежала в коридор, чтобы посоветоваться с остальными. А может, там, внутри магического поля, ей казалось спокойнее.
   — Подожди немного, — велел ящик, — а потом я помогу тебе перейти. Покойников мне только не хватало на собственном перекрестке.
   Дор послушался и стал ждать.
   — Вперед, — наконец распорядился ящик. — Прямо вперед и не останавливайся. Быстро! У тебя в запасе пятнадцать секунд.
   — Но в мою сторону мчится чудо... автомобиль! — крикнул Дор.
   — Он остановится, — заверил ящик. — В самую последнюю минуту я переключусь на красный и уж заставлю его повонять резиной. Просто балдею от таких шуток.
   Дрожа всем телом, Дор шагнул на мостовую. Чудовище подкатило пугающе близко, взвизгнуло и остановилось на расстоянии вытянутой руки.
   — Шевели ходулями, пешеход занюханный, — подбодрило чудовище из облака пахнущей гарью пыли. — Если бы не этот ящик, я сделал бы из тебя замечательную котлетку. Вас, поганцев, вообще нельзя пускать на благородную мостовую.
   — А как же переходить? — простодушно спросил Дор.
   — Как хочешь, — фыркнуло чудовище.
   — Видишь, как я этими железными ящиками верчу-кручу, — похвастался ящик с лампочками. — Целые сотни у меня в подчинении. И все они платят мне дань. Бензином и резиной.
   — Чтоб у тебя лампочки полопались! — прорычало чудовище ящику.
   — Чтоб у тебя хвост отвалился! — не остался в долгу ящик.
   — Наступит день, и мы, автомобили, совершим революцию, — угрюмо пообещало железное чудовище. — Разобьем все светофоры и добьемся свободы деятельности.
   — Да от вас просто окосеть можно, — проскрежетал ящик. — А если окосею я, ваш господин, то пострадаете и вы, жалкие железки.
   А Дор тем временем переходил дорогу. Еще одно чудовище на полной скорости подкатило к нему. Очевидно, хотело переехать. Но Дор вовремя отскочил.
   — Эх, опять промашка! — пожаловалось оно. — Вот тоска, ни одного покойничка за всю неделю.
   — А ну кыш с моего перекрестка! — заорал ящик. — Ты не остановился! Не тормознул! Не сжег резину! Сначала надо постоять, потратить бензинчик, а потом ехать. Я не смогу как следует портить воздух, если вы, железки, не будете мне помогать.
   — Чтоб у тебя красное с зеленым перепуталось, — взвизгнула железка, не собираясь останавливаться.
   — Полиция! Полиция! — замигал ящик. — Машина-преступник проехала перекресток на запрещающий сигнал! Бродячая машина! Бродячая машина!
   Другие автомобили, заметив, что их товарищ взбунтовался, сразу же последовали его примеру. Перекресток заполнился рычащими машинами. Они весело врезались друг в друга. Где-то уже начался пожар. Ящик ругался на чем свет стоит, но вдруг смолк. Потерял дар речи; нет, просто компания прошла дальше, а вместе с ней переместился и волшебный коридор, на мгновение озвучивший световой ящик.
   Айрин опять вынырнула из невидимости.
   — Болтаешь тут со всякими, а про библиотеку забыл? — обиженно сказала она.
   — Ничего не забыл, — ответил Дор. — Где библиотека? — тут же спросил он у тротуара.
   — Не библиотека тебе нужна, пентюх, а надежная охрана, — высказал свое мнение тротуар.
   — Где библиотека? Отвечай на вопрос.
   Да, нрав у здешних неодушевленных куда круче, чем у ксанфских. Ксанфские хоть волшебства боятся, а эти вообще... на все плюют.
   — Три квартала на юг, два на восток, — свысока бросил тротуар.
   — А квартал... это как?
   — С каких небес ты упал, несчастный? — вопросил тротуар.
   — Отвечай! — потребовал Дор. И вскоре он уже знал, что такое квартал. Квартал — это несколько рядов домов, образующих застроенный четырехугольник, треугольник или многоугольник.
   — А там, где ты сказал, живет архивариус? — снова спросил Дор.
   — Чего-о?
   — Ну, такой ученый, который все науки знает.
   — Живет, живет. Самый ученый из всех здешних ученых. Все время тут ходит. Старый такой чудак.
   — Какой умный тротуар! Все понимает, — насмешливо похвалила Айрин.
   Айрин могла не бояться, что тротуар пройдется насчет ее ножек. Ведь она стояла сейчас за пределами волшебного коридора, там, где тротуар был нем как рыба. Дор знал, что Арнольд рядом. Иначе он просто не смог бы разговаривать с неодушевленными. А если бы Айрин вошла в волшебный коридор, то есть туда, где тротуар вполне мог пройтись насчет ее ножек, то исчезла бы она сама — и никаких ножек! То есть принцесса находилась в весьма выгодном положении и могла насмехаться безнаказанно.
   Навстречу им шла компания обыкновенов. Трое мужчин и две женщины. Ну и вид у них, мысленно хмыкнул Дор. На шеях у мужчин болтались туго, страшно туго затянутые узкие ленты, а ботинки блестели зеркальным блеском. Их подруги шли словно на ходулях. Айрин прошла вперед, не обратив внимания, а Дор все-таки оглянулся. Ему хотелось узнать, что подумали обыкновены о пришельцах из Ксанфа.
   Женщины не заметили, казалось, ничего странного, но их спутники обернулись вслед Айрин.
   — Поглядите на это создание, — ошеломленно пробормотал один. — Откуда она явилась?
   — Из волшебной страны, — пошутил второй. — И я бы туда не прочь. Иностраночка! Ножки просто чудо!
   — А одета по моде трехсотлетней давности, если вообще по какой-нибудь моде, — презрительно заметила одна из женщин. Оглянуться не оглянулась, но все заметила. Женщины так умеют: напустят на себя равнодушие, а тайком смотрят во все глаза.
   — Мужчины часто грешат отсутствием вкуса, — подхватила вторая. — Им чем пестрее, тем лучше.
   — Угу, — мечтательно улыбнулся третий. — Спрошу у нее телефончик.
   — Только через мой труп, — предупредила вторая.
   Обыкновены ушли, и Дор так и не узнал, чем закончился этот странный разговор. Если Айрин так отличается от местных жителей, то он наверняка не меньше. И одет он причудливо, не хуже Айрин. Почему же его не заметили? Ах да, их так увлекли ножки Айрин, что остальной мир померк. Ну что ж, мужчины везде мужчины.
   Наконец им удалось отыскать библиотеку. Библиотека оказалась просторным зданием с очень странным входом: дверь все время крутилась, но не открывалась.
   Дор остановился перед дверью. Как же войти? Обыкновены сновали туда-сюда, не обращая на него никакого внимания. И тут он все понял! Сейчас он стоит в волшебном коридоре. Именно коридор делает его похожим на обыкновенного обыкновена. Но стоит ему выйти, и все изменится. Он предстанет в своем настоящем облике — странный, диковато обряженный чужестранец. Так уже случилось с Айрин. Но Айрин ко всему прочему еще и красивая. Красивым девушкам в странной одежде куда легче, нежели странно одетым юношам с заурядной внешностью.
   Айрин опять исчезла. Возможно, она раньше короля догадалась, что в этом городе не стоит так уж часто показываться на люди. Когда прохожих на минуту стало поменьше, принцесса вышла из коридора.
   — Арнольд полагает, что перед нами так называемая вращающаяся дверь, — передала она. — В обыкновенских книгах о таких дверях упоминается, но как-то вскользь. Может быть, тебе надо...
   Какой-то обыкновен приближался к ним. Айрин поспешно скрылась.
   Обыкновен подошел к двери, вытянул руку и толкнул. Дверь повернулась, а с ней и обыкновен. Так он оказался внутри. Это очень просто!
   Дор подошел к двери и сделал то же, что минутой раньше обыкновен. Дверь подчинилась — прямо волшебно! — и он оказался внутри.
   Он попал в большую комнату, заполненную столами и стульями. По стенам высились книжные полки. Несомненно, это и есть библиотека! Теперь надо найти ученого мужа. Он должен быть где-то здесь. Следует поискать там, где собраны книги по истории. А в этом зале какие книги? Дор направился к книжным полкам. Вот сейчас прочтет названия и поймет, туда ли он попал. Очень просто...
   И тут он почувствовал — все на него смотрят. Что случилось?
   К нему приблизилась какая-то пожилая дама. Лицо ее выражало недовольство. Дама открыла рот.
   — КСФ ИБВФ Б ЕСФТТ ДЕПФ ИФСФ, — вот что она сказала, и очень сурово. Даме явно не понравились его взлохмаченные волосы, его запыленные сандалии. Она нашла этого читателя очень подозрительным.
   И тут Дор понял. ОН ВЫШЕЛ ИЗ КОРИДОРА И ПРЕДСТАЛ ТАКИМ, КАК ЕСТЬ! Да, Арнольд оказался прав: один он не справится.
   Но где же кентавр? Дор оглянулся и увидел Айрин. Она отчаянно махала ему рукой. Дор поспешил к ней. Хмурая дама поспешила следом.
   — КСАФ ПКСКБУФ, — снова забубнила она. — ...от посетителей приличного поведения, — прорезалось вдруг.
   — А? — обернулся к ней Дор. Дама снова открыла рот, но на сей раз просто от удивления.
   — О, простите, ваша одежда в абсолютном порядке, — залепетала дама. — Наверное, я перепутала... — Библиотекарша смущенно удалилась.
   Дор, конечно же, не сменил одежду и не умылся. Только благодаря возобновившемуся действию магии служительница увидела его в другом свете.
   — Арнольд остался за дверью. Ему не пройти сквозь эту вращалку, — шепнула Айрин.
   Так вот почему он оказался вне магии! Слишком далеко отошел от двери. Рослому кентавру сквозь нее и в самом деле не протиснуться.
   — Может, есть другая дверь, обычная? — предположил Дор. — Давай обойдем здание...
   Дор вышел через вращающуюся дверь и пошел вокруг дома. Он отыскал двустворчатую дверь. Если ее распахнуть, то и машина проедет. Дор вошел. Какой-то служитель работал внутри — ставил один на другой ящики, наполненные книгами.
   — Эй, парень, заблудился, что ли? — окликнул служитель. Ну да, для кого король Ксанфа, а для кого и парень.
   — Скажи, где тут архив? — взволнованно спросил Дор.
   — В книгохранилище. Третья дверь налево.
   — Благодарю.
   Дор подошел к двустворчатой двери, широко распахнул ее и немного подождал. Повеяло конюшней... гм... еще чем-то... духами... Уф, прошли!
   Вошли в книгохранилище. В нем было множество полок, между полками тянулись узкие проходы, тесно заставленные ящиками. Дор понятия не имел, куда идти, и понимал, что кентавру здесь наверняка не протиснуться... Но тут нарисовалась Айрин и сообщила, что Арнольд чувствует себя в книгохранилище как дома. Теперь надо найти архивариуса.
   — Я узнал, что архивариус где-то здесь, — сказал Дор. И тут его посетила страшная мысль: — А вдруг он испугается и призовет стражу?
   — Арнольд говорит, что ученые ничего и никого не боятся, — успокоила Айрин. — Если здешний архивариус и в самом деле похож на нашего, научное любопытство, так в Обыкновении называют магию, окажется превыше всего. Вон в той каморке, похоже, он и сидит.
   Дор заглянул в каморку. Там действительно сидел какой-то господин в очках. Перед ним лежала стопка бумаг. Господин в очках что-то писал.
   — Прошу прощения, сэр, но у меня к вам просьба, — начал Дор. — Не согласитесь ли вы провести небольшое исследование?