— Ори в изгнании может собрать армию и вернуться, — сказал Дор. — Вспомни, когда король Трент был изгнан, он так и сделал...
   — Свою армию Трент собрал не для того, чтобы завоевать Ксанф. Просто обстоятельства изменились, и возвращение Трента стало желательным. Кто знает, может, лет через двадцать обстоятельства изменятся и здесь, в королевстве Нехитри-Будьпрям. Обстоятельства изменятся, и Ори вновь понадобится. Изгнание — это некая мера предосторожности. Нежестокое изгнание в область с приятным климатом поможет хотя бы тем, что преступник окажется, так сказать, подальше от греха, то есть от соблазна совершить новый проступок. Разумно будет не употреблять даже само это слово — «изгнание». Оно подразумевает насильственную передачу власти, а не мирное возвращение законной власти временно отсутствовавшему монарху. Ори можно отправить посланником в какую-нибудь чужеземную страну...
   — К хазарам! — пискнул Гранди.
   — Нет, к хазарам я не хочу! — испугался Ори. — Хазары дикари! Среди них замучаешься думать, как сохранить голову на плечах. В прямом смысле сохранить голову.
   — Умно замечено, — согласился Арнольд. — В самом деле, как будет чувствовать себя наш изгнанник среди хазар? Очень неуютно. Он будет чувствовать себя там изгоем, которого окружающие терпят, но не уважают. Но при этом на него будут возложены и обязанности. Обязанность поддерживать связи и укреплять отношения с хазарским царством, а также извещать королевство Нехитри-Будьпрям в случае, если хазары начнут готовиться к нашествию. Если он будет хорошо справляться, со временем его простят и позволят вернуться домой. А если не...
   — Но хазары все равно вторгнутся в Нехитри-Будьпрям. Рано или поздно это случится. И не в моих силах...
   — Припоминаю, что в эту эпоху нордические мадьяры номинально принадлежали хазарскому царству, — педантично продолжал Арнольд. — Но им удалось сохранить стремление к независимости. Ори можно отправить к мадьярам...
   — И он поднимет мадьяр на бунт против хазар! — воскликнул Дор. — И тем самым отвлечет внимание хазар от Нехитри.
   — Замечательно бесчестный поступок! — радостно воскликнула Айрин.
   — Бесчестный поступок... — задумчиво повторил Дор.
   Все удивленно переглянулись.
   — Мы были обречены совершить его, — сказала Айрин. — Перед полнолунием... А полнолуние уже близко. Идемте сообщим, что Ори собирается отправиться к мадьярам в качестве посланника.
   — В интересах королевства, которому я предан всей душой, в интересах почитаемого мною короля Знака я согласен стать посланником, — произнес толстяк. — Вы могли поступить со мной куда более жестоко. Допустим, раздеть донага и выбросить из замка...
   — Или скормить огру, — продолжил Гранди. — Но мы слишком мягкоголо... мягкосердечны, а ты, король, уж слишком умен. Такие мозги ценить надо, а не огров ими кормить.
   Все покинули приемную и направились в зал.
   — Ори любезно согласился стать твоим посланником при мадьярском дворе, — сообщил Дор королю Знаку. — Он сказал, что единственная его цель — процветание королевства Нехитри-Будьпрям.
   — Прекрасно, — кивнул Знак. — А кто будет ксанфским послом в королевстве Нехитри?
   — Кентавр Арнольд, — поспешил ответить Трент. — Мы понимаем, что жизнь вдали от острова Кентавров печальна для старика, но нам нужен посол, способный сохранить и здесь, в Обыкновении, свой волшебный талант, а Арнольд в этом смысле одарен просто уникально. Теперь, я думаю, у вас будет много гостей из Ксанфа. Купцы, волшебники. Моя дочь тоже когда-нибудь приедет. Арнольд сможет их сопровождать.
   Арнольд кивнул. Дор не успел оглянуться, а король Трент уже и для кентавра все устроил, причем наилучшим образом. На остров Кентавров старик и в самом деле вернуться не мог, а тут сразу получил и службу, и пристанище. Конечно, Арнольд не будет привязан только к этому месту и времени. Он сможет, к примеру, навещать своего коллегу Икабода, живущего невероятно далеко от королевства Нехитри-Будьпрям. Он сможет заниматься любимыми исследованиями, и никто ему не помешает. Да, король Трент обладал истинным талантом правителя!
   — О, твоя дочь, — восторженно произнес Знак. — Когда ты рассказывал мне о ней там, в темнице, я слушал и думал про себя: любящий отец всегда видит в своем ребенке только хорошее. Но теперь я убедился, что Айрин и в самом деле прекрасная девушка. Не скрепить ли нам союз наших королевств еще одним союзом?
   Дор насторожился. Короля Знака тихоней не назовешь! Он идет к своей цели смело, как и надлежит королю. «Сам-то я не такой...» — печально подумал Дор. Открытое соперничество с королем Знаком ну никак невозможно. Ведь король такой благородный человек, спас ему жизнь... А принцесса... может быть, любит Знака? Любит и сейчас наверняка вся встрепенулась от его слов. Королевства заключили союз, ксанфская принцесса и обыкновенский король женятся. Это понятно, это логично... Знак лучше, чем он, Дор... Айрин выбрала Знака... Все верно... и ужасно.
   — Что ты думаешь об этом, дочь? — повернулся к Айрин король Трент. — Не торопись отвечать: шаг ответственейший.
   — Я понимаю, — смущенно кивнула Айрин. — Я польщена предложением короля Знака, но... но есть несколько препятствий. Во-первых, я... слишком молода.
   — Не волнуйся, принцесса. Время позаботится о твоих годах, — усмехнулся король Знак. Полудетский возраст возможной невесты, как видно, ничуть не смутил его. Ну да, дядюшка развлекался по ночам с девчонками, а племянник хочет на девчонке жениться. — Здесь, в Нехитри, женщины отцветают очень быстро, — продолжил король. — Поэтому принято жениться на совсем юных девушках, чтобы как можно дольше продлить годы счастья и любви.
   Айрин задумалась. Она знала, что в Ксанфе женщины, наоборот, долго остаются молодыми и привлекательными. Окружающая магия помогает им в этом.
   — Во-вторых, без волшебства мне будет очень трудно, — нашла Айрин еще одну причину.
   — Если ты станешь королевой Нехитри-Будьпрям, волшебство в ксанфском понимании тебе не потребуется. Вместо волшебства ты получишь власть. Истинно волшебную власть над целой армией служанок.
   — О, это и в самом деле заманчиво, — согласилась Айрин.
   В обыкновенском обществе главную роль играли мужчины, в то время как в Ксанфе все были равны — если не считать того, что королем мог стать только мужчина.
   Жить в Обыкновении, лишившись собственной магической силы и волшебства вокруг, — как это скучно! Нет, Айрин слишком умна, чтобы согласиться на такое.
   — Но есть еще и третья причина: я влюблена в другого, — завершила Айрин.
   — О, это пустяк! — не смутился король. — Влюбленность влюбленностью, а наш союз послужит важнейшему делу: мы закрепим дружбу между нашими королевствами, — говорил король, при этом как-то уж слишком внимательно рассматривая ножки принцессы.
   — У нас в Ксанфе вопросы подобного рода решаются несколько иначе, — вмешался король Трент, — но раз здесь замешаны и международные отношения, потребуется, я думаю, некий компромисс. Если ты, король Знак, действительно желаешь получить в жены мою дочь...
   — Отец! — воскликнула Айрин.
   — Не мешай, — шикнула на нее королева Ирис.
   Айрин перестала мешать, но, конечно же, не смирилась. «Если мне велят покориться, буду сопротивляться», — выразила она всем своим видом. Изобретение королевы Ирис не устареет никогда! Слава королеве! Трент украдкой глянул на Ирис. Та незаметно кивнула.
   — В некоторых обществах, — продолжил король Трент, — есть такой обычай: юная невеста должна принести жениху свое сокровище, свою, как бы это выразиться...
   — Невинность, — брякнула Айрин.
   Дор хотел было что-то сказать, но принцесса наступила ему на ногу. Знак все же заметил волнение Дора.
   — Так вот в кого влюблена юная красавица Айрин! — воскликнул он. — Дор, ты проделал трудный путь, чтобы помочь мне вернуть власть. И вот теперь получается...
   — Но если кое-что случается до замужества, с этим, я думаю, можно смириться, — завершил свою мысль король Трент.
   — Отец! — снова воскликнула Айрин.
   Ирис ехидно улыбнулась. Дора раньше просто бесили все эти ужимки, а теперь он на королеву прямо наглядеться не мог. Теперь уж Знак откажется от своей мысли!
   — Мы верны древним традициям, — заявил король Знак. — Будущая королева должна быть чиста, как голубица.
   — Нет ли у тебя сестры, уважаемый Знак? — спросил Трент. Дор понял, что Трент уже знает ответ. — Если у тебя есть сестра, Дор может...
   Айрин в волнении поднесла руки к щекам.
   — У меня нет сестры, — ответил Знак, обиженный тем, что только что узнал.
   — Жаль, — опечалился Трент. — Тогда позволь хотя бы некий символический жест. Рассудим так. Если принц Дор берет в награду, а может, уже взял...
   — Взял, — поспешила заверить Айрин.
   — Стыдись! — с притворным возмущением воскликнула королева Ирис.
   — Если принц Дор взял в награду то, что предназначалось тебе, король Знак, — продолжил Трент, — то какой-нибудь подарок, другой подарок, вполне возможно, смог бы возместить потерю. Если бы мы подарили тебе какой-нибудь драгоценный камень...
   — Полуночный светлячок! — осенило Дора.
   Да, именно этот камень и следует подарить Знаку. Тем более что полночь уже близко. Без лишних слов Дор вытащил из кармана давний подарок нимфы Самоцветик.
   — Король Знак, — торжественно начал он, — в честь дружбы между нашими королевствами и в благодарность за то, что ты спас мне жизнь, позволь вручить тебе этот камень, редчайший из камней. Этот камень сияет, когда поблизости находится источник магии, и гаснет, когда источник исчезает. Теперь ты всегда будешь знать, есть поблизости магия или нет.
   Дор протянул камень королю Знаку. Тот сразу проделал опыт: вышел из волшебного коридора и тут же вернулся. Камень погас и вновь вспыхнул.
   — Подлинное чудо! — восхищенно прошептал Знак. Он заверил ксанфян, что поместит камень в свою корону как самую большую драгоценность.
   И вдруг Айрин рассердилась.
   — Получается, ты выменял меня у Знака! — крикнула она. — За какой-то камешек!
   Дор растерянно развел руками. А он-то обрадовался, что все устроилось. Рано, получается, обрадовался.
   — И приближаться ко мне не смей, размазня! — гневно вскричала Айрин.
   Гнаться за ней Дор не хотел. Здесь, во дворце, этот поступок показался бы неуместным. К тому же из-за раны он не мог двигаться быстро. Как же быть?
   И тут он вспомнил о пятачке, подаренном когда-то Икабодом. Почему бы его не использовать? Дор вытащил пятачок и бросил к ногам Айрин. Монетка звякнула об пол прямо перед ней. Айрин от неожиданности чуть не упала.
   — Это еще что за... — сурово начала она. Но тут Дор оказался рядом и обнял ее.
   — Ах, пятачок! — воскликнула она. — На пятачок принцесс пучок, да, мошенник?
   Вместо ответа Дор поцеловал ее, а она... поцеловала его! И очень горячо!
   И тут он заметил, что Арнольд смотрит совсем в другую сторону, то есть... то есть Айрин была за пределами волшебного коридора, когда остановилась перед пятачком! ОТКУДА ЖЕ ПЯТАЧОК ВЗЯЛ СИЛУ? А может, Айрин просто...
   — Айрин, ты меня об...
   — Горгона окрутила Хамфри?
   — Окрутила.
   — Вот и я тебя та-ак окручу...
   — Достопочтенные зрители, вы только что стали свидетелями еще одного бесчестного поступка еще одной коварной женщины, — язвительно прокомментировал Гранди.
   Дор успел нежно обнять Айрин, не то голем полетел бы вверх тормашками.